diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po | 22320 |
1 files changed, 11160 insertions, 11160 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po index d6a2ec61464..6d57eb415db 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -34,416 +34,351 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Златко Попов,Ясен Праматаров,Красимир Арнаудов" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Информация за контакт" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Телефонен номер" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Превод на съобщение" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Приставка за превод" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Пощенска кутия" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Английски" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Титла" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайски" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Длъжност" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Френски" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "Е-поща" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Немски" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Търсене в стаите" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Обновяване на списъка със стаи..." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Информация за стая" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Трябва да сте свързани, за да можете да добавяте контакти." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Свържете се към GroupWise Messenger и опитайте отново." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Търсене" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "" +" Намерен е 1 потребител\n" +"Намерени са %n потребителя" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Превод" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Управление поверителността на %1" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Избор на &език за превод" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Настройките за поверителност са заключени от администратора" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Всеки друг>" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Търсене на контакт, който да бъде блокиран" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"%2\n" -"Автоматично преведен: %1" +"За да промените настройки за поверителност трябва да сте включени към GroupWise " +"Messenger." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Избор на публичен ключ на контакт" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "\"%1\" не е включен" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Изберете публичен ключ за %1" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +msgstr "" +"Направените промени ще влязат в действие при следващото влизане с GroupWise." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Шифроване на съобщения" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Настройките на GroupWise са променени докато сте били включени" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Списък с частни ключове" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Покана за разговор" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Задаване на автоматичен отговор..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете частен ключ:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "&Влизане в канал..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален подпис (не може да се експортира)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Управление на поверителността..." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничен" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"Не може да бъде инициализирана защитена връзка (SSL) за сметката %1. " +"Най-вероятно приставката QSSL не е инсталирана на компютъра ви." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалиден" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "SSL грешка в GroupWise" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Забранен" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" +"Kopete не можа да изпрати съобщението до сметка \"%1\".\n" +"Ако можете, моля изпратете данните от конзолата на <wstephenson@novell.com>" +", за да бъдат анализирани." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Анулиран" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Изпращането на съобщение до сметка \"%1\" беше неуспешно" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Изтекъл" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Направени са конфликтни промени докато сте били изключени" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределен" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"докато сте били изключени вашият списък с контакти за GroupWise е бил променен " +"и не е синхронизиран." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Без" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Грешка при връзка на сметка\"%1\"със сървъра GroupWise Messenger.\n" +"Моля, проверете настройките на сървъра и порта и опитайте отново." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Маргинален" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Връзката с \"%1\" беше неуспешна" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Пълен" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Не е представено удостоверение." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Окончателен" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Името на хоста не съвпада с това в удостоверението." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Удостоверителят отхвърли удостоверението." -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "Самоличност: %1, доверие: %2, изтичане: %3" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Удостоверението е ненадеждно." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Избор на публичен ключ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Подписът е невалиден." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Избор на публичен ключ за %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Удостоверителят е невалиден." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Невалидна цел на удостоверението." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Търсене: " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Удостоверението е самоподписано." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 -#: rc.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Удостоверението е анулирано." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "Самоличност" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Надхвърлена е максималната дължина на веригата от удостоверения." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Отиване на ключа по подразбиране" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Удостоверението е с изтекъл срок." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Текстово защитено шифроване" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Неизвестна грешка при проверка на удостоверението." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Шифроване и с ненадеждни ключове" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"Удостоверението на сървъра %1 не може да бъде проверено за сметката %2: %3" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриване самоличността на потребителя" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблем с удостоверение за свързване на група" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Списък с публични ключове</b>: изберете ключа, който да бъде използван за " -"шифроване." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Автоматичен отговор от %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Текстово защитено шифроване</b>: прави възможно отварянето на шифрован " -"файл/съобщение с текстов редактор" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Съобщение за излъчване от %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скриване самоличността на потребителя</b>: Без поставяне на keyid в " -"шифрованите пакети. Тази опция скрива получателя на съобщението и е контрамярка " -"срещу анализ на трафика. Тя може да забави процеса на разшифроване, защото се " -"пробват всички налични частни ключове." +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Системно съобщение за излъчване от %1: " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Шифроване и с ненадеждни ключове</b>: когато импортирате публичен ключ, " -"обикновено той е маркиран като ненадежден и не можете да го използвате, освен " -"ако не го подпишете, за да го направите надежден. Ако отметката е включена, " -"можете да използвате всеки ключ, дори и да не е подписан." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "Контактът %1 не беше добавен към списъка. Съобщение за грешка: %2" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Заличаване на файл" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Грешка при добавяне на контакт" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Заличаване на файл</b> заличаване на файл от диска. Възстановяването ще бъде " -"невъзможно" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Включени сте като %1 от друго място" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" msgstr "" -"<qt><b>Заличаване на файл:</b><br />" -"<p>Ако отметката е включена, файлът ще бъде заличен. Заличаването е операция, " -"при която във файла се записват няколко пъти случайни данни и след това файлът " -"се изтрива. По този начин възстановяването на файла е невъзможно.</p>" -"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е много надеждна</b> " -"за всички файлови системи. Също така, части от или целият файл могат да бъдат " -"записани в директорията за временно съхраняване на файлове или в спулера за " -"печат на принтера, ако преди това сте ги отваряли с текстови редактор или сте " -"се опитвали да ги разпечатате. Операцията работи само върху файлове (не се " -"поддържат директории).</p></qt> " +"Връзката ви с GroupWise Messenger беше прекъсната, защото сте се включили като " +"%1 от друго място" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете това преди да използвате заличаването.</a>" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 бе поканен да се включи в разговора." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично шифроване" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Въведете съобщение за автоматичен отговор" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"<b>Симетрично шифроване</b>: шифроването не използва ключове. Просто трябва да " -"предадете парола на другата страна, за да може да шифрова/разшифрова файла" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Шифроване" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "Избор на &шифроващ публичен ключ..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Изходящо шифровано съобщение: " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Входящо шифровано съобщение: " - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>:" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Невалидна парола</b><br>Остават %1 опита.<br>" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Търсене" +"Моля, въведете съобщение за автоматичен отговор, което да бъде показвано на " +"пишещите ви потребителите по време на отсъствие" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Търсене на SMPPPD в локалната мрежа..." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Разблокиране на контакт" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Блокиране на контакт" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "състоянието на връзката се регулира от Kopete" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|блокиран" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Статистика за %1" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Изключен" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Статистика за %1</h1>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Обобщен " -"преглед\">Обобщение</a></b>" -"<br><span title=\"Изберете ден или месец, за да видите състоянието\"><b>" -"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понеделник</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Вторник</a> <a href=\"dayofweek:3\">Сряда</a> <a href=\"dayofweek:4\">" -"Четвъртък</a> <a href=\"dayofweek:5\">Петък</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">Събота</a> <a href=\"dayofweek:7\">Неделя</a>" -"<br><b>Месеци: </b><a href=\"monthofyear:1\">Януари</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Февруари</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Март</a> <a href=\"monthofyear:4\">Април</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Май</a> <a href=\"monthofyear:6\">Юни</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Юли</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Август</a> <a href=\"monthofyear:9\">Септември</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">Октомври</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"Ноември</a> <a href=\"monthofyear:12\">Декември</a> </span></div>" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"История на състоянието на контакта за днес\">" -"<h2>Днес</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Състояние</td>" -"<td>От</td>" -"<td>До</td></tr>" +msgid "O&ffline" +msgstr "&Изключен" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -461,6 +396,28 @@ msgstr "" msgid "Online" msgstr "Включен" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "Вкл&ючен" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Зает" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Зает" + #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -475,2052 +432,1134 @@ msgstr "Включен" msgid "Away" msgstr "Отсъстващ" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Изключен" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Време, през което се е виждало състоянието на %1\">Общо време:</b> " -"%2 час(а)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Време, през което %1 е бил включен\">Общо включено време:</b> " -"%2 час(а)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Време, през което %1 е бил отсъстващ\">Общо заето време:</b> " -"%2 час(а)" -"<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"<b title=\"Време, през което %1 е бил изключен\">Общо изключен време :</b> " -"%2 час(а)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Обща информация" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Средна дължина на съобщение:</b> %1 знака<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Средно време между две съобщения:</b> %1 секунди" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "<b title=\"Последният разговор с %1\">Последен разговор:</b> %2<br>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" -msgstr "" -"<b title=\"Поседния път, когато %1 е бил \"Включен\" или \"Отсъстващ\">" -"Последната дата, когато е видян контакта:</b> %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Текущо състояние" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> от <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Кога съм виждал този контакт ?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Между %1:00 и %2:00 състоянието на %3 бе %4%." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Време \"включен\"" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Отсъстващ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Време \"отсъстващ\"" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивен" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Време \"изключен\"" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Показване като изключен" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "включен" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "&Показване като изключен" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "отсъстващ" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "изключен" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Невалидно състояние" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Между %1:00 и %2:00 състоянието на %3 бе %4% %5." +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 беше %3" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Съобщение за автоматичен отговор" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Обичайно име" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Прегл&ед на статистиката" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Покана" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Преглед на Latex изображения" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Състояние на сигурността" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"В съобщението ви няма текст, който да е latex формула. Текстът трябва да е " -"заграден между $$ и $$ " +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Разговорът е защитен" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Няма latex формула" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Състояние на архивирането" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 #, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Преглед на latex съобщението:</b> <br />%1" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"Програмата за конвертиране Magick не може да бъде намерена.\n" -"Те е необходима за изчертаване на формулите на Latex.\n" -"Моля, изтеглете я от www.imagemagick.org и я инсталирайте." - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Преименуване на филтър" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Моля, въведете ново име на филтъра:" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Нов филтър-" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Изпращане на информация за песен" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Никой от поддържаните плеъри (KsCD, JuK, amaroK, Noatun или Kaffeine) не " -"изпълнява нищо." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Няма нищо за изпращане" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Използване: /media - Показване на информация за текущата песен" +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Възникна грешка при опит за разговор: %1" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Прослушване на Kopete - това би ви казало какво слушам, ако слушах нещо." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -msgid "Unknown track" -msgstr "Неизвестна песен" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Неизвестен изпълнител" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Неизвестен албум" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Неизвестен плеър" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +"Съобщението ви не може да бъде изпратено. Не можете да изпращате съобщения, " +"когато сте \"изключен\". " -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Замяна" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Други..." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Въведете съобщение за поканата" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при добавяне на псевдоним <b>%1</b>. Псевдонимът не може да съдържа " -"знаците \"_\" или \"=\".</qt>" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "Въведете причина за поканата или оставете празно (ако няма такава):" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Невалиден псевдоним" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Търсене на контакт, който да бъде поканен" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при добавяне на псевдоним <b>%1</b>. Командата вече се използва от " -"друг псевдоним или от Kopete.</qt>" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Грешка при добавяне на псевдоним" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете маркираните псевдоними?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Изтриване на псевдоними" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Помнене на историята" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Искате ли старите файлове с историята да бъдат изтрити?" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Конвертиране на историята" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Запазване" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Конвертиране на историята" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Обработка на стара история в %1" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(чакащ)" -#: plugins/history/converter.cpp:119 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Обработка на стара история в %1:\n" -"%2" +"Всички участници напуснаха, а все още има чакащи покани. Вашето съобщение няма " +"да бъде изпратено, докато някой друг не се включи в разговора." -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "История за %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 отхвърли поканата ви за включване в разговора." -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Разговорът се записва от администратор" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копиране на адреса" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Разговорът не се записва от администратор" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Разговорът използва защитена връзка (SSL)." -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Търсене..." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Разговорът се записва от администратор." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "&Търсене" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "Отказан достъп" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "История за всички контакти" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "Не се поддържа" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "Срокът на паролата е изтекъл" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "История" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "Невалидна парола" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Пре&глед на историята" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "Потребителят не е открит" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" -msgstr "" -"Открити са стари файлове с история от Kopete 0.6.x или по-стара версия.\n" -"Искате ли да бъдат импортирани и конвертирани в новия формат за история?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "Атрибутът не е открит" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Приставка за история" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "Потребителят е изключен" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Импортиране и конвертиране" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "Грешка в директорията" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Без импортиране" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "Хостът не е открит" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Бележки за контакт" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "Заключено от администратора" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Бележки за %1:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "Дублиране на участник" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Бележки" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "Сървърът е зает" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Грешка при качване на личната ви страница.\n" -"Проверете пътя и правата за достъп на местоназначението." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "Хостът не е открит" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Все още неизвестно" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "Обновяване на директорията" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Добавяне на усмивка" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "Дублиране на директорията" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Вече има такъв списък с контакти" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Обикновен текстов редактор, част от Kopete" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "Потребителят не е допуснат" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Включване на о&формление" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "Твърде много контакти" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Изключване на о&формление" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференцията не е открита" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Проверка на правописа" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "Твърде много директории" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Цвят на &текста..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "Грешка в протокола на сървъра" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Цвят на &фона..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Грешка при покана за разговор" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "Потребителят е блокиран" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "&Размер на шрифта" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "Главният архив липсва" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Получер" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "Използвате парола с изтекъл срок" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "Няма сертификати" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Под&чертан" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Грешка при регистрирането" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Ляво подравняване" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Ограничение на връзката" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Центрирано" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Неподдържана версия на програмата" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "&Дясно подравняване" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "Намерен е друг такъв разговор" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Двустранно подравняване" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "Разговорът не е открит" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "И&мпортиране на контакти" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Невалиден псевдоним" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 -msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" -msgstr "" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "Разговорът е активен" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Запис на разговора" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "В момента тече разговор, опитайте по-късно" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b> за запис.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "Опитахте твърде скоро" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Грешка при запис" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "Подсистемата на сървъра не е активирана" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Напусна участник" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Искането за обновяване на подпис е невалидно" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Предишен" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "Записът беше неуспешен, директориите са различни" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Следващ>>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "Версията на програмата е стара" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Изпращане на съобщение" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Разговорът беше премахнат от сървъра" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Шрифт..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "Непозната грешка: %s" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Цвят на &текста..." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Прехвърляне на файлове - Kopete" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Цвят на &фона..." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Показване на профил" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Анимация на лентата с инструменти" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Следващ >>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Контакт от Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" msgstr "" -"<qt>На път сте да напуснете групов разговор <b>%1</b>." -"<br>Няма да получавате повече съобщения от него.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Затваряне на групов разговор" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "З&атваряне на разговор" +"<qt>За да премахнете контакта от списъка трябва да сте \"включен\".</qt>" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Получихте съобщение от <b>%1</b> в последната секунда. Искате ли разговорът " -"да бъде затворен?</qt>" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Приставка за Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Непрочетено съобщение" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Редактиране на информацията за контакта" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"В момента се изпраща съобщение. Ако затворите разговора, изпращането му ще бъде " -"прекъснато. Искате ли да го направите?" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Съобщението се изпраща" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Грешка при получаване на регистрационен знак." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Регистрацията беше неуспешна" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Отговор" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Неизвестна грешка при получаване на регистрационен знак." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 #, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -" Един участник в разговора\n" -"%n участника в разговора" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 пише съобщение" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 пише съобщение" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 вече е %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 се включи в разговора." +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Получаване на регистрационен знак - състояние: %1" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 напусна разговора." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Грешка при получаване на регистрационен знак за Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 напусна разговора (%2)." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Неизвестна грешка при регистриране." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 #, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Сега сте \"%1\"." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 вече е \"%1\"." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Затваряне на всички разговори" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Следва&щ подпрозорец" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Преди&шен подпрозорец" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "&Завършване на псевдоним" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Прекъсване на &разговор" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "О&тделяне на подпрозореца" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Разполо&жение на подпрозорците" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "&Шрифт по подразбиране..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Цвят на &текста по подразбиране..." +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Състояние на регистрацията: %1" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Предишна история" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Грешка при регистриране в Gadu-Gadu" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Следваща история" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Регистрацията завърши" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Ляво" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Регистрацията завърши успешно." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Дясно" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Грешка при регистрация" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "До сървъра са изпратени невалидни данни." