diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 72 |
1 files changed, 54 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 16cd0631a45..5490d846a9e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев,Дончо Ангелов,Борислав Александров" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -274,6 +274,10 @@ msgstr "Пауза слайдшоу" msgid "Reload Image" msgstr "Презареждане" +#: imagewindow.cpp:244 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:312 msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" @@ -288,7 +292,8 @@ msgstr "Изображението не беше свалено от %1." #: imagewindow.cpp:431 msgid "" "Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " +"properly." msgstr "" "Грешка при зареждане на изображението \"%1\".\n" "Възможни причини са неподдържан формат или неправилно инсталирана библиотека " @@ -318,6 +323,10 @@ msgstr "Неуспешен печат" msgid "Keep original image size" msgstr "Запазване на оригиналния размер" +#: imagewindow.cpp:939 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: imagewindow.cpp:947 msgid "" "Couldn't save the file.\n" @@ -336,10 +345,15 @@ msgid "" "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"На път сте да видите много голям о изображение (%1 x %2 пиксела), което може да " -"глътне много ресурси и дори за блокира компютъра.\n" +"На път сте да видите много голям о изображение (%1 x %2 пиксела), което може " +"да глътне много ресурси и дори за блокира компютъра.\n" "Искате ли да продължите?" +#: kuickconfigdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на %1..." + #: kuickconfigdlg.cpp:48 msgid "&General" msgstr "О&бщи" @@ -375,19 +389,19 @@ msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might " +"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " +"choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" "Искате ли това изображение да се показва едновременно? Това може да глътне " -"доста ресурси и да претовари компютъра." -"<br>Ако изберете %1 ще бъде показано само първото изображение.\n" -"Искате ли тези %n изображения да се показват едновременно? Това може да глътне " -"доста ресурси и да претовари компютъра." -"<br>Ако изберете %1 ще бъде показано само първото изображение." +"доста ресурси и да претовари компютъра.<br>Ако изберете %1 ще бъде показано " +"само първото изображение.\n" +"Искате ли тези %n изображения да се показват едновременно? Това може да " +"глътне доста ресурси и да претовари компютъра.<br>Ако изберете %1 ще бъде " +"показано само първото изображение." #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" @@ -429,6 +443,23 @@ msgstr "Показване в активния прозорец" msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "Показване на цял екран" +#: kuickshow.cpp:336 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:337 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Изображение" + +#: kuickshow.cpp:343 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" @@ -459,6 +490,10 @@ msgid "" "&Trash" msgstr "&Изхвърляне в кошчето" +#: kuickshow.cpp:1218 +msgid "Error" +msgstr "" + #: kuickshow.cpp:1243 msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" @@ -466,7 +501,8 @@ msgid "" "The program will now quit." msgstr "" "Грешка при инициализиране на библиотеката \"Imlib\".\n" -"Моля стартирайте \"kuickshow\" от командния ред и вижте съобщението за грешка.\n" +"Моля стартирайте \"kuickshow\" от командния ред и вижте съобщението за " +"грешка.\n" "Прекъсване на изпълнението." #: kuickshow.cpp:1247 |