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Грешка при свързване" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Напомнянето на паролата завърши преждевременно поради проблем с връзката." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Кон&такти" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Успешно" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Неуспешно. Моля, опитайте отново." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Още..." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Напомняне на паролата" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Действия на приставките" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Напомнянето на паролата завърши: " -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." msgstr "" -"Друга програма в TDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде " -"открит в адресника." +"Промяната на паролата завърши преждевременно поради проблем с връзката." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Не е открит в адресника" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Грешка" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Адресника на TDE не съдържа информация за мигновени съобщения на</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Ако той е вече в списъка с контакти на Kopete, посочете правилния запис.</p>" -"<p>Или пък използвайте помощника за добавяне на контакти.</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Няма адрес за мигновени съобщения" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Информация за контакт %1" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Моля, въведете име на новата група:" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Изберете нов контакт за %1 сметка <b>%2</b>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Включени контакти (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Изключени контакти (%1)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Създаване на нова група..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Преместване в" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Копиране в" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Изпращане на е-поща..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "До&бавяне на контакт" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Избор на сметка" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Добавяне в списъка с контакти" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Информация" +"Промяната на паролата завърши преждевременно поради проблем със сесията. Моля, " +"опитайте отново по-късно." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Смяна на паролата" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Паролата ви е променена." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Прозорец за отсъствие" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Искате ли да добавите <b>%1</b> към списъка с контакти като член на <b>" -"%2</b>?</qt>" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не" +"_: personal information being fetched from server\n" +"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Изтегляне от сървъра</p>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Искате ли да добавите <b>%1</b> към списъка с контакти като подконтакт на " -"<b>%2</b>?</qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "<b>Registration FAILED.</b>" +msgstr "<b>Регистрацията беше неуспешна.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Контактът вече е в списъка ви. Той е подконтакт на <b>%1</b></qt>" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "<b>Enter UIN please.</b>" +msgstr "<b>Моля, въведете номера.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Преименуване на контакт" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" +msgstr "<b>Номерът трябва да е положително число.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Премахване на контакт" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "<b>Enter password please.</b>" +msgstr "<b>Моля, въведете парола.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Изпращане на еднократно съобщение..." +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" +msgstr "<b>Грешка при стартиране на DCC сокет. В момента DCC не работи.</b>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "До&бавяне на подконтакт" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Търсене на приятели" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Преименуване на група" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Експортиране на контакти към сървъра" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Премахване на група" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Експортиране на контакти във файл..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Изпращане на съобщение до група" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Импортиране на контакти от файл..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "До&бавяне на контакт към група" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Само за приятели" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на TDE." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Няма е-поща в адресника" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "&Включване" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Контактът не е открит в адресника на TDE. Проверете дали е маркиран в прозореца " -"с информацията." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "&Зает" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на TDE, където се съхраняват " -"е-пощите. Проверете дали е маркиран в прозореца с информацията." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "&Невидим" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Искате ли контактът да бъде добавен към списъка ви?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "&Изключване" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате контактът <b>%1</b> да бъде премахнат от " -"списъка?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "&Обяснение..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> и всички в контакти в нея да " -"бъдат премахнати ?</qt>" +"свързването чрез защитена връзка (SSL) е невъзможно. Нов опит без защитена " +"връзка." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате маркираните контакти да бъдат премахнати?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "Грешка при свързване към Gadu-Gadu сървъра (\"%1\")." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате маркираните групи и контакти да бъдат премахнати от " -"списъка?" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Контактите са експортирани към сървъра." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Добавяне на контакт" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Запис на списъка с контакти за сметка %1 като" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Не е намерен адресник, в който да бъдат записвани нови контакти." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Грешка при създаване на временен файл." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на TDE." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Грешка при запис на списък с контакти" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (вече е в адресника)" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Зареждане на списък с контакти за сметка %1 като" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Грешка при зареждане на списък с контакти" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> сега е %2.</qt>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Регистриране на нова сметка" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Разговор" +msgid "&Register" +msgstr "Ре&гистриране" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<не е настроено>" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Получаване на регистрационен знак" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Експортиране в адресника" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Моля, въведете валидна е-поща." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Попълване полетата на адресника с данни от Kopete" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Моля, въведете паролата два пъти." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Паролите не съвпадат." -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Най-горно ниво" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Моля, въведете регистрационния знак." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 #, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Информация за група %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Извест&явания" +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Сметката е създадена. Вашият нов номер е %1." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 #, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Информация за метаконтакт %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Синхронизиране на KABC..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Няма контакти със снимка" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Не са импортирани контакти от адресника." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Без промяна" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 -msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Външна програма се опитва да добави \"%1\" контакта \"%2\" към списъка ви. " -"Позволявате ли?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Допускане на контакта?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Допускане" +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Грешка при регистриране: %1" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Търсене на &още..." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 -msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." -msgstr "" -"Външна програма се опитва да добави контакт, използвайки протокола \"%1\", " -"който или не съществува или не е зареден." +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Публична директория Gadu-Gadu" -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Липсващ протокол" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Ново търсене" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "" -"<qt><nobr><b>Ново съобщение от %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "&Търсене" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Преглед" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "До&бавяне на потребител..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Няма връзка" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Общо съобщение за състоянието" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Изключен" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Трябва да сте свързани със сървъра, за да промените състоянието си." -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Експортиране на контакти..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "неактивен" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Отсъстващ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "търсене на хост" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Зает" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "свързване" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Невидим" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "четене на данните" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "Вкл&ючен" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "грешка" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Задаване на състояние" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "свързване с хъб" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Настройване на приставките..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "свързване със сървъра" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "търсене на ключ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Показване на изкл&ючените потребители" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "чакане на отговор" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Показване на празните гр&упи" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "свързан" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Скриване на изкл&ючените потребители" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "изпращане на запитване" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Скриване на празните гр&упи" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "четене на заглавната част" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Търсене:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "обработване на данни" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Лента за бързо търсене" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "готово" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Договаряне на TLS връзка" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Изчистване на бързото търсене" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Изчистване на бързото търсене\n" -"Изчистване на бързото търсене и ново показване на всички контакти и групи." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Грешка при търсене." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Редактиране на глобална самоличност" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Грешка при свързване." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Задаване на съобщение за състоянието" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Грешка при четене." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Четене на съобщение" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Грешка при запис." -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Четене на следващото чакащо съобщение" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Неизвестна грешка %1." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Показване/скриване на списъка с контакти" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Адресът на сървъра не е открит (грешка в DNS)." -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Показване или скриване на списъка с контакти" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Грешка при свързване със сървъра." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Настройки за отсъствие/връщане" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Сървърът изпрати неверни данни. Грешка в протокола." -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Отсъствие или връщане до клавиатурата" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Проблем при четене на данни от сървъра." -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>След затварянето на главния прозорец програмата ще продължи да работи в " -"системния панел. За да я спрете, използвайте \"Изход\" от менюто \"Файл\".</qt>" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Проблем при изпращане на данни към сървъра." -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Показване на икона в системния панел" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправилна парола." -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Без съобщение" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Настройване на приставките" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Основни приставки" +"Грешка при свързване през защитена връзка.\n" +"Опитайте да изключите на шифроването от настройките на Gadu сметката и се " +"свържете отново." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "О&бща" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Блокиран" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Събития" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Отсъстващ" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Н&астройки за отсъствие" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Зает" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Разговор" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидим" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "Вид&ео" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Невидим" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Стилът на прозореца за разговор беше инсталиран успешно." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Възобновяване" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Инсталирането завърши успешно" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "&Презапис" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"Посоченият архив не може да бъде отворен.\n" -"Проверете дали това е валиден ZIP или TAR архив." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Вече има файл %1. Искате ли да бъде презаписан или ще го продължите?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Архивът не може да бъде отворен" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Вече има такъв файл: %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "" -"В директорията не е открито подходящо място, където да бъде инсталиран стила на " -"прозореца за разговор." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Директорията със стиловете не може да бъде намерена" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Посоченият архив не съдържа валиден стил на прозореца за разговор." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Невалиден стил" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Неизвестна грешка при опит за инсталация стила на прозореца за разговор." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Емоции" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Прозорец за разговор" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Списък с контакти" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Цветове и шрифтове" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Няма вариант)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Изберете стил на прозореца за разговор, който да бъде инсталиран." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Архивът не може да бъде отворен" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Стиловете не могат да бъдат намерени в директорията" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Стил %1 беше изтрит успешно." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Възникна грешка при опита за изтриване на стил %1." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "аз@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Аз" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "пешо@preview" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 -msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Пешо" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Аз" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Пешо" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Здрасти! Това е входящо съобщение :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Здрасти! Това е следващото входящо съобщение." +"Връзката с потребителя беше отказана. Най-вероятно не очаква входящи връзки." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "Добре, това пък е изходящо съобщение" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Трансферът на файла е отказан от потребителя." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Добре, това пък е следващото изходящо съобщение." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Грешка при трансфер на файл." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Ето едно входящо, цветно съобщение" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Имаше проблем при трансфер на файла." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Това е вътрешно съобщение" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Мрежова грешка при трансфера на файла." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "извърши действие" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Неизвестна грешка при трансфера на файла." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Това е откроено съобщение" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Поканване на други" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете валидно показвано име.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "Това съобщение е на език, който се чете отдясно наляво." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Чао" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете валидна парола.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Завлечете темата с емоции или въведете адреса и" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo - икона за приятел" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Теми с емоции трябва да се инсталират само от локални файлове." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на снимката." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Грешка при инсталиране на тема с емоции" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Приставка за Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " +"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате темата с емоции <strong>%1</strong> " -"да бъде изтрита?" -"<br>" -"<br>Това ще изтрие инсталираните от тази тема файлове.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" +"<qt>Избраната икона за приятел не може да бъде отворена. " +"<br>Моля, изберете нова.</qt>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Търсене на нови емоции" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Проверка на сметка - Yahoo" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Редактор за подсказки" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Контактът не беше добавен" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Емоции" - -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Нова самоличност" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Самоличност:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Копиране на самоличност" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Има самоличност със същото име." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Настройване на самоличност" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Преименуване на самоличност" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Връзка с адресника" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Изберете човека, който сте вие." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Възникна грешка при записа на снимката на %1." - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "по подразбиране" +msgid "Invalid user." +msgstr "Невалидна самоличност." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Редактиране на сметка" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Неизвестна грешка при опит за инсталация стила на прозореца за разговор." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате сметката \"%1\" да бъде премахната?" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Грешка при изтегляне на адресника от сървърите." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Премахване на сметка" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Възникна грешка при изпращане на съобщението" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Добре дошли в Kopete</h2>" -"<p>Към коя услуга искате да се свържете?</p>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Съобщението е празно." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"<h2>Поздравления</h2>" -"<p>Завършихте настройването на сметката. Можете да добавите още сметки от <i>" -"Настройки->Настройване</i>. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Приставката на протокола %1 не може да бъде заредена." - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Грешка при добавяне на сметка" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "В момента този протокол не поддържа добавяне на сметки." +"Не може да бъде установена връзка с %1.\n" +"\n" +"Моля, влезте отново и опитайте пак." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Стъпка втора: Информация за сметката" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Възникна грешка при затваряне на сесията за уеб камерата. " -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Глобална снимка" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Опитахте се да затворите несъществуваща връзка." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Снимки от Интернет не са разрешени." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Качването на снимката беше неуспешно" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на глобалната снимка." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Грешка при отваряне на файл: %1" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Разговор в реално време" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Неизвестна грешка." -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Без зареждане на приставките. Това препокрива останалите настройки." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис." -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Изключване на автоматичното свързване" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Възникна грешка при свалянето на файла." -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"Автоматично свързване на посочените сметки.\n" -"Ако сметките са няколко, разделете ги със запетаи." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Възникна грешка при запис в адресника." -#: kopete/main.cpp:38 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Без зареждане на посочената приставка.\n" -"Ако приставките са няколко, разделете ги със запетаи." +"Записът в адресника на Yahoo не беше направен:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:40 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Зареждане на зададените приставки.\n" -"Ако приставки са няколко, разделете ги със запетаи.\n" -"Параметърът се игнорира, ако е зададено \"--noplugins\"." - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "Адрес с емоции за инсталиране" +"Записът в адресника на Yahoo не беше създаден:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:54 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, екипът на Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Разработчик, съосновател на проекта" +"Записът в адресника на Yahoo не беше изтрит:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/main.cpp:57 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Разработчик, поддръжка на ГПИ" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Разработчик, Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за състоянието" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Разработчик, поддръжка на видео устройства" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Разработчик, MSN" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Gadu" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на приставките за AIM и ICQ" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Поддръжка на приставката за IRC" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Водещ разработчик" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на приставката за MSN" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Изпълнител / разработчик, поддръжка на шаренийките" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Разработчик, поддръжка на ГПИ" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Jabber" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Автор на стила \"Konki\"" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Автор на стила \"Hacker\"" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Автор на иконите за Kopete" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Звук" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Богиня на документацията, тестването на грешки и кръпки." - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Библиотека Iris Jabber" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Автор на OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Код Kmerlin MSN" - -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Бивш разработчик, съосновател на проекта" - -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Бивш разработчик" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Поправяне на грешки и подобрения" - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Gadu" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Jabber" +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестна грешка." -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Oscar" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Грешка при свързване със сървъра." -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Бивш разработчик, поддръжка на изскачащите прозорци" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Възникна грешка при изпращане на файла." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Конфигурационният файл на Самба е променен." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Възникна грешка при сваляне икона на приятел(%1)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Настройването беше успешно" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Stealthed" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Грешка при обновяване на конфигурационния файл на Самба." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "&Уеб камера" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Настройването беше неуспешно" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Покана да види вашата уеб камера" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете валидно име на хост.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Изпъждане на контакта" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Настройки на скриването" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>Локалният хост (localhost) не е допустим като контакт.</qt>" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "&Покана за конференция" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "н/и" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Показване на профила в Yahoo" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Информация за потребител %1" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Настройки на скриването" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Търсене" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Разкарай се!!!" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"Работната директория %1 не съществува.\n" -"Ако не сте настроили нищо до момента (Самба) е по-добре да\n" -"инсталирате в Самба (Настройване... -> Сметка -> Редактиране).\n" -"Искате ли директорията да бъда създадена?\n" -"(Може да е необходима администраторска парола)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Създаване на директория" +"Програмата за конвертиране на jasper изображения не може да бъде намерена.\n" +"Необходим е jasper за предаване на изображенията от уеб камерата на Yahoo.\n" +"Моля, вижте %1 за повече информация." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Уеб камера за %1" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Правата на работната директория %1 са грешни!\n" -"Няма да получавате съобщения, ако изберете \"не\".\n" -"Можете да ги промените ръчно (chmod 0777 %1) и да рестартирате Kopete.\n" -"Редактиране? (Може да е необходима администраторска парола)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Не е получено изображение от уеб камера" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Редактиране" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 спря излъчването" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Без редактиране" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 премахна правата за преглед" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Връзката с локалния хост се разпадна!\n" -"Стартиран ли е вашият Самба сървър?" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 отказа права за уеб камера" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Файлът със съобщенията не може да бъде изтрит. Може би правата за достъп са " -"невалидни.\n" -"Искате ли да бъдат редактирани? (Може да са необходими администраторски права)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "Камерата на %1 не е включена в Интернет" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "" -"Все още файлът не може да бъде премахнат. Моля, редактирайте правата аз достъп " -"ръчно." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Поради някаква причина камерата на %1 не може да бъде видяна" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 наблюдател(и)" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете валидно показвано име.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Информация за потребител на Yahoo" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете валиден път за smbclient.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Запис и затваряне" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Поканване на други" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Сливане със съществуващия потребител" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Проверка на сметка - Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Обща информация" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Изпъждане на контакта" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Обща информация за Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Показване на информация за потребител" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Служебни данни" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Заявка за уеб камера" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Служебни данни" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Покана да види вашата уеб камера" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Друга информация" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "Изпращане на файл" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Друга информация за Yahoo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo картинка" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Замяна на съществуващия запис" #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 msgid "Be right back" msgstr "Връщам се веднага" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Зает" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 msgid "Not at home" msgstr "Не съм в къщи" @@ -2549,29 +1588,10 @@ msgstr "Излязох на обяд" msgid "Stepped out" msgstr "На разходка съм" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидим" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 msgid "Custom" msgstr "Потребителски" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Неактивен" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 msgid "Buddy Icon Checksum" msgstr "Сума на икона за приятел" @@ -2584,11 +1604,6 @@ msgstr "Срокът на иконата за приятел изтича" msgid "Buddy Icon Remote Url" msgstr "Отдалечен адрес на икона за приятел" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Длъжност" - #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 msgid "YAB Id" msgstr "YAB ИД" @@ -2628,7 +1643,7 @@ msgid "Skype" msgstr "Skype" #. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" @@ -2719,82 +1734,6 @@ msgstr "Допълнителни настройки 3" msgid "Additional 4" msgstr "Допълнителни настройки 4" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете валидна парола.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo - икона за приятел" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на снимката." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Приставка за Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Избраната икона за приятел не може да бъде отворена. " -"<br>Моля, изберете нова.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "&Уеб камера" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Изпъждане на контакта" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Настройки на скриването" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "&Покана за конференция" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Показване на профила в Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Настройки на скриването" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Разкарай се!!!" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." -msgstr "" -"Програмата за конвертиране на jasper изображения не може да бъде намерена.\n" -"Необходим е jasper за предаване на изображенията от уеб камерата на Yahoo.\n" -"Моля, вижте %1 за повече информация." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 msgid "Open Inbo&x..." msgstr "Отваряне на &вх. кутия..." @@ -2905,6 +1844,14 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "Приемане" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" + #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -2945,1522 +1892,26 @@ msgstr "" msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" msgstr "%1 иска да види вашата уеб камера. Позволявате ли?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Информация за потребител на Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Запис и затваряне" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Сливане със съществуващия потребител" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Обща информация" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Обща информация за Yahoo" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Служебни данни" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Служебни данни" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Друга информация" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Друга информация за Yahoo" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Замяна на съществуващия запис" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Уеб камера за %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Не е получено изображение от уеб камера" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 спря излъчването" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 премахна правата за преглед" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 отказа права за уеб камера" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "Камерата на %1 не е включена в Интернет" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Поради някаква причина камерата на %1 не може да бъде видяна" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 наблюдател(и)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Качването на снимката беше неуспешно" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Грешка при отваряне на файл: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка с %1.\n" -"\n" -"Моля, влезте отново и опитайте пак." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Възникна грешка при затваряне на сесията за уеб камерата. " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Опитахте се да затворите несъществуваща връзка." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Възникна грешка при изпращане на съобщението" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Съобщението е празно." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Възникна грешка при сваляне икона на приятел(%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Неизвестна грешка." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Контактът не беше добавен" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Невалидна самоличност." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "" -"Неизвестна грешка при опит за инсталация стила на прозореца за разговор." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Грешка при изтегляне на адресника от сървърите." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Грешка при свързване със сървъра." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Възникна грешка при изпращане на файла." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Възникна грешка при свалянето на файла." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Възникна грешка при запис в адресника." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Записът в адресника на Yahoo не беше направен:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Записът в адресника на Yahoo не беше създаден:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"Записът в адресника на Yahoo не беше изтрит:\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "П&ромяна на съобщението за състояние" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Приставка за Meanwhile: Съобщение от сървъра" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Приставка за Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трябва да изключите запомнянето на паролата или да въведете валидна " -"парола.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете името/IP адреса на сървъра.</qt>" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" -msgstr "<qt>0 не е номер на порт.</qt>" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Изключен" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Съобщение за състоянието" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Връзката със сървъра беше неуспешна" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Приставка за Meanwhile: Покана за конференция" - -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>GSMLib е библиотека за изпращане на SMS чрез GSM устройство. Програмата " -"може да бъде намерена на <a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Не е настроен доставчик" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Съобщението не беше изпратено" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSClient е програма за изпращане на SMS с модем. Може да бъде намерена на " -"<a href=\"%1\">%1</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Не е настроен доставчик." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Не е посочена представка за SMSSend. Моля, направете го в прозореца за " -"настройване." - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Без представка" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Настройки на %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -msgstr "" -"<qt>SMSSend е програма за изпращане на SMS чрез портали в Интернет. Можете да " -"бъде открита на <a href=\"%1\">%2</a></qt>" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Не може да се определи кой параметър съдържа съобщението." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Не може да се определи кой параметър съдържа числото." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Услугата %1 не може да бъде заредена." - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Грешка при зареждане на услуга" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Грешка при изпращане на съобщението." - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Настройки на контакт" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "" -"Съобщението е по-дълго от максималната дължина (%1). Искате ли да да бъде " -"разделено на %2 съобщения?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Съобщението е твърде дълго" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Разделяне" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Без разделяне" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Съобщението е твърде дълго." - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Настройки на потребител" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Промяна на псевдоним" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Съобщението не може да бъде доставено: \"%1\". Причина: \"%2\"" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Прехвърляне на файлове - Kopete" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Промяна на псевдоним - приставка за Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Моля, въведете нов прякор за стаята <i>%1</i>" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "Гласов разговор" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Съобщението е шифровано." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Не можете да виждате състоянието един другиму." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"Можете да виждате състоянието на контакта, но той не може да вижда вашето." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Контактът може да виждате състоянието ви, но вие не можете да вижда неговото." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Можете да виждате състоянието един другиму." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Времеви отпечатък" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Съобщение" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Неуспешно изтегляне на снимка на Jabber контакт!" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "Гласова сесия с %1" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Входяща сесия..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "Чакане на отговор..." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "Сесията е приета." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "Сесията е отхвърлена." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "Сесията е прекратена." - -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "Сесията тече." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Възобновяване" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "&Презапис" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Вече има файл %1. Искате ли да бъде презаписан или ще го продължите?" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Вече има такъв файл: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Грешка при свързване на мениджъра на Jabber (за трансфер на файлове) към " -"локалния порт. Моля, проверете дали портът вече не се използва или изберете " -"друг от настройката на сметката." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Грешка при стартиране на мениджъра за трансфер на файлове" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Включване в групов разговор..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Услуги..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Изпращане на необработен пакет към сървъра..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Редактиране на информация за потребител..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Моля, първо се свържете." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Грешка в Jabber" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"Не може да бъде инициализирана защитена връзка (SSL) за сметката %1. " -"Най-вероятно приставката QSSL не е инсталирана на компютъра ви." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Грешка в Jabber SSL" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Не е представено удостоверение." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Името на хоста не съвпада с това в удостоверението." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Удостоверителят отхвърли удостоверението." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Удостоверението е ненадеждно." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Подписът е невалиден." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Удостоверителят е невалиден." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Невалидна цел на удостоверението." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Удостоверението е самоподписано." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Удостоверението е анулирано." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Надхвърлена е максималната дължина на веригата от удостоверения." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Удостоверението е с изтекъл срок." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Неизвестна грешка при проверка на удостоверението." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Удостоверението на сървъра %1 не може да бъде проверено за сметката %2: " -"%3</p>" -"<p>Искате ли да продължите?</p></qt>" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблем с удостоверение при свързване с Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Не може да бъде установена защитена връзка с Jabber." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Грешка при свързване с Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Получен е повреден пакет." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Непоправима грешка в протокола." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Обща грешка в потока (няма подробности)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Конфликт в получената информация." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Просрочено време за връзка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Вътрешна грешка на сървъра." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Получен е пакет от невалиден адрес." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Получен е повреден пакет." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Нарушение на правилата в потока." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ограничение на място." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "Изключване на компютъра." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Неизвестна причина." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Грешка в потока на протокол: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Хостът не е открит." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Адресът вече се използва." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Новото създаване на сокет е невъзможно." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Новото свързване на сокет е невъзможно." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Сокетът вече е свързан." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Сокетът не е свързан." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Сокетът не е свързан." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Сокетът не е създаден." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 -msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." -msgstr "" -"Операцията със сокета ще я блокира. По принцип не трябва да виждате тази " -"грешка. Моля, изпратете съобщение за грешка от менюто \"Помощ\"." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Връзката е отказана." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Просрочено времето за връзката." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Вече тече опит за връзка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Мрежова грешка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Операцията не се поддържа." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Просрочено времето за сокета." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Грешка при връзка: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Неизвестен хост." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Грешка при свързване със заявеното отдалечено място." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "Изглежда сте пренасочени към друг сървър. Няма решение на това." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Неподдържана версия на протокола." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Неизвестна грешка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Грешка при договаряне: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Сървърът отхвърли заявката за договаряне на TLS." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Грешка при установяване на защитена връзка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "TLS грешка: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Неизвестна грешка при влизане." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Няма подходящ механизъм за проверка на автентичността." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Невалиден SASL протокол за проверка на автентичността." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Грешка при взаимна проверка на автентичността." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Необходимо е шифроване, но такова липсва." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Невалидна самоличност." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Невалиден механизъм." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Невалидна област." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Механизмът е прекалено слаб." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Написали сте грешни самоличност и/или парола. (Моля, проверете ги)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Временен проблем. Моля, опитайте отново по-късно." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Грешка при проверка автентичността на сървъра: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "TLS проблем." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "SASL проблем." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Грешка в сигурността: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Нямате права за това място." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Мястото вече се използва." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Грешка при свързване на място: %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Проблем с връзката към Jabber сървъра %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Потребителят на Jabber %1 премахна записването на %2. Тази сметка няма да може " -"повече да вижда състоянието. Искате ли да контактът да бъде изтрит?" - -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Известяване" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Изчакване за оторизация" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "Необходима е парола за влизане в стая %1." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Грешка при опит за влизане в %1. Псевдонимът %2 вече се използва" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "Вашият псевдоним" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Не можете да влезете в стая %1, защото сте отстранени" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Конферентна връзка в Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" -"Не можете да влезете в стая %1, защото е достигнат максималния брой потребители" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Не е посочена причина от сървъра" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Грешка при обработка на заявката за групов разговор %1. (Причина: %2, Код: %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"Искате ли да отпишете \"%1\" от Jabber?\n" -"Ако го направите, списъка с всички контакти ще бъде премахнат от сървъра и няма " -"да можете повече да се свършете към тази сметка." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "Отписване" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "Премахване и отписване" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "Премахване само от Kopete" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"Възникна грешка при опит за премахване на сметка:\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Отписване на сметка в Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Оторизация" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "(Повторно) Изпращане на оторизация до" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "(Повторна) Заявка за оторизация от" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Премахване на оторизация от" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Задаване на достъпност" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Свободен за разговор" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Дълго отсъствие" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Избор на място" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Автоматично (най-добро място /по подразбиране)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Оригинално съобщение: <i>\" %1 \"</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i> ви покани за конферентен разговор <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>Ако искате да приемете, просто <b>въведете псевдонима си</b> и натиснете ОК" -"<br>Ако искате да откажете, натиснете \"Отказ\"</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Покана за конференция - приставка за Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Съобщението е показано" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Съобщението е доставено" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Съобщението е съхранено на сървъра, защото контакта не е включен" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 завършиха участието си в разговора." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "" -"Искате ли да премахнете оторизацията на потребител \"%1\", така че да може да " -"вижда състоянието ви?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Избрахте ново място за контакт %1, но все още имате отворен прозорец за " -"разговор с него. Новоизбраното място ще бъде важи само за новите прозорци." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Избор на място - Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Отметка за групов разговор" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Свободен за разговор" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Записване" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Състояние на оторизацията" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Налични места" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "vCard Cache Timestamp" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Самоличност в Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Часови пояс" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Страница в Интернет" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Фирма" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Отдел" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Позиция" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Длъжност" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Улица" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Служебен адрес" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Служебна пощенска кутия" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Пощенски код" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "Служебна е-поща" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Улица" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Домашен адрес" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Домашна пощенска кутия" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Град" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Пощенски код" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Държава" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Бяхте поканени в %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Избор на Jabber сървър" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Изтегляне на списъка със сървърите..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Грешка при изтегляне на списъка със сървърите." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Грешка при обработка на списъка със сървърите." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Регистриране на нова сметка в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Регистриране" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Моля, въведете име на сървър или натиснете \"Избор\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Моля, въведете валидна самоличност за Jabber." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Моля, въведете паролата два пъти." - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Паролите не съвпадат." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Освен ако не знаете какво правите, вашата самоличност JID трябва да е нещо като " -"\"username@server.com\". Например във вашия случай \"username@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Установяване на връзка със сървъра..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Грешка на протокола." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Връзката е успешна, регистриране на нова сметка..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Регистрирането завърши успешно." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Грешка при регистрирането." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "" -"Сметката не беше създадена. Най-вероятно тази самоличност вече се използва от " -"друг." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Регистриране на сметка в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Запис на информацията за потребителя" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Изтегляне на vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Запис на vCard на сървъра..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "Записът на vCard беше успешен." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Грешка при запис на vCard." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Изтегляне контактите на vCard..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "Изтеглянето на vCard завърши." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Грешка: vCard не беше изтеглена нормално. Проверете връзката с Jabber сървъра." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Снимка в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при опит за промяна на снимката." -"<br>Проверете дали сте избрали правилния файл с изображение.</qt>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Промяна на паролата за Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Текущата ви парола е грешна." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Грешна парола" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Новата парола и потвърждението не съвпадат. Моля, въведете ги отново." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "От съображения за сигурност не може да слагате празна парола." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" -msgstr "" -"Трябва да сте свързани, за да можете да смените паролата. Искате ли да " -"направите това сега?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Промяна на паролата за Jabber" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Свързване" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Оставане без връзка" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Паролата ви беше сменена успешно. Имайте предвид, че смяната на паролата не " -"става веднага. Ако имате проблеми с влизането, свържете се с администратора." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Паролата ви не може да бъде сменена. Вероятно сървърът не поддържа тази " -"операция или администраторът ви е забранил да си сменяте паролата." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Включване в групов разговор - Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Зареждане на инструкции от шлюз..." - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Трябва да сте свързани, за да можете да добавяте контакти." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Свържете се към Jabber и опитайте отново." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Възникна грешка при зареждане на инструкции от шлюз." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Грешка при извличане на регистрационния формуляр.\n" -"Причина: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Регистрацията беше изпратена успешно." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Регистриране в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Сървърът отхвърли регистрационния формуляр.\n" -"Грешка: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Грешка при извличане на формуляр за търсене." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Сървърът Jabber отказа търсенето." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Търсене в Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "" -"Грешка при извличане на списъка с услуги.\n" -"Причина: %1" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Направените промени ще влезнат в действие при следващото влизане в Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Сървърът е променен по време на сесията" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"Избраната от вас самоличност за Jabber е невалидна. Моля, проверете дали е във " -"формата user@jabber.org (като е-поща)." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Невалидна самоличност за Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Показване на стаите за разговор" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Списъкът със стаи не може да бъде извлечен." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Изпъждане на контакта" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Показване на информация за потребител" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Удостоверението на сървъра е невалидно. Искате ли да продължите? " +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Заявка за уеб камера" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Предупреждение за удостоверението" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "Изпращане на файл" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" -"Данните за влизане в системата са невалидни. Искате ли да опитате отново?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo картинка" #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 @@ -4469,6 +1920,17 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 msgid "MICQ" msgstr "MICQ" @@ -4493,6 +1955,25 @@ msgstr "Licq SSL" msgid "Licq" msgstr "Licq" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Добавяне на контакти към списъка на сървъра" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" + +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Без &добавяне" + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Добавяне на контакти към списъка с видимите или невидимите" + #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 msgid "Select Encoding" msgstr "Избор на кодова таблица" @@ -4692,6 +2173,321 @@ msgstr "Уникод (UTF-8)" msgid "UTF-16 Unicode" msgstr "Уникод (UTF-16)" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Информация за потребител - %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Запис на профил" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Заявка за профила на потребителя. Моля, изчакайте..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgstr "<html><body><I>Няма информация</I></body></html>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Избор на сметка" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Искате ли \"%1\" да бъде добавен към списъка ви с контакти?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "Невъзможно свързване със стая %1, защото сметката на %2 не е свързана." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Отсъстващ мобилен" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Свързване..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Информация за клиента" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Потребителски профил" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash на икона за приятел" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Свържете се към AIM и опитайте отново." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Няма показвано име" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Влизане в AIM стая" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Влизане" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Предупреждаване на потребител" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Винаги &видим за" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Винаги &невидим за" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Искате ли да предупредите %1 анонимно или с вашето име?" +"<br>(Предупреждението на AIM потребител ще повиши неговата \"степен на " +"предупреждение\". Когато тя достигне определена стойност, потребителят няма да " +"може да се влезе в системата. Моля, не злоупотребявайте с тази функция - тя е " +"предназначена за справедливо използване.</qt>" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Предупреждаване на потребител %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Анонимно предупреждаване" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Предупреждаване" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" +msgstr "" +"Посетете страницата на Kopete - <a href=\"http://kopete.kde.org\">" +"http://kopete.kde.org</a>" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Включване в разговор..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Задаване на достъпност..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Редактиране на информация за потребител..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"редактирането на потребителската информация е невъзможно, защото не сте " +"свързани." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Невъзможно редактиране на информацията за потребителя" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "Влизането в стаята а разговор е невъзможно, защото не сте свързани." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Влизането в стаята беше неуспешно" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да настроите видимостта." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Приставка за ICQ" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Приятели" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 е изключен" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." +msgstr "" +"Грешка при обработка на протокола. Не е фатално, така че няма да бъдете " +"изключени." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "Грешка при обработка на протокола. Автоматично ново свързване." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Грешка в протокола OSCAR" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "Номер" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "показвано име" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "Влезли сте повече от веднъж с %1. Сметка %2 в беше изключена." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +msgid "" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." +msgstr "" +"Влизането се провали, защото %1 или паролата са невалидни. Моля, проверете " +"настройките си за сметка %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "Услугата %1 е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-късно." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно, защото паролата за сметка %2 е грешна." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Няма сметка %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Сметка %2 е с изтекъл срок." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Сметка %2 в момента е отстранена." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Влизането в %1 беше неуспешно, защото има твърде много клиенти, които са влезли " +"от същия компютър." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Сметка %1 е блокирана от %2 сървъра поради твърде много изпратени съобщения. " +"Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ако продължите, ще трябва да чакате дори " +"още повече." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Сметката %1 е блокирана от %2 сървъра, защото се изключвате и включвате твърде " +"често. Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ако продължите, ще трябва да " +"чакате дори още повече." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Грешка при влизане в %1 със сметка %2." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"%1 сървърът смята, че използваната от вас програма е прекалено стара. Моля, " +"съобщете за това на адрес http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "" +"Сметката %1 е блокирана от сървъра %2, заради възрастта ви (по-малко от 13 " +"години)." + #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 msgid "Mobile AIM Client" msgstr "Мобилен AIM клиент" @@ -4744,16 +2540,203 @@ msgstr "Игри" msgid "Trillian user" msgstr "Потребител на Trillian" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Избор на сметка" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Отговор на оторизация" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "<b>%1</b> иска оторизация, за да ви добави в списъка си." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Отговор на оторизация до <b>%1</b>." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Търсене на потребител на ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да търсите в ICQ Whitepages." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Трябва да въведете валиден номер." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Трябва да въведете критерий за търсене." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да видите информацията за потребителя." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Информация за потребител на ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Обща информация за потребител на ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Друга информация за ICQ" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Интереси" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Интереси" #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да добавяте контакт." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Не ме безпокойте" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Не ме безпокойте (невидим)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Зает" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Зает" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Зает (невидим)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Н&едостъпен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Недостъпен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Недостъпен (невидим)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Отсъстващ (невидим)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Свободен за разговор" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Свободен за разговор" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Свободен за разговор (невидим)" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Включен" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Включен (невидим)" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Изчакване за оторизация" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Ново &изтегляне" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Съобщение \"%2\" за %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Изтегляне на съобщение \"%2\" за %1..." + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Искане на оторизация" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Причина за искане на оторизация:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Потребителят %1 ви позволи да го добавите в списъка си.\n" +"Причина: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Потребителят %1 ви отказа да го добавите в списъка си.\n" +"Причина: %2" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Оформени съобщения" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Групов разговор" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Трябва да сте \"включен\", за да можете да изпращате съобщения към " +"потребител.</qt>" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Не сте включени" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Искане на оторизация" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "О&торизиране" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориране" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Избор на кодова таблица..." + #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 msgid "'%1'" msgstr "\"%1\"" @@ -4770,28 +2753,18 @@ msgstr "Искате ли %1 да бъде добавен към списъка msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Информация за клиента" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash на икона за приятел" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "Кодова таблица за контакт" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Жена" #. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Мъж" @@ -5164,1515 +3137,1317 @@ msgstr "Издателска дейност" msgid "Home automation" msgstr "Битова техника" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Искане на оторизация" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Причина за искане на оторизация:" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Потребителят %1 ви позволи да го добавите в списъка си.\n" -"Причина: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Потребителят %1 ви отказа да го добавите в списъка си.\n" -"Причина: %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Оформени съобщения" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Групов разговор" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трябва да сте \"включен\", за да можете да изпращате съобщения към " -"потребител.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Не сте включени" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Искане на оторизация" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "О&торизиране" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнориране" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Винаги &видим за" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Винаги &невидим за" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Избор на кодова таблица..." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Не ме безпокойте" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Не ме безпокойте (невидим)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Зает" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Зает" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Зает (невидим)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Н&едостъпен" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Недостъпен" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Недостъпен (невидим)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Отсъстващ (невидим)" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Свободен за разговор" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Свободен за разговор" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Свободен за разговор (невидим)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Включен" - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Включен (невидим)" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Свързване..." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Изчакване за оторизация" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Невидим" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Ново &изтегляне" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Съобщение \"%2\" за %1" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете валиден път за smbclient.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Изтегляне на съобщение \"%2\" за %1..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Конфигурационният файл на Самба е променен." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Отговор на оторизация" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Настройването беше успешно" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "<b>%1</b> иска оторизация, за да ви добави в списъка си." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Грешка при обновяване на конфигурационния файл на Самба." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Отговор на оторизация до <b>%1</b>." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Настройването беше неуспешно" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Приставка за ICQ" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете валидно име на хост.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Трябва да въведете валиден номер." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>Локалният хост (localhost) не е допустим като контакт.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Информация за потребител на ICQ" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "н/и" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Обща информация за потребител на ICQ" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Информация за потребител %1" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Друга информация за ICQ" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Търсене" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Интереси" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Интереси" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Работната директория %1 не съществува.\n" +"Ако не сте настроили нищо до момента (Самба) е по-добре да\n" +"инсталирате в Самба (Настройване... -> Сметка -> Редактиране).\n" +"Искате ли директорията да бъда създадена?\n" +"(Може да е необходима администраторска парола)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Търсене на потребител на ICQ" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Създаване на директория" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да търсите в ICQ Whitepages." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Без създаване" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Трябва да въведете критерий за търсене." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Правата на работната директория %1 са грешни!\n" +"Няма да получавате съобщения, ако изберете \"не\".\n" +"Можете да ги промените ръчно (chmod 0777 %1) и да рестартирате Kopete.\n" +"Редактиране? (Може да е необходима администраторска парола)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да видите информацията за потребителя." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Редактиране" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Невидим" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Без редактиране" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Задаване на достъпност..." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Връзката с локалния хост се разпадна!\n" +"Стартиран ли е вашият Самба сървър?" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Трябва да сте \"включен\", за да настроите видимостта." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Файлът със съобщенията не може да бъде изтрит. Може би правата за достъп са " +"невалидни.\n" +"Искате ли да бъдат редактирани? (Може да са необходими администраторски права)" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Добавяне на контакти към списъка на сървъра" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "" +"Все още файлът не може да бъде премахнат. Моля, редактирайте правата аз достъп " +"ръчно." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Без &добавяне" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Не можете да виждате състоянието един другиму." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "" -"Посетете страницата на Kopete - <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "Включване в разговор..." +"Можете да виждате състоянието на контакта, но той не може да вижда вашето." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -"редактирането на потребителската информация е невъзможно, защото не сте " -"свързани." +"Контактът може да виждате състоянието ви, но вие не можете да вижда неговото." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Невъзможно редактиране на информацията за потребителя" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Можете да виждате състоянието един другиму." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Влизането в стаята а разговор е невъзможно, защото не сте свързани." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Влизането в стаята беше неуспешно" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Времеви отпечатък" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Предупреждаване на потребител" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Съобщение" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Неуспешно изтегляне на снимка на Jabber контакт!" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"<qt>Искате ли да предупредите %1 анонимно или с вашето име?" -"<br>(Предупреждението на AIM потребител ще повиши неговата \"степен на " -"предупреждение\". Когато тя достигне определена стойност, потребителят няма да " -"може да се влезе в системата. Моля, не злоупотребявайте с тази функция - тя е " -"предназначена за справедливо използване.</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Предупреждаване на потребител %1?" +"Грешка при извличане на регистрационния формуляр.\n" +"Причина: \"%1\"" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Анонимно предупреждаване" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Грешка в Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Предупреждаване" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Регистрацията беше изпратена успешно." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Искате ли \"%1\" да бъде добавен към списъка ви с контакти?" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Регистриране в Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "Невъзможно свързване със стая %1, защото сметката на %2 не е свързана." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "Отсъстващ мобилен" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Потребителски профил" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" +msgstr "" +"Сървърът отхвърли регистрационния формуляр.\n" +"Грешка: \"%1\"" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Свържете се към AIM и опитайте отново." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Включване в групов разговор - Jabber" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Няма показвано име" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Регистриране на нова сметка в Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Информация за потребител - %1" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Регистриране" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Запис на профил" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Моля, въведете име на сървър или натиснете \"Избор\"." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Заявка за профила на потребителя. Моля, изчакайте..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Моля, въведете валидна самоличност за Jabber." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" -msgstr "<html><body><I>Няма информация</I></body></html>" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Освен ако не знаете какво правите, вашата самоличност JID трябва да е нещо като " +"\"username@server.com\". Например във вашия случай \"username@%1\"." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Влизане в AIM стая" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Установяване на връзка със сървъра..." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Влизане" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Грешка в Jabber SSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Приятели" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Грешка на протокола." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Връзката е успешна, регистриране на нова сметка..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Регистрирането завърши успешно." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 е изключен" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Грешка при регистрирането." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." msgstr "" -"Грешка при обработка на протокола. Не е фатално, така че няма да бъдете " -"изключени." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Грешка при обработка на протокола. Автоматично ново свързване." +"Сметката не беше създадена. Най-вероятно тази самоличност вече се използва от " +"друг." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Грешка в протокола OSCAR" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Регистриране на сметка в Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "Номер" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "" +"Грешка при извличане на списъка с услуги.\n" +"Причина: %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "показвано име" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "Влезли сте повече от веднъж с %1. Сметка %2 в беше изключена." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Запис на информацията за потребителя" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Влизането се провали, защото %1 или паролата са невалидни. Моля, проверете " -"настройките си за сметка %2." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Изтегляне на vCard" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "Услугата %1 е временно недостъпна. Моля, опитайте отново по-късно." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Запис на vCard на сървъра..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно, защото паролата за сметка %2 е грешна." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Записът на vCard беше успешен." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Няма сметка %2." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Грешка при запис на vCard." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Сметка %2 е с изтекъл срок." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Изтегляне контактите на vCard..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно. Сметка %2 в момента е отстранена." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "Изтеглянето на vCard завърши." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Влизането в %1 беше неуспешно, защото има твърде много клиенти, които са влезли " -"от същия компютър." +"Грешка: vCard не беше изтеглена нормално. Проверете връзката с Jabber сървъра." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Сметка %1 е блокирана от %2 сървъра поради твърде много изпратени съобщения. " -"Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ако продължите, ще трябва да чакате дори " -"още повече." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Снимка в Jabber" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"<qt>An error occurred when trying to change the photo." +"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" msgstr "" -"Сметката %1 е блокирана от %2 сървъра, защото се изключвате и включвате твърде " -"често. Изчакайте 10 минути и опитайте отново. Ако продължите, ще трябва да " -"чакате дори още повече." +"<qt>Грешка при опит за промяна на снимката." +"<br>Проверете дали сте избрали правилния файл с изображение.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Грешка при влизане в %1 със сметка %2." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 +#, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Показване на стаите за разговор" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"%1 сървърът смята, че използваната от вас програма е прекалено стара. Моля, " -"съобщете за това на адрес http://bugs.kde.org" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Списъкът със стаи не може да бъде извлечен." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"Сметката %1 е блокирана от сървъра %2, заради възрастта ви (по-малко от 13 " -"години)." - -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Добавяне на контакти към списъка с видимите или невидимите" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -msgid "&Invite" -msgstr "&Покана" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Състояние на сигурността" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Разговорът е защитен" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Състояние на архивирането" +"Направените промени ще влезнат в действие при следващото влизане в Jabber." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Възникна грешка при опит за разговор: %1" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Сървърът е променен по време на сесията" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"Съобщението ви не може да бъде изпратено. Не можете да изпращате съобщения, " -"когато сте \"изключен\". " - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Други..." - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Въведете съобщение за поканата" - -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "Въведете причина за поканата или оставете празно (ако няма такава):" +"Избраната от вас самоличност за Jabber е невалидна. Моля, проверете дали е във " +"формата user@jabber.org (като е-поща)." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Търсене на контакт, който да бъде поканен" +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Невалидна самоличност за Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(чакащ)" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Грешка при извличане на формуляр за търсене." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Всички участници напуснаха, а все още има чакащи покани. Вашето съобщение няма " -"да бъде изпратено, докато някой друг не се включи в разговора." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Сървърът Jabber отказа търсенето." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 отхвърли поканата ви за включване в разговора." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Търсене в Jabber" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Разговорът се записва от администратор" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Зареждане на инструкции от шлюз..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Разговорът не се записва от администратор" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Свържете се към Jabber и опитайте отново." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Разговорът използва защитена връзка (SSL)." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Възникна грешка при зареждане на инструкции от шлюз." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Разговорът се записва от администратор." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Промяна на паролата за Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Задаване на автоматичен отговор..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Текущата ви парола е грешна." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Влизане в канал..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Грешна парола" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Управление на поверителността..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Новата парола и потвърждението не съвпадат. Моля, въведете ги отново." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "SSL грешка в GroupWise" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "От съображения за сигурност не може да слагате празна парола." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"Kopete не можа да изпрати съобщението до сметка \"%1\".\n" -"Ако можете, моля изпратете данните от конзолата на <wstephenson@novell.com>" -", за да бъдат анализирани." +"Трябва да сте свързани, за да можете да смените паролата. Искате ли да " +"направите това сега?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Изпращането на съобщение до сметка \"%1\" беше неуспешно" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Промяна на паролата за Jabber" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Направени са конфликтни промени докато сте били изключени" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Свързване" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Оставане без връзка" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"докато сте били изключени вашият списък с контакти за GroupWise е бил променен " -"и не е синхронизиран." +"Паролата ви беше сменена успешно. Имайте предвид, че смяната на паролата не " +"става веднага. Ако имате проблеми с влизането, свържете се с администратора." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Грешка при връзка на сметка\"%1\"със сървъра GroupWise Messenger.\n" -"Моля, проверете настройките на сървъра и порта и опитайте отново." +"Паролата ви не може да бъде сменена. Вероятно сървърът не поддържа тази " +"операция или администраторът ви е забранил да си сменяте паролата." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Връзката с \"%1\" беше неуспешна" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Избор на Jabber сървър" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"Удостоверението на сървъра %1 не може да бъде проверено за сметката %2: %3" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Изтегляне на списъка със сървърите..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Проблем с удостоверение за свързване на група" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Грешка при изтегляне на списъка със сървърите." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Автоматичен отговор от %1: " +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Грешка при обработка на списъка със сървърите." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Съобщение за излъчване от %1: " +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Отметка за групов разговор" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Системно съобщение за излъчване от %1: " +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "Гласов разговор" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "Контактът %1 не беше добавен към списъка. Съобщение за грешка: %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Грешка при добавяне на контакт" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Включени сте като %1 от друго място" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Съобщението е шифровано." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." msgstr "" -"Връзката ви с GroupWise Messenger беше прекъсната, защото сте се включили като " -"%1 от друго място" +"Грешка при свързване на мениджъра на Jabber (за трансфер на файлове) към " +"локалния порт. Моля, проверете дали портът вече не се използва или изберете " +"друг от настройката на сметката." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 бе поканен да се включи в разговора." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Грешка при стартиране на мениджъра за трансфер на файлове" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Въведете съобщение за автоматичен отговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Включване в групов разговор..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Услуги..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Изпращане на необработен пакет към сървъра..." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Моля, първо се свържете." + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" +"<qt>" +"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" +"<p>Do you want to continue?</p></qt>" msgstr "" -"Моля, въведете съобщение за автоматичен отговор, което да бъде показвано на " -"пишещите ви потребителите по време на отсъствие" +"<qt>" +"<p>Удостоверението на сървъра %1 не може да бъде проверено за сметката %2: " +"%3</p>" +"<p>Искате ли да продължите?</p></qt>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "Отказан достъп" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Проблем с удостоверение при свързване с Jabber" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "Не се поддържа" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +msgid "" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Не може да бъде установена защитена връзка с Jabber." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "Срокът на паролата е изтекъл" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Грешка при свързване с Jabber" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "Невалидна парола" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Получен е повреден пакет." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "Потребителят не е открит" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Непоправима грешка в протокола." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "Атрибутът не е открит" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Обща грешка в потока (няма подробности)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "Потребителят е изключен" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Конфликт в получената информация." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "Грешка в директорията" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Просрочено време за връзка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "Хостът не е открит" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Вътрешна грешка на сървъра." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "Заключено от администратора" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Получен е пакет от невалиден адрес." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "Дублиране на участник" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Получен е повреден пакет." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "Сървърът е зает" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Нарушение на правилата в потока." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "Хостът не е открит" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ограничение на място." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "Обновяване на директорията" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "Изключване на компютъра." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "Дублиране на директорията" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Неизвестна причина." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Вече има такъв списък с контакти" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Грешка в потока на протокол: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "Потребителят не е допуснат" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Хостът не е открит." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "Твърде много контакти" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Адресът вече се използва." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "Конференцията не е открита" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Новото създаване на сокет е невъзможно." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "Твърде много директории" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Новото свързване на сокет е невъзможно." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "Грешка в протокола на сървъра" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Сокетът вече е свързан." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Грешка при покана за разговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Сокетът не е свързан." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "Потребителят е блокиран" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Сокетът не е свързан." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "Главният архив липсва" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Сокетът не е създаден." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "Използвате парола с изтекъл срок" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Операцията със сокета ще я блокира. По принцип не трябва да виждате тази " +"грешка. Моля, изпратете съобщение за грешка от менюто \"Помощ\"." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "Няма сертификати" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Връзката е отказана." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Грешка при регистрирането" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Просрочено времето за връзката." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Ограничение на връзката" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Вече тече опит за връзка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Неподдържана версия на програмата" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Мрежова грешка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "Намерен е друг такъв разговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Операцията не се поддържа." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "Разговорът не е открит" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Просрочено времето за сокета." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Невалиден псевдоним" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Грешка при връзка: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "Разговорът е активен" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Неизвестен хост." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "В момента тече разговор, опитайте по-късно" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Грешка при свързване със заявеното отдалечено място." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "Опитахте твърде скоро" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +msgid "" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." +msgstr "Изглежда сте пренасочени към друг сървър. Няма решение на това." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "Подсистемата на сървъра не е активирана" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Неподдържана версия на протокола." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Искането за обновяване на подпис е невалидно" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Неизвестна грешка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "Записът беше неуспешен, директориите са различни" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Грешка при договаряне: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "Версията на програмата е стара" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Сървърът отхвърли заявката за договаряне на TLS." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Разговорът беше премахнат от сървъра" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Грешка при установяване на защитена връзка." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 #, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "Непозната грешка: %s" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Показване като изключен" +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "TLS грешка: %1" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "&Показване като изключен" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Неизвестна грешка при влизане." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Невалидно състояние" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Няма подходящ механизъм за проверка на автентичността." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Съобщение за автоматичен отговор" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Невалиден SASL протокол за проверка на автентичността." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Обичайно име" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Грешка при взаимна проверка на автентичността." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Информация за контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Необходимо е шифроване, но такова липсва." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Телефонен номер" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Невалидна самоличност." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Невалиден механизъм." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Невалидна област." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Пощенска кутия" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Механизмът е прекалено слаб." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Титла" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Написали сте грешни самоличност и/или парола. (Моля, проверете ги)" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "Е-поща" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Временен проблем. Моля, опитайте отново по-късно." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 #, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Управление поверителността на %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Настройките за поверителност са заключени от администратора" +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Грешка при проверка автентичността на сървъра: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Всеки друг>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "TLS проблем." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Търсене на контакт, който да бъде блокиран" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "SASL проблем." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"За да промените настройки за поверителност трябва да сте включени към GroupWise " -"Messenger." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Грешка в сигурността: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "\"%1\" не е включен" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Нямате права за това място." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Търсене в стаите" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Мястото вече се използва." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Обновяване на списъка със стаи..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Грешка при свързване на място: %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 #, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Проблем с връзката към Jabber сървъра %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" msgstr "" -" Намерен е 1 потребител\n" -"Намерени са %n потребителя" +"Потребителят на Jabber %1 премахна записването на %2. Тази сметка няма да може " +"повече да вижда състоянието. Искате ли да контактът да бъде изтрит?" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Покана за разговор" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Известяване" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Информация за стая" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Запазване" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Направените промени ще влязат в действие при следващото влизане с GroupWise." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Изчакване за оторизация" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Настройките на GroupWise са променени докато сте били включени" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "Необходима е парола за влизане в стая %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Свържете се към GroupWise Messenger и опитайте отново." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Грешка при опит за влизане в %1. Псевдонимът %2 вече се използва" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Unblock User" -msgstr "Разблокиране на контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "Вашият псевдоним" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 -msgid "Block User" -msgstr "Блокиране на контакт" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Не можете да влезете в стая %1, защото сте отстранени" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|блокиран" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Конферентна връзка в Jabber" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" -"Връзката с потребителя беше отказана. Най-вероятно не очаква входящи връзки." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Трансферът на файла е отказан от потребителя." +"Не можете да влезете в стая %1, защото е достигнат максималния брой потребители" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Грешка при трансфер на файл." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Не е посочена причина от сървъра" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Имаше проблем при трансфер на файла." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Грешка при обработка на заявката за групов разговор %1. (Причина: %2, Код: %3)" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Мрежова грешка при трансфера на файла." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"Искате ли да отпишете \"%1\" от Jabber?\n" +"Ако го направите, списъка с всички контакти ще бъде премахнат от сървъра и няма " +"да можете повече да се свършете към тази сметка." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Неизвестна грешка при трансфера на файла." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "Отписване" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 -msgid "Show Profile" -msgstr "Показване на профил" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "Премахване и отписване" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Контакт от Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "Премахване само от Kopete" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" msgstr "" -"<qt>За да премахнете контакта от списъка трябва да сте \"включен\".</qt>" +"Възникна грешка при опит за премахване на сметка:\n" +"%1" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Приставка за Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Отписване на сметка в Jabber" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Прозорец за отсъствие" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Свободен за разговор" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Редактиране на информацията за контакта" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Дълго отсъствие" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Регистриране на нова сметка" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 #, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "Ре&гистриране" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Получаване на регистрационен знак" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Моля, въведете валидна е-поща." +msgid "Subscription" +msgstr "Записване" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Моля, въведете регистрационния знак." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Състояние на оторизацията" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Сметката е създадена. Вашият нов номер е %1." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Налични места" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Грешка при регистриране: %1" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "vCard Cache Timestamp" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Блокиран" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Самоличност в Jabber" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Отсъстващ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Часови пояс" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Зает" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Страница в Интернет" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Невидим" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Фирма" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Търсене на приятели" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Отдел" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Експортиране на контакти към сървъра" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Позиция" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Експортиране на контакти във файл..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Длъжност" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Импортиране на контакти от файл..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Улица" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Само за приятели" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Служебен адрес" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Служебна пощенска кутия" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "&Включване" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Пощенски код" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "&Зает" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "Служебна е-поща" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "&Невидим" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Улица" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "&Изключване" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Домашен адрес" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "&Обяснение..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Домашна пощенска кутия" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"свързването чрез защитена връзка (SSL) е невъзможно. Нов опит без защитена " -"връзка." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Град" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "Грешка при свързване към Gadu-Gadu сървъра (\"%1\")." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Пощенски код" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Грешка при свързване" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Държава" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Контактите са експортирани към сървъра." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Запис на списъка с контакти за сметка %1 като" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Грешка при създаване на временен файл." +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Удостоверението на сървъра е невалидно. Искате ли да продължите? " -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Грешка при запис на списък с контакти" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Предупреждение за удостоверението" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Зареждане на списък с контакти за сметка %1 като" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "" +"Данните за влизане в системата са невалидни. Искате ли да опитате отново?" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Грешка при зареждане на списък с контакти" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Оторизация" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Търсене на &още..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "(Повторно) Изпращане на оторизация до" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Публична директория Gadu-Gadu" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "(Повторна) Заявка за оторизация от" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Ново търсене" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Премахване на оторизация от" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "&Търсене" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Задаване на достъпност" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "До&бавяне на потребител..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Свободен за разговор" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Няма връзка" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Избор на място" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Не сте свързани към сървъра." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Автоматично (най-добро място /по подразбиране)" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Трябва да сте свързани със сървъра, за да промените състоянието си." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Оригинално съобщение: <i>\" %1 \"</i><br>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "неактивен" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " +"and press ok" +"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> ви покани за конферентен разговор <b>%2</b>" +"<br>%3" +"<br>Ако искате да приемете, просто <b>въведете псевдонима си</b> и натиснете ОК" +"<br>Ако искате да откажете, натиснете \"Отказ\"</qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "търсене на хост" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Покана за конференция - приставка за Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "свързване" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Съобщението е показано" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "четене на данните" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Съобщението е доставено" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "грешка" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Съобщението е съхранено на сървъра, защото контакта не е включен" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "свързване с хъб" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 завършиха участието си в разговора." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "свързване със сървъра" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Съобщението не може да бъде доставено: \"%1\". Причина: \"%2\"" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "търсене на ключ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "" +"Искате ли да премахнете оторизацията на потребител \"%1\", така че да може да " +"вижда състоянието ви?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "чакане на отговор" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Избрахте ново място за контакт %1, но все още имате отворен прозорец за " +"разговор с него. Новоизбраното място ще бъде важи само за новите прозорци." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "свързан" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Избор на място - Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "изпращане на запитване" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "Гласова сесия с %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "четене на заглавната част" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Входяща сесия..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "обработване на данни" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "Чакане на отговор..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "готово" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "Сесията е приета." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Договаряне на TLS връзка" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "Сесията е отхвърлена." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "Сесията е прекратена." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Грешка при търсене." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "Сесията тече." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Грешка при свързване." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Промяна на псевдоним" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Грешка при четене." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Промяна на псевдоним - приставка за Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Грешка при запис." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Моля, въведете нов прякор за стаята <i>%1</i>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 #, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Неизвестна грешка %1." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Адресът на сървъра не е открит (грешка в DNS)." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Грешка при свързване със сървъра." - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Сървърът изпрати неверни данни. Грешка в протокола." +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Бяхте поканени в %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Проблем при четене на данни от сървъра." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Не е настроен доставчик" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Проблем при изпращане на данни към сървъра." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Съобщението не беше изпратено" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Неправилна парола." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSClient е програма за изпращане на SMS с модем. Може да бъде намерена на " +"<a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"Грешка при свързване през защитена връзка.\n" -"Опитайте да изключите на шифроването от настройките на Gadu сметката и се " -"свържете отново." +"<qt>GSMLib е библиотека за изпращане на SMS чрез GSM устройство. Програмата " +"може да бъде намерена на <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Не е настроен доставчик." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Грешка при получаване на регистрационен знак." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Не е посочена представка за SMSSend. Моля, направете го в прозореца за " +"настройване." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Регистрацията беше неуспешна" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без представка" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Неизвестна грешка при получаване на регистрационен знак." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Настройки на %1" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Получаване на регистрационен знак - състояние: %1" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend е програма за изпращане на SMS чрез портали в Интернет. Можете да " +"бъде открита на <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Грешка при получаване на регистрационен знак за Gadu-Gadu" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Не може да се определи кой параметър съдържа съобщението." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Неизвестна грешка при регистриране." +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Не може да се определи кой параметър съдържа числото." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Състояние на регистрацията: %1" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Грешка при изпращане на съобщението." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Грешка при регистриране в Gadu-Gadu" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Настройки на контакт" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Регистрацията завърши" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Регистрацията завърши успешно." +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Настройки на потребител" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Грешка при регистрация" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Услугата %1 не може да бъде заредена." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "До сървъра са изпратени невалидни данни." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Грешка при зареждане на услуга" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"Напомнянето на паролата завърши преждевременно поради проблем с връзката." +"Съобщението е по-дълго от максималната дължина (%1). Искате ли да да бъде " +"разделено на %2 съобщения?" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Успешно" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Съобщението е твърде дълго" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Неуспешно. Моля, опитайте отново." +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Разделяне" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Напомняне на паролата" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Без разделяне" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Напомнянето на паролата завърши: " +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Съобщението е твърде дълго." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Промяната на паролата завърши преждевременно поради проблем с връзката." +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Връзката със сървъра беше неуспешна" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Грешка" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Приставка за Meanwhile" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Приставка за Meanwhile: Покана за конференция" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." +"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>" msgstr "" -"Промяната на паролата завърши преждевременно поради проблем със сесията. Моля, " -"опитайте отново по-късно." - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Смяна на паролата" +"<qt>Трябва да изключите запомнянето на паролата или да въведете валидна " +"парола.</qt>" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Паролата ви е променена." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете името/IP адреса на сървъра.</qt>" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"<p align=\"center\">Fetching from server</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Изтегляне от сървъра</p>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" +msgstr "<qt>0 не е номер на порт.</qt>" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "<b>Registration FAILED.</b>" -msgstr "<b>Регистрацията беше неуспешна.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "П&ромяна на съобщението за състояние" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "<b>Enter UIN please.</b>" -msgstr "<b>Моля, въведете номера.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Приставка за Meanwhile: Съобщение от сървъра" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>" -msgstr "<b>Номерът трябва да е положително число.</b>" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Изключен" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "<b>Enter password please.</b>" -msgstr "<b>Моля, въведете парола.</b>" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Съобщение за състоянието" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" -msgstr "<b>Грешка при стартиране на DCC сокет. В момента DCC не работи.</b>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 отсъства (%2)" #: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 msgid "%1 @ %2" msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Грешка на KIRC - грешка при обработка: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Грешка на KIRC - неизвестна команда: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Грешка на KIRC - неизвестно число като отговор: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "Грешка на KIRC - невалиден брой параметри: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Грешка на KIRC - неуспешен метод: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Грешка на KIRC - непозната грешка: " - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Не можете да говорите със сървъра, от тук можете само да изпращате команди. " -"Напишете \"/help\", за да видите поддържаните команди." - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА от %1: %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА от %1 (%2): %3" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 отсъства (%2)" - #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 msgid "True" msgstr "Вярно" @@ -6774,10 +4549,410 @@ msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" msgid "&Encoding" msgstr "Кодова &таблица" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Изтриване на команда" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Изтриване на CTCP отговор" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да въведете псевдоним.</qt>" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " членове" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Търсене:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Можете да търсите за канали в IRC сървъра или за въведения тук текст." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Каналите трябва да имат поне толкова участници." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Можете да търсите за канали на IRC сървъра или за въведения тук текст. " +"Например, въведете \"Линукс\", за да откриете каналите, които имат нещо общо с " +"Линукс." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Търсене на/в канали." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"Търсене на/в канали. Моля, бъдете търпеливи, тъй като операцията отнема време и " +"зависи от броя на каналите на сървъра." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Щракнете два пъти върху канал, за да го маркирате." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Бяхте изключен от IRC сървъра." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Изключен" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "" +"Трябва да сте свързани към IRC сървъра, за да виждате списък с каналите." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP адресът на хоста %1 не съвпада с този, за който е издадено удостоверението." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Проверка на сървър" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Информация" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Продъл&жение" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"Автентичността на удостоверението на сървъра не издържа проверката (%1)." + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Искате ли да удостоверението да бъде прието завинаги без да бъдете питани всеки " +"път?" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завинаги" + +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само за текущата сесия" + +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Наличният е по-голям от очаквания размер на файла" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Приставка на Kopete за IRC %1 [http://kopete.kde.org]" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Отсъствие" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Временна мрежа - %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Мрежа, импортирана от предишна версия на Kopete или от IRC адрес" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Влизане в канал..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Търсене в каналите..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Приставката не беше заредена" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "Приставка за IRC" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Псевдонимът %1 вече се използва. Моля, въведете друг:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Псевдонимът %1 вече се използва" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Мрежата на сметката <b>%1</b> вече не съществува. Моля, проверете дали " +"мрежата на тази сметка е валидна. Иначе сметката не може да бъде " +"активирана.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Проблем при зареждане на %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Показване прозореца на сървъра" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Показване информация за сигурността" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Мрежата на сметката <b>%1</b> няма валиден хост. Моля, проверете дали " +"сметката има валидна мрежа.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Мрежата е празна" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Програмата Kopete не може да се свържи към никоя от услугите в мрежата на " +"сметката (<b>%1</b>). Моля, опитайте по-късно.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Мрежата е недостъпна" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Свързване с %1..." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Използване на защитена връзка (SSL)" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "Сървърът IRC е твърде зает, за да отговори на заявката." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Сървърът е зает" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Списък с канали за %1" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Не е възможно да добавяте себе си към вашия списък с контакти." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Моля, въведете името на канала, в който искате да влезете:" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" е невалиден канал. Каналите трябва да започват с \"#\", \"!\", \"+\" или " +"\"&\"." + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 ОТГОВОР: %2" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Каналът \"%1\" не съществува" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Псевдонимът \"%1\" не съществува" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "<qt>Трябва да посочите канал или заявка.</qt>" + +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Трябва да посочите канал" + #: protocols/irc/irccontact.cpp:189 msgid "Quit: \"%1\" " msgstr "Изход: \"%1\" " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "П&ромяна на тема само от оператори" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Без изходящи съобщения" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Тайна" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Модериран" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "&Само с покана" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Темата за %1 е празна." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Темата за %1 е %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Влязохте в канал %1" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "Потребителят <b>%1</b> влезе в канал %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 беше изритан от %2. Причина: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%2 изхвърли %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "%2 ви изрита от %1. Причина: %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "%2 ви изрита от %1." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Нова тема" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Въведете новата тема:" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Трябва да сте оператор на %1, за да можете да направите това." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 промени темата на %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Темата е започната от %1 на %2" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 зададе режим %2 на %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото сте отстранени.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото е само с покани, а вие не сте " +"поканени.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото е достигнат максимума " +"участници.</qt>" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Моля, въведете ключ за канал %1: " + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Влизане" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Излизане" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Промяна на &тема..." + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Режими на канал" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Отваряне на &страницата в Интернет" + #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 msgid "Op" msgstr "Оператор" @@ -6790,13 +4965,8 @@ msgstr "Глас" msgid "Status not available" msgstr "Няма налично състояние" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - #. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Members" msgstr "Участници" @@ -7011,14 +5181,6 @@ msgstr "Трябва да въведете някакъв текст за изп msgid "You must be in a channel to use this command." msgstr "Трябва да сте в канал, за да можете да използвате командата." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" е невалиден канал. Каналите трябва да започват с \"#\", \"!\", \"+\" или " -"\"&\"." - #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 msgid "You must be a channel operator to perform this operation." @@ -7085,3886 +5247,3485 @@ msgstr "Моля, въведете новото име на мрежата:" msgid "A network already exists with that name" msgstr "Вече има мрежа с такова име" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "П&ромяна на тема само от оператори" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Без изходящи съобщения" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Тайна" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Модериран" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "&Само с покана" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Темата за %1 е празна." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Темата за %1 е %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Влязохте в канал %1" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "Потребителят <b>%1</b> влезе в канал %2" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 беше изритан от %2. Причина: %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%2 изхвърли %1." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Грешка на KIRC - грешка при обработка: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "%2 ви изрита от %1. Причина: %3" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Грешка на KIRC - неизвестна команда: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "%2 ви изрита от %1." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Грешка на KIRC - неизвестно число като отговор: " -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "Приставка за IRC" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "Грешка на KIRC - невалиден брой параметри: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Нова тема" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Грешка на KIRC - неуспешен метод: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Въведете новата тема:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Грешка на KIRC - непозната грешка: " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Трябва да сте оператор на %1, за да можете да направите това." +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Не можете да говорите със сървъра, от тук можете само да изпращате команди. " +"Напишете \"/help\", за да видите поддържаните команди." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 промени темата на %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА от %1: %2" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Темата е започната от %1 на %2" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА от %1 (%2): %3" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 зададе режим %2 на %3" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>Kopete не поддържа \"%1\".</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото сте отстранени.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Синхронизирането с адресника на TDE беше неуспешно" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" +"<qt>An address was added to this contact by another application." +"<br>Would you like to use it in Kopete?" +"<br><b>Protocol:</b> %1" +"<br><b>Address:</b> %2</qt>" msgstr "" -"<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото е само с покани, а вие не сте " -"поканени.</qt>" +"<qt>Адрес към този контакт е добавен от друга програма." +"<br>Искате ли да го използвате в Kopete?" +"<br><b>Протокол:</b> %1" +"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не можете да влезете в канал %1, защото е достигнат максимума " -"участници.</qt>" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Импортиране на адрес от адресника" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Моля, въведете ключ за канал %1: " +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Използване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 #, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Влизане" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Излизане" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Промяна на &тема..." - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Режими на канал" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Отваряне на &страницата в Интернет" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Изтриване на команда" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Изтриване на CTCP отговор" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да въведете псевдоним.</qt>" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " членове" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Търсене:" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Можете да търсите за канали в IRC сървъра или за въведения тук текст." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Каналите трябва да имат поне толкова участници." +msgid "Do Not Use" +msgstr "Без използване" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" msgstr "" -"Можете да търсите за канали на IRC сървъра или за въведения тук текст. " -"Например, въведете \"Линукс\", за да откриете каналите, които имат нещо общо с " -"Линукс." - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Търсене на/в канали." +"<qt>Една или повече от вашите използващи %1 сметки са изключени. Повечето " +"компютри трябва да са свързани с Интернет, за да добавят контакти. Моля, " +"свържете се и опитайте отново.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " +"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" msgstr "" -"Търсене на/в канали. Моля, бъдете търпеливи, тъй като операцията отнема време и " -"зависи от броя на каналите на сървъра." +"<qt>Все още няма сметка за <b>%1</b>. Моля, създайте такава, свържете се и " +"опитайте отново.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Щракнете два пъти върху канал, за да го маркирате." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Не е открита сметка" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Бяхте изключен от IRC сървъра." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Добавянето на контакта е невъзможно.</qt>" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Изключен" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Контактът не беше добавен" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"Трябва да сте свързани към IRC сървъра, за да виждате списък с каналите." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Въведете аргументи" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Приставка на Kopete за IRC %1 [http://kopete.kde.org]" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Въведете аргументите за %1:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Отсъствие" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Псевдонимът \"%1\" се разгъна максимално." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Временна мрежа - %1" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" изисква поне %n аргумент.\n" +"\"%1\" изисква поне %n аргумента." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Мрежа, импортирана от предишна версия на Kopete или от IRC адрес" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" има максимум %n аргумент.\n" +"\"%1\" има максимум %n аргумента." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Влизане в канал..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Не сте оторизирани да изпълнявате командата \"%1\"." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Търсене в каналите..." +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Командна грешка" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Приставката не беше заредена" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Входящо съобщение от %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Псевдонимът %1 вече се използва. Моля, въведете друг:" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Пристигна откроено съобщение от %1<br>\"%2\"</qt>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Псевдонимът %1 вече се използва" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестно>" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" -"<qt>Мрежата на сметката <b>%1</b> вече не съществува. Моля, проверете дали " -"мрежата на тази сметка е валидна. Иначе сметката не може да бъде " -"активирана.</qt>" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Проблем при зареждане на %1" +"За съжаление изпращането на нелокални файлове все още не се поддържа от този " +"протокол.\n" +"Моля, копирайте файла на компютъра си и опитайте отново." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Показване прозореца на сървъра" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Време на неактивност" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Показване информация за сигурността" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Включен от" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Мрежата на сметката <b>%1</b> няма валиден хост. Моля, проверете дали " -"сметката има валидна мрежа.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Последно влизане" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Мрежата е празна" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Съобщения за отсъствие" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Програмата Kopete не може да се свържи към никоя от услугите в мрежата на " -"сметката (<b>%1</b>). Моля, опитайте по-късно.</qt>" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Име" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Мрежата е недостъпна" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Свързване с %1..." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Личен телефон" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Използване на защитена връзка (SSL)" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Личен мобилен телефон" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "Сървърът IRC е твърде зает, за да отговори на заявката." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Служебен телефон" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Сървърът е зает" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Служебен мобилен телефон" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Списък с канали за %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Псевдоним" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Не е възможно да добавяте себе си към вашия списък с контакти." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Снимка" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Моля, въведете името на канала, в който искате да влезете:" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "" +"Не е открито подходящо място, където да бъдат инсталирани темите с емоции." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 ОТГОВОР: %2" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Инсталиране на теми с емоции..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Каналът \"%1\" не съществува" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Грешка при разархивиране на \"%1\"." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Псевдонимът \"%1\" не съществува" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Файлът \"%1\" е невалиден архив за теми с емоции.</qt>" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" -msgstr "<qt>Трябва да посочите канал или заявка.</qt>" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Инсталиране на тема с емоции <strong>%1</strong></qt>" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Трябва да посочите канал" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Възникна проблем по време на инсталацията. Въпреки това някои от темите с " +"емоции в архива може и да са инсталирани.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Наличният е по-голям от очаквания размер на файла" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Файлът %1 не е открит." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"<qt>Unable to download the requested file;" +"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" msgstr "" -"IP адресът на хоста %1 не съвпада с този, за който е издадено удостоверението." +"<qt>Заявеният файл не може да бъде свален;" +"<br>Моля, проверете дали адресът %1 е правилен.</qt>" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Проверка на сървър" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Потребител иска да ви изпрати файл" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 -msgid "&Details" -msgstr "&Информация" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "От&каз" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Продъл&жение" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Приемане" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"Автентичността на удостоверението на сървъра не издържа проверката (%1)." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Трансфер на файл" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"Искате ли да удостоверението да бъде прието завинаги без да бъдете питани всеки " -"път?" - -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завинаги" +"Вече има файл \"%1\".\n" +"Искате ли да бъде презаписан?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Само за текущата сесия" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Презапис на файл" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Услуга за превод:" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Трябва да въведете валидно име на файла" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Роден език по подразбиране:" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Входящи съобщения" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Самоличност:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Без превод" +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Показване на оригиналното съобщение" +msgid "Warning level:" +msgstr "Ниво на предупреждение:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Директен превод" +msgid "Online since:" +msgstr "Включен от:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Изходящи съобщения" +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Показване на диалога преди изпращане" +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Използване на поддиректории за всеки контакт" +msgid "Away message:" +msgstr "Съобщение при отсъствие:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Информация за потребител:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Изберете човека, който е \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Са&мо за маркираните контакти" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Избиране на съответен запис от адресника" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Освен маркираните контакти" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Връзка с адресника" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Добавяне на отметки от контакти, които не са в списъка" +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Някой ви добави" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" msgstr "" -"<p>Приставката за отсъствие автоматично превключва в режим \"отсъствие\", " -"когато уеб камерата не регистрира движение (или някое друго устройство, което " -"поддържа стандарта video4linux).</p> " -"<p>Ако се появи някакво движение, приставката автоматично ще превключи към " -"активен режим.</p>" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Настройки на видео" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Контактът <b>%2</b> " +"ви добави в списъка си (сметка %3).</qt>" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux:" +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Нов запис в адресника" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Настройки за отсъствие" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Име на новия запис:" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Преминаване в състояние \"&достъпен\" при отчитане на активност" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Настройване на Kopete..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Преминаване в състояние \"о&тсъствие\" след (минути неактивност):" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "&Започване на разговор..." -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минути" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Изпращане на еднократно &съобщение..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Вашият личен PGP ключ:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Информа&ция за потребител" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Избор..." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Изпращане на &файл..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Шифроване на изходящите съобщения с този ключ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Прег&лед на историята..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Включете тази отметка, ако искате изходящите съобщения да бъдат шифровани с " -"този ключ, така че по-късно да можете да ги разшифровате лично за себе си." -"<br>\n" -"<br><b>Предупреждение:</b> Това може да увеличи големината на съобщенията и " -"поради това някои протоколи да откажат да ги изпратят." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "Създаване на &група..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Кеширане на паролата" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "Промяна на &метаконтакт..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "До затваряне на Kopete" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Изтриване на контакт" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "За" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Промяна на пс&евдоним..." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Без питане за парола" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Блокиране на контакт" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP ключ:" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Деблокиране на контакт" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Бяхте изключени." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Настройки на SMPPPDCS" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Връзката е прекъсна." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Връзка" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete изгуби канала за разговор.\n" +"Това е или от връзката ви с Интернет или сървърът прекъсва връзката, защото се " +"опитвате да използвате същата сметка от друго място. Опитайте да се свържете " +"по-късно." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Метод за определяне състоянието на връзката" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"Свързването със сървъра за мигновени съобщения не може да бъде осъществено." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "netstat - &стандартен метод за определяне състоянието на връзката" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Връзката не може да се осъществи." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"Използване на командата netstat за намиране на шлюз - подходящо за компютри с " -"модем" +"Това означава, че Kopete не може да се свърже със сървъра за мигновени " +"съобщения.\n" +"Може да е или от вашата връзка с Интернет, или сървърът има някакви проблеми. " +"Опитайте да се свържете по-късно." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - у&съвършенстван метод за определяне състоянието на връзката" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Повече информация..." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Без съобщение" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Ново съобщение..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Ново съобщение при отсъствие" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Моля, въведете причина за отсъствие:" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "Използване на smpppd за gateway - подходящо за компютри в частна мрежа" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" +"%2</b>" +msgstr "" +"<b>Паролата е неправилна.</b> Моля, въведете отново паролата за %1 сметка <b>" +"%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Опит за автоматично определяне" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Моля, въведете отново паролата за %1 сметка <b>%2</b>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Опит за определяне на подходящ метод за свързване" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Изходящото съобщение е изпратено" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Местоположение на SMPPPD" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Един от контактите иска да ви разкара." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "Сме&тки" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Грешка при отваряне на нов прозорец за разговор - не беше отворен " +"такъв.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Сметки за игнориране:" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Грешка при отваряне на прозорец за разговор" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Сметка" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Извинете, в момента имам работа" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Местоположение на SMPPPD" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Навън съм, ще се върна по-късно" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "С&ървър:" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Общо съобщение за отсъствие" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Операцията все още не е завършила" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Сървърът на който работи SMPPPD" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Прекъснат" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Пор&т:" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатално" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Порт на който работи SMPPPD" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Бяхте изключени" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "По подразбиране: 3185" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Свързахте се от друг клиент или компютър към сметка \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&рола:" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Повечето собственически услуги за мигновени съобщения не ви позволяват да се " +"свързвате от повече от едно място. Проверете дали някой не използва вашата " +"сметка без позволение. Ако имате нужда от услуга, поддържаща връзка от няколко " +"места едновременно, използвайте протокола Jabber." -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Парола за проверка автентичността на smpppd" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Не можете да добавяте себе си към списъка с контакти. Добавянето на \"%1\" към " +"контактите на сметка \"%2\" няма да се осъществи." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "&База данни с въпроси" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Грешка при създаване на контакт" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Дата и час" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Редактиране на сметка" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Час:" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Най-горно ниво" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Не е в списъка ви с контакти" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Състояние на контакта - дата и час" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(група без име)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Най-често използвано състояние на дата" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "До&бавяне към контактите" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Питане" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Преместване на контакт" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Отговор" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Изберете метаконтакта в който искате да бъде преместен контакта:" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Създаване на нов метаконтакт за контакта" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." msgstr "" -"<p>Приставката <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволява на <font size=\"+1\">" -"Kopete</font> автоматично да показва Latex формули в прозореца за разговор. " -"Потребителят, който изпраща формулата, трябва да я затвори между два знака за " -"долар (пример $$формула$$).</p>\n" -"<p>За да може да работи, приставката изисква инсталирането и настройването на " -"конвертиращата програма ImageMagick.</p>" +"Ако включите тази опция, в най-горната група ще бъде създаден нов метаконтакт с " +"името на този контакт (който ще бъде преместен в него)." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Разделителна способност (DPI):" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Премествате контакта \"%1\" в метаконтакта \"%2\".\n" +"След това \"%3\" ще бъде празен. Искате ли контактът да бъде изтрит?" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Запазване" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Потребителят е недостъпен в момента. Моля, опитайте с протокол, поддържащ " +"изпращане без връзка с Интернет или изчакайте докато потребителят се включи." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Налични филтри" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Потребителят е недостъпен" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате %1 да бъде премахнат от списъка ви с контакти?" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Премахване на контакт" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критерии" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b>" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Ако съобщението съдържа:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" +"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" +"<br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярен израз" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Цяло име:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствителен регистър" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Неактивен:</b> <nobr>%1</nobr>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "" +"<br><b>Страница в Интернет:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Приоритет:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Съобщение при отсъствие:</b> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Нисък" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Висок" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4д %3ч %2м %1с" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Промяна цвета на фона:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3ч %2м %1с" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Промяна цвета на текста:" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2м %1с" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Звуков сигнал:" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Изисква се парола" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Изскачане на прозореца" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " +"configuration file instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Паролата ви не може да бъде запазена надеждно в системата Портфейл." +"<br>Искате ли вместо това да бъде записана в <b>несигурния</b> " +"конфигурационен файл?</qt>" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Слушане сега" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Надеждното запазване на паролата е невъзможно" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Споделете вашия музикален вкус</b>" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "&Несигурно запазване" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Съоб&щение" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" +"Връзката прекъсна. В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да " +"бъде установена такава когато проблемът се оправи?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Използване на това съобщение при разгласяване:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да бъде установена " +"такава?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player ще бъдат заместени (ако има такива).\n" -"Изразите в скобите зависят от извършваната замяната." +"В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да бъде установена " +"такава с цел да бъде извършена заявената операция?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Започване с:" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Оставяне в режим без връзка?" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "В момента се слуша: " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"УПОТРЕБА: /help [<команда>] - Показване на наличните команди или помощ за " +"определена команда." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "За всеки запис:" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "УПОТРЕБА: /close - Затваряне на текущия прозорец." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track ( на %artist)( от %album)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "УПОТРЕБА: /part - Затваряне на текущия прозорец." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Свързване (ако > 1 запис):" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "УПОТРЕБА: /clear - Изчистване буфера на активния прозорец за разговор." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", и " +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"УПОТРЕБА: /away [<причина>] - Маркиране като отсъстващ само за текущата сметка." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Режим на раз&гласяване" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"УПОТРЕБА: /awayall [<причина>] - Маркиране като отсъстващ за всички сметки." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." msgstr "" -"За да използване тази възможност &изберете от менюто\n" -" \"Инструменти->Изпращане на информация за запис\",\n" -"или въведете \"/media\" в прозореца за разговор." +"УПОТРЕБА: /say <текст> - Изпращане на съобщения в разговора. Това е същото като " +"да напишете съобщение, но е много полезно за скриптове." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Пок&азване в прозореца за разговор (авто)" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"УПОТРЕБА: /exec [-o] <команда> - Изпълнение на зададената команда и показване " +"на резултата в буфера. Ако е зададен параметърът \"-o\", резултатът се изпраща " +"до всички участници в разговора." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Available Commands:\n" msgstr "" -"Показване на слушаната от вас &музика \n" -"вместо състоянието." +"Налични команди:\n" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Пок&азване в съобщението за състоянието" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"За повече информация напишете \"/help <command>\"." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Медия &плеър" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Няма помощ за \"%1\"." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Използване на посо&чения медия плеър" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"ГРЕШКА: Достъпът до командния интерпретатор е ограничен. Командата /exec няма " +"да функционира." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Настройки на изречение" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Потребителят не е достъпен в момента. Уверете се, че сте свързани и използвате " +"протокол, поддържащ изпращане без връзка с Интернет или изчакайте докато " +"потребителят се включи." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Добавяне на точка в края на реда" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Конфигурационна група за съхранение на пароли" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:369 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Задаване на нова парола" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Предявяване за грешна парола" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Питане за парола" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Изображение в диалоговия прозорец за паролата" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "" +"Да се надяваме, че това се появи, защото сте задали паролата като празен низ." + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Започване на новия ред с главна буква" +msgid "&Account name:" +msgstr "&Име на сметка:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Настройки на замяна" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Потребителско име за сметката, която искате да добавите." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Автоматична замяна във входящите съобщения" +msgid "Contact Type" +msgstr "Тип контакт" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Автоматична замяна в изходящите съобщения" +msgid "&Echo" +msgstr "&Ехо" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Списък за замяна" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "Я виж ти! Само една опция. Бихте ли пропуснали това и добавили нула?" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Текст:" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Кой може да ме вижда включен и да ми изпраща съобщения:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Замяна:" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Допуснати" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Добавяне на нов псевдоним" +msgid "&Block >>" +msgstr "Б&локиране >>" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Допускане" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Команда, която ще бъде изпълнена, когато въведете този псевдоним. " +msgid "A&dd..." +msgstr "До&бавяне..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Команда, която ще бъде изпълнена, когато въведете този псевдоним.\n" -"\n" -"<p>Можете да използвате параметрите <b>%1, %2 ... %9</b> " -"в командата. Те ще бъдат заместени с параметрите на псевдонима. <b>%s</b> " -"ще бъде заместен с всички параметри. <b>%n</b>ще се разгъне до вашия " -"псевдоним.\n" -"\n" -"<p>Не пишете обратна наклонена черта \"/\" в командата (така или иначе, ако я " -"включите, тя ще бъде премахната).</qt>" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "&Блокирани" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:415 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Псевдоним:" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Това е псевдонимът, който добавяте (това, което въвеждате след идентификатора " -"на командата - \"/\")." +msgid "&Basic" +msgstr "Ос&новни" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:421 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Това е псевдонимът, който добавяте (това е, което въвеждате след идентификатора " -"на команда (\"/\"). Не въвеждайте обратна наклонена черта \"/\" в командата " -"(така или иначе тя ще бъде премахната)." +msgid "Add Using" +msgstr "Добавяне чрез" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколи" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Пълно или частично име. Звездичките ще бъдат игнорирани" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -"Ако искате псевдонимът да е валиден само за определени протоколи, маркирайте ги " -"тук." +"Въведете някои или всички имена на контакта. Съвпаденията ще бъдат показани " +"по-долу" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Протоколи:" +msgid "User &ID:" +msgstr "&Самоличност:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +msgid "Userna&me:" +msgstr "Потр&ебител:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Команда" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Валидна самоличност" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:451 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Списък с вече добавените псевдоними и команди" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"Използвайте това поле за добавяне на контакт, ако вече знаете самоличността на " +"потребителя" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "До&бавяне на нов псевдоним..." +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Разширени" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "И&зтриване на маркираното" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Търсене в GroupWise Messenger" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Редактиране на псевдоним..." +msgid "&First name" +msgstr "&Име" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "&User ID" +msgstr "&Самоличност" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +msgid "&Title" +msgstr "&Длъжност" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Контакт:" +msgid "&Department" +msgstr "Отд&ел" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Филтър за съобщения:" +msgid "contains" +msgstr "съдържа" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Всички съобщения" +msgid "begins with" +msgstr "започва с" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Само входящите" +msgid "equals" +msgstr "съвпада с" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Само изходящите" +msgid "Last &name" +msgstr "&Фамилия" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "История на разговорите" +msgid "&Search" +msgstr "&Търсене" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:499 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Брой съобщения на страница:" +msgid "&Results:" +msgstr "&Резултати:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Броят съобщения, които да се показват при преглед на историята в прозореца" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "Брой съобщения, които се показват при преглед на историята в прозореца" +msgid "User ID" +msgstr "Самоличност" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Цвят на съобщенията:" +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Информация" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Цвят на съобщенията за история в прозореца за разговор" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Няма открити съвпадения" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Това е броят съобщения, които автоматично ще бъдат добавени в прозореца при " -"отваряне на нов разговор." +msgid "Chatroom " +msgstr "Стая " -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Брой показвани съобщения:" +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Показване на историята в нови прозорци" +msgid "&Properties" +msgstr "&Информация" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"При отваряне на нов разговор последните съобщения от предишния разговор с този " -"контакт ще бъдат автоматично добавени." +msgid "&Refresh" +msgstr "О&бновяване" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Цветове" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "ПОКАЗВАНО ИМЕ" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Потребителят, който е създал стаята" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "На&горе" +msgid "Query:" +msgstr "Заявка:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:553 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "На&долу" +msgid "Topic:" +msgstr "Тема:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Случайна подредба" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "\"Отказване от права\" за влизащи потребители" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Промяна цвета на текста глобално" +msgid "Owner:" +msgstr "Собственик:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Промяна цвета за всяка буква" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Текущата тема на дискусията" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:565 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Промяна цвета за всяка дума" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Максимално потребители:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:571 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "Created on:" +msgstr "Създадена на:" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "ВълНиЧки" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Отказване от права:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Качване" +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Общо описание на стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Качва&не на:" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Максимално потребители в стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +msgid "Creator:" +msgstr "Създател:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:589 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (обикновен и&зглед)" +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "HTML 4.01 използва кодова таблица ISO-8859-1 (aka. Latin 1)" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Дата и време на създаване на стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:595 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.0 форматирането използва кодова таблица ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n" -"\n" -"Тази версия би трябвало лесно да се отваря с повечето браузъри." +msgid "Archived" +msgstr "Архивирана" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (обикновен изглед)" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Показва дали стаята е архивирана на сървъра" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "Стриктен XHTML 1.0" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Потребителят, който притежава стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"Получената страница ще бъде форматирана чрез XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. Кодовата таблица е UTF-8.\n" -"\n" -"Имайте предвид, че някои уеб браузъри не поддържат XHTML. Също така трябва да " -"проверите дали уеб-сървъра дава правилен mime - такъв като " -"application/xhtml+xml." +msgid "Default Access" +msgstr "Подразбиращ се достъп" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:611 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Read Message" +msgstr "Четене на съобщение" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Запис на изходните данни в XML формат с UTF-8." +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Права за четене на съобщенията в стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:617 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Запис на изходните данни в XML формат с кодова таблица UTF-8." +msgid "Write Message" +msgstr "Писане на съобщение" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Преобразуване в XML &чрез използване на XSLT таблица:" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Права за писане на съобщения в стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Заме&стване текста на протокола с (X)HTML изображения" - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Заместване имената на протокола (такива като MSN и IRC) с изображения." - -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"Заменя имената в протоколите със снимки; такива като MSN and IRC.\n" -"\n" -"Имайте предвид, че трябва ръчно да копирате PNG файловете.\n" -"По подразбиране се използват следните:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +msgid "Modify Access" +msgstr "Промяна на достъпа" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Показвано име" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Права за редактиране на списъка за стаята" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Използване на &едно от имената" +msgid "Access Control List" +msgstr "Списък за достъп" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Използване на &друго име:" +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Права за достъп за отделните потребители" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Вкл&ючително адресите" +msgid "A&dd" +msgstr "До&бавяне" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Разговор" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Добавяне на нов ACL запис" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "Фор&матиране" +msgid "Ed&it" +msgstr "&Редактиране" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Редактиране на съществуващ ACL запис" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "Подпрозор&ци" +msgid "D&elete" +msgstr "&Изтриване" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Списък с участниците в разговора" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Изтриване на ACL запис" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Лента за форматиране" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Настройки на сметка - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 #, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "Фор&матиране" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "Ос&новни настройки" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:699 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 +#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "По&дравняване" +msgid "Account Information" +msgstr "Информация за сметка" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Помощник за добавяне на контакти" +msgid "&User ID:" +msgstr "Само&личност:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Въведение" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Име на сметката." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 +#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Добре дошли в помощника за добавяне на контакти.</h2>\n" -"\n" -"<p>Той ще ви напътства при добавянето на нов контакт в Kopete.</p>" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "&Да не се влияе от \"свързване на всички\"" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:719 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"<p>Програмата споделя информацията за контактите с адресника на TDE. Това " -"осигурява интеграция между различните програми за мигновени съобщения, е-поща и " -"др.</p>\n" -"<p>Ако предпочитате информацията за мигновените съобщения да не се записва в " -"адресника, изключете отметката.</p>" +"Изключване на автоматичното свързване при стартиране на програмата. Ако " +"отметката е включена, можете да се свържете ръчно като използвате иконата в " +"дъното на главния прозорец на Kopete" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 #, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>За да започнете натиснете бутона \"Напред\".</p>" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "С&ървър:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 #, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Използване адресника на TDE" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP адрес или маска на Jabber сървър, към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"Включете отметката, ако не искате други програми на TDE да бъдат интегрирани с " -"Kopete" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Изберете запис от адресника" +"IP адреса или името на хоста към който искате да се свържете (например " +"im.yourcorp.com)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Изберете показвано име и група" +msgid "Po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Избор на показвано име и група</h2></p></qt>" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Порт на сървъра към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Въведете името за &показване на контакта. Така ще се вижда в списъка:" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"Ако искате да използвате псевдонима на контакта, оставете полето празно" +"Портът на сървъра към който искате да се свържете (по подразбиране е 5222)." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "И&зберете групата(ите) на контакта:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Допълнителни настройки" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 #, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Приемане на поканите &винаги" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Даден контакт може да присъства в повече от една група" +msgid "USER_ID" +msgstr "САМОЛИЧНОСТ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Създаване на нова &група..." +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Промяна на показваното име на този контакт" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "За да създадете на нова група натиснете тук" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "СТАТУС_НА_ПОТРЕБИТЕЛЯ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Изберете сметка за мигновени съобщения" +msgid "First name:" +msgstr "Име:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Избор на сметка за мигновени съобщения</h2></p>" +msgid "&Display name:" +msgstr "По&казвано име:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 #, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "И&зберете сметката(ите)за този контакт от списъка." +msgid "Last name:" +msgstr "Фамилия:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" -msgstr "" -"<p><i>Забележка</i>: Ако услугата ме е в списъка, проверете дали сте добавили " -"поне една сметка за нея. Без сметка няма как да добавите контакт.</p>" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Допълнителни настройки:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" +msgid "Property" +msgstr "Информация" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Изберете система за мигновени съобщения. Ако използват повече от една, " -"маркирайте ги всичките тук" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Как искате да изпращате съобщения? Ако използват повече от една система за " -"мигновени съобщения, маркирайте ги всичките тук" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">От:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"По-късно винаги можете да добавите други начини за изпращане на съобщения." +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Изпратено:</p>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Готово" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "ПОКАНА_ДАТА_ВРЕМЕ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" -"\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Поздравления.</h2></p>\n" -"\n" -"<p>Завършихте добавянето на контакт. Моля, натиснете бутона \"Край\" и той ще " -"бъде добавен към списъка ви.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Забележка</i>: Ако добавянето на контакт изисква оторизация от една или " -"повече от услугите, програмата може да поиска да въведете допълнително " -"информация след този прозорец.</p>" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "ИМЕ_НА_КОНТАКТ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Помощник за бързо добавяне на контакти" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ_ЗА_ПОКАНА" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Избор на сметка за мигновени съобщения</h2></p>" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Искате ли да се включите в разговора?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Готово" +msgid "&Status:" +msgstr "&Състояние:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:823 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" -msgstr "" -"<p>" -"<h2>Контактът е добавен.</h2></p>\n" -"<p>Това беше <i>бързо</i>.</p>" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "С&ъобщение при отсъствие:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "Отв&орен:" +msgid "Auto Reply" +msgstr "Автоматичен отговор" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "За&творен:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Разговор" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "И&зползване на потребителски икони" +msgid "Surname:" +msgstr "Фамилия:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Връзка към адресника" +msgid "Nick:" +msgstr "Псевдоним:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:2046 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Експортиране на информация..." +msgid "City:" +msgstr "Град:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на TDE" +msgid "Age from:" +msgstr "Възраст от:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:857 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "И&мпортиране на контакти" +msgid "to:" +msgstr "до:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Импортиране на контакти от адресника на TDE" +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:863 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Показвано име" +msgid "User number:" +msgstr "Потребителски номер:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Използване на &име от адресника (необходима е връзка към него)" +msgid "Request information about user:" +msgstr "Изискване на информация за потребител:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "От контакта:" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Търсене по специфични данни:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Контакт, с който да бъде синхронизирано показваното име." +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Търсене само на включените потребители" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Потребителско:" +msgid "Age" +msgstr "Възраст" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Снимка" +msgid "City" +msgstr "Град" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 #, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Снимка" +msgid "UIN" +msgstr "Номер" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Използване на снимка от адресника (необходима е връзка към него)" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Потребителска:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "С&инхронизиране на снимката с адресника" +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Разширени" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Отс&ъствие:" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Вкл&ючен:" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Регистриране на нова сметка - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:911 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "И&зползване на потребителски икони" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Потвър&ждение:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Използване на потребителски икони за този контакт" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Потвърждение на паролата, която искате да използвате." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:917 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "Изклю&чен:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Потвърждение на паролата за сметката." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "&Неизвестно:" +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Паролата, която искате да използвате." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Сливане с адресника" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Паролата, която искате да използвате за сметката." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Име:" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Вашата е-поща." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Домашен телефон:" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "" +"Адресът за е-поща, който искате да използвате, за да регистрирате сметката." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Служебен телефон:" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Е-поща:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Мобилен телефон:" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Регистрационен &знак:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Адрес:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Текстът от изображението по-долу." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Текстът от изображението по-долу. Това е мярка с цел предпазване на " +"автоматичната регистрация от злонамерени скриптове." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +msgid "&Password:" +msgstr "Па&рола:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Експортиране на контакти" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Регистрационен знак за Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Експортиране на контакти към адресника" +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" +"Verification Sequence</b> field above." +msgstr "" +"Полето съдържа растерно изображение с число, което трябва да въведете в полето " +"<b>Регистрационен знак</b>, за да регистрирате нова сметка." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" +"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"Помощникът ще ви помогне да експортирате контакти от програмата към адресника " -"на TDE." +"<i>Въведете буквите, показани в изображението <b>Регистрационен знак</b>" +". Това е мярка с цел предпазване на автоматичната регистрация от злонамерени " +"скриптове.</i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Избор на адресник" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Настройки на сметка - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Избор на контакти за експортиране" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &номер:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на TDE." +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Самоличност за Gadu-Gadu сметката." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&Маркиране на всичко" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Самоличността за Gadu-Gadu сметката. Трябва да са числа (без запетаи и " +"интервали)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Раз&маркиране на всичко" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Изключване на автоматичното свързване при стартиране на програмата. Ако " +"отметката е включена, можете да се свържете ръчно като използвате иконата в " +"дъното на главния прозорец." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "При с&ъбитие:" +msgid "Registration" +msgstr "Регистриране" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:977 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Събитие при което ще се използва потребителско известяване" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"За да се свържете към Gadu-Gadu трябва да имате сметка." +"<br>" +"<br> \n" +"Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 +#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Избор на аудио файл за изпълнение" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Ре&гистриране на нова сметка" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:983 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 +#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Звуков сигнал:" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Регистриране на нова сметка в тази мрежа." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Звуков сигнал когато се появи събитието за този контакт" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Настройки на сметка" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2938 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "З&апочване на разговор" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Настройки на връзката" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Отваряне на прозорец за разговор, когато се появи събитие за този контакт" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Използване на &директни връзки (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Показване на &съобщение:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL):" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Показване на съобщение на екрана, когато това събитие се появи за този контакт" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Дали да се използва защитена връзка (SSL) със сървъра." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Показвано съобщение" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че " +"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в " +"разговора информацията можете да не бъде шифрована." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Е&динично показване" +msgid "If Available" +msgstr "Ако е възможно" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1007 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Показването се изпълнява само един път" +msgid "Required" +msgstr "Задължително" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Единично изпълнение" +msgid "C&ache server information" +msgstr "&Кеширане на информация за сървърите" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Известяването се изпълнява само един път" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Запомняне на информация за връзките за всеки сървър, към който се свързвате в " +"случай, че главният сървър за баланс на натоварването не отговаря." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Еди&нично започване" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"Запомняне на информация за връзките за всеки сървър, към който се свързвате в " +"случай, че главният сървър за баланс на натоварването не отговаря. Ако " +"отметката е включена и главният сървър не отговаря, Kopete ще се опита да се " +"свърже директно с някои сървърите, за които има запомнени данни. Практически " +"това се случва много рядко." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1019 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Известяването се изпълнява само един път" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Игнориране на хората, които не са в списъка ви с контакти" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Под&тискане на стандартните известия" +msgid "U&ser Information" +msgstr "&Информация за потребител" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1025 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" msgstr "" -"Подтискане на стандартните известия (важащи за всички контакти) за този контакт" +"<p align=\"center\">Трябва да сте \"Свързан\", за да променяте личната си " +"информация.</p>" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Запис в адресника:" +msgid "User Information" +msgstr "Информация за потребител" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1031 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:694 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Група" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Вашият псевдоним:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:700 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Събития" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Година на раждане:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:1037 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:712 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Мигане на иконата и балонче" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Информацията по долу ще бъде използвана при търсене, но няма да се показва в " +"резултата." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:715 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Мигане на иконата в системния панел" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Моминско име:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:1043 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Мигане на иконата в системния панел при входящо съобщение" +msgid "City of origin:" +msgstr "Месторождение:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Мигане на иконата в системния панел при пристигане на ново съобщение." +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Трансфер на файлове" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:1049 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Левият бутон на мишката отваря съобщението" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Глобални настройки на директна връзка (DCC)" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:727 #, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " +"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" msgstr "" -"Щракване с левия бутон на мишката върху мигащия системен панел отваря " -"съобщението вместо да възстановява/минимизира списъка" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Тези настройки се отнасят за " +"сметките в Gadu-Gadu.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:1055 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Ляво щракване с мишката върху системния панел отваря входящото съобщение вместо " -"да възстанови/минимизира списъка (например ако искате да видите кой изпраща " -"съобщенията). Средно щракване винаги отваря това съобщение." +msgid "&Override default configuration" +msgstr "И&гнориране на стандартните настройки" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "По&казване на балонче" +msgid "Local &IP address /" +msgstr "&Локален IP адрес /" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:1061 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Показване на балонче при входящо съобщение" +msgid "po&rt:" +msgstr "по&рт:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Показване на балонче при пристигане на ново съобщение." +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:1067 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Бутонът \"&Игнориране\" затваря разговора" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Уникален потребителски номер за сметката в Gadu-Gadu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Бутонът \"Игнориране\" в балончето затваря прозореца за разговор" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Уникален потребителски номер за сметката в Gadu-Gadu. Полето е задължително." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Ако вече има отворен прозорец за изпращача на съобщението, бутонът " -"\"Игнориране\" ще го затвори." +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(например: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Автоматично изчезване на &балончето след" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Автоматично затваряне на балончето след определено време" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Първото име на контакта, който искате да добавите." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"Балончетата ще бъдат затваряни след определено време. Ако има чакащо съобщение, " -"ще се появи друго балонче." +"Първото име на контакта, който искате да добавите. Може да включва и бащино име " +"(опция)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " сек" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Фамилия:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Изключване на неоткроените съобщения от &груповите разговори" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Фамилия на контакта, който искате да добавите." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:1091 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Уведомяване само за откроените съобщения в груповите разговори" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Фамилията на контакта, който искате да добавите." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:1094 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"В много натоварени групови разговори може да се акцентира върху важните " -"съобщения като се изключат неоткроените такива." +msgid "N&ickname:" +msgstr "Псе&вдоним:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Без съобщения в прозорците на те&кущия работен плот" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Псевдоним на контакта, който искате да добавите." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:1100 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:787 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Без съобщения в прозорците на текущия работен плот" +msgid "&Email address:" +msgstr "&Е-поща:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:1103 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Тази опция ви позволява да изключите уведомяването за събития на текущия " -"работен плот. Ако е включена тази опция, тогава при събитие ще се появи " -"съобщение само за неактивните работни плотове. Иначе, всички прозорци ще ви " -"уведомяват за събитие." +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Е-поща на контакта." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:1109 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 +#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "&Събития по време на отсъствие" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Телефонен номер:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:1112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Включване на събития ако състоянието ви е \"отсъстващ\"" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Скриване на състоянието при режим \"&Само за приятели\"" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:1115 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Включване на уведомяване за събития дори когато вашето състояние е " -"\"отсъстващ\", например \"недостъпен\" или \"не ме безпокойте\". Забележка: " -"Това не засяга мигането на иконата в системния панел." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Събития за &активните прозорци" +"Включете тази отметка ако искате да изключите контакта от режима \"Само за " +"приятели\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:1121 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Включване на събития за входящи съобщения ако прозорецът е активен" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:1124 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Включване на събития за входящи съобщения дори когато прозорецът за разговор е " -"активен. Забележка: Няма да се показва балонче, нито иконата в системния панел " -"ще мига." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Превключване &към работен плот с прозорец при отваряне на съобщение" +"Изберете състояние - по подразбиране е текущото. \n" +"Така че всичко, което трябва да направите, е да въведете обяснение. \n" +"Ако изберете състояние \"Изключен\", ще бъдете изключени от сървъра посочената " +"от вас причина." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:1130 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Превключване към работния плот, който съдържа прозореца за разговор на " -"изпращача, при отваряне на неговото съобщение" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Задаване на състояние \"Включен\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:1133 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"Ако за този изпращач вече има отворен прозорец за разговор, съобщението ще бъде " -"показано на работния плот на произволен прозорец." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Изскачане на прозореца при входящо съобщение" +"Задаване на състояние \"Включен\" - означава, че сте достъпни за разговор с " +"всеки." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:1139 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Изскачане на прозореца при ново съобщение" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Задаване на състояние \"Зает\"." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:1142 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Ако за този изпращач вече има отворен прозорец за разговор, прозорецът ще бъде " -"поставен върху текущия работен плот и пред всички други прозорци." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Настройки при отсъствие" +"Задаване на състояние \"Включен\"- означава, че сте заети и е възможно да не " +"сте в състояние да отговорите на съобщенията." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1151 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Брой съобщения при отсъствие:" +msgid "&Invisible" +msgstr "&Невидим" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Kopete ще запомни тези съобщения, за да ги използва по-късно; ако ограничението " -"е надхвърлено, най-рядко използваното съобщение ще бъде изтрито." +"Задаване на състояние \"Невидим\" - ставате невидими за останалите участници." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Автоматично отсъствие" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1169 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<p>Ако отметката \"Автоматично отсъствие\" е включена, Kopete автоматично ще " -"задава отсъствие за всичките ви сметки при включване на предпазителя на екрана " -"на TDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма " -"движение на мишката или натискане на клавиш).</p>\n" -"<p>При проявяване на активност от ваша страна, автоматично ще се премине към " -"режим на активност, ако сте включили отметката \"Достъпност при отчитане на " -"активност\"</i></p>" +"Задаване на състояние \"Невидим\". Ставате невидими за останалите участници (ще " +"ви виждат като \"Изключен\"). Въпреки това можете да продължите да разговаряте " +"и да виждате останалите участници." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Автоматично отсъствие" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Изключване от сървъра и показване на обяснението." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Състояние \"отсъствие\" след" +msgid "&Message:" +msgstr "&Съобщение:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:1179 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "минути неактивност" +msgid "Description of your status." +msgstr "Описание на състоянието ви." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:1182 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Достъпност при отчитане на активност" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Описание на състоянието ви (до 70 знака)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1185 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Съобщения за отсъствие" +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Настройки на сметка - Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:1188 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Показване на последното използвано съобщение" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Ос&новни настройки" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Показване на съобщение:" +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo потребител:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Системен панел" +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Името на сметката ви в Yahoo." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Показване на &икона в системния панел" +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Името на сметката ви в Yahoo. Може да съдържа букви и/или цифри (интервалът не " +"е разрешен)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Показване на иконата в системния панел" +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Изключване на &глобална самоличност" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"<br>" +"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"По подразбиране иконата в системния панел показва новите съобщения чрез " -"примигване и показване на балонче. Ляво или средно щракване с мишката там ще " -"отвори съобщението в нов прозорец. Натискането на бутона \"Преглед\" в " -"балончето има същия ефект." +"За да се свържете към Yahoo трябва да имате сметка." +"<br>" +"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Стартиране със скрит &главен прозорец" +msgid "Register &New Account" +msgstr "Регистриране на но&ва сметка" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Минимизиране на главния прозорец след стартиране" +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Настройки на с&метка" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:1215 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "П&репокриване на информация от сървърите" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP адрес или маска на Yahoo сървър към който искате да се свържете." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Стартиране със скрит главен прозорец. Ще се вижда само иконата в системния " -"панел." +"IP адресът или маската на Yahoo сървър към който искате да се свържете. " +"Обикновено е по подразбиране (scs.msg.yahoo.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Съобщения" +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "&Незабавно отваряне" +msgid "P&ort:" +msgstr "Пор&т:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Незабавно отваряне на входящите съобщения" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт на сървъра към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"Ако няма отворен прозорец, ще бъде отворен нов при пристигане на ново " -"съобщение. Ако вече има отворен прозорец за изпращача, то ще бъде поставено " -"там." +"Портът на сървъра, към който искате да се свържете. Портът по подразбиране е " +"5050, но ако сте зад защитна стена Yahoo поддържа и порт 80." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "&Опашка от съобщения" +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Портът на сървъра към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Поставяне съобщенията на опашка при пристигане на ново съобщение" +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Икона на приятел" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Избор на снимка..." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "И&зпращане на иконата (приятел) на други потребители" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"<br>" msgstr "" -"Поставяне на новите входящи съобщения на опашката. Новите съобщения са тези, " -"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец. Само ако " -"съобщенията са на опашка ще се появи балонче и иконата в системния панел ще " -"мига, или и двете..." +"Сметка ви трябва да бъде проверена, тъй като има много неуспешни опити за " +"влизане." +"<br>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "&Куп от съобщения" +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Моля, въведете символите от картинката:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Скупчване при пристигане на ново съобщение" +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Добавяне на Yahoo контакт" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Име за сметката в Yahoo, която искате да добавите." + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 #, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Поставяне на новите входящи съобщения на опашката. Новите съобщения са тези, " -"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец. Само ако " -"съобщенията са на опашка ще се появи балонче и иконата в системния панел ще " -"мига." +"Име за сметката в Yahoo, която искате да добавите. Може да са букви и/или цифри " +"(интервалът не е разрешен)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Опашка и куп от &непрочетени съобщения" +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(например: joe8752)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Добавяне на непрочетените съобщения към опашката/купа" +msgid "Personal Information" +msgstr "Лична информация" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Непрочетени са съобщенията, които ще бъдат показани във вече отворен, но " -"неактивен прозорец. Само ако съобщенията са на опашка ще се появи балонче и " -"иконата в системния панел ще мига, или двете. Ако тази опция е изключена, само " -"новите входящи съобщения ще бъдат поставяни на опашка - например съобщения, " -"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец." +msgid "Second name:" +msgstr "Бащино име:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "&Автоматично свързване при стартиране" +msgid "&Nickname:" +msgstr "П&севдоним:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:1263 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Автоматично свързване на всички сметки при стартиране" +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Самоличност в Yahoo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"При стартиране на Kopete всички ваши сметки ще бъдат свързани автоматично. " -"Имайте предвид, че можете да изключвате отделни сметки от настройките." +msgid "Title:" +msgstr "Титла:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Настройки на &интерфейса" +msgid "Anniversary:" +msgstr "Годишнина:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:1275 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Политика за &групиране на прозорците за разговор" +msgid "Birthday:" +msgstr "Рожден ден:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Всички съобщения в нов прозорец за разговор" +msgid "Contact Information" +msgstr "Информация за контакт" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Груповите съобщения от същата сметка в един прозорец" +msgid "Pager:" +msgstr "Пейджър:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Всички съобщения в един прозорец за разговор" +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Страница в Интернет:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Съобщенията от контакти от една група в един прозорец" +msgid "&Email:" +msgstr "&Е-поща:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Съобщенията от същия метаконтакт в един прозорец" +msgid "Email &3:" +msgstr "Е-поща &3:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Всички съобщения в нов прозорец за " -"разговор</tt>\n" -" <dd>Всеки разговор ще бъде в отделен прозорец.\n" -" <dt><tt>Груповите съобщения от същата сметка в " -"един прозорец</tt>\n" -" <dd>Всички разговори на една сметка се групират " -"в един прозорец чрез подпрозорци.\n" -" <dt><tt>Всички съобщения в един прозорец за " -"разговор</tt>\n" -" <dd>Всички разговори се групират в един " -"прозорец чрез подпрозорци.\n" -" <dt><tt>Съобщенията от контакти от една група в " -"един прозорец</tt>\n" -" <dd>Съобщенията от контакти от една група се " -"групират в един прозорец чрез подпрозорци.\n" -" <dt><tt>Съобщенията от същия метаконтакт в един " -"прозорец</tt>\n" -" <dd>Съобщенията от един метаконтакт се групират " -"в един прозорец чрез подпрозорци.\n" -" </dl>\n" -" " +msgid "Email &2:" +msgstr "Е-поща &2:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "О&ткрояване на съобщенията, съдържащи псевдонима ви" +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Факс:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "&Автоматична проверка на правописа" +msgid "Additional:" +msgstr "Допълнителни:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Пок&азване на събитията в прозореца за разговор" +msgid "&Phone:" +msgstr "&Телефон:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Ск&ъсяване името на контакта, ако е по-дълго от:" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Моби&лен:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Максимален брой редове в прозореца за разговор:" +msgid "Location Information" +msgstr "Информация за местоположението" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 #, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "" -"Ограничаване максималния брой редове в прозорец за разговор с цел подобряване " -"скоростта на обработка." +msgid "&Address:" +msgstr "&Адрес:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:1326 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Видео" +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Държава:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +msgid "&State:" +msgstr "О&бласт:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:1332 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Настройки на &видео устройството" +msgid "&City:" +msgstr "&Град:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +msgid "&Zip:" +msgstr "По&щенски код:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +msgid "Show Me As" +msgstr "Да се показвам като" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Стандарт:" +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Пос&тоянно изключен" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:1344 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Ко&нтрол" +msgid "Off&line" +msgstr "&Изключен" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:1347 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Настройки на изображението" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Служебни данни" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркост:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Местоположение на фирмата" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Страница в Интернет:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Насищане:" +msgid "Country:" +msgstr "Държава:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Бяло:" +msgid "State:" +msgstr "Област:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Нюанс:" +msgid "Zip:" +msgstr "Пощенски код:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Опции" +msgid "Contact comments:" +msgstr "Бележки за контакт:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Настройки на изображение" +msgid "Note 1:" +msgstr "Бележка 1:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "&Автоматична настройка на яркоста/контраста" +msgid "Note 2:" +msgstr "Бележка 2:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Автоматична корекция на цвета" +msgid "Note 3:" +msgstr "Бележка 3:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:1377 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Огледален преглед" +msgid "Note 4:" +msgstr "Бележка 4:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Изглед на списъка с контакти" +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Поканване на приятели за разговор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Подредба" +msgid "Conference Members" +msgstr "Членове на разговор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Подре&ждане на метаконтактите по групи" +msgid "Friend List" +msgstr "Списък с приятели" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Показване &разклоненията на дървото" +msgid "New Item" +msgstr "Нов елемент" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "О&тместване на контактите навътре" +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Списък с покани за разговор" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:1395 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Показване на контактите" +msgid "Add >>" +msgstr "Добавяне >>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Стил на списъка" +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Премахване" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "Ляво подравнени икони (класи&чески изглед)" +msgid "Invitation Message" +msgstr "Съобщение за покана" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:1200 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "Invite" +msgstr "Покана" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:1407 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Дясно подравнени икони" +msgid "Always visible:" +msgstr "Винаги видим за:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" +msgid "Contacts:" +msgstr "Контакти:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Подро&бен изглед" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Винаги невидим за:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "Следните контакти не са в списъка ви. Искате ли да ги добавите?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Използване снимките на контактите" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Изключване на въпроса" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Показвано име" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Име в AIM:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Анимация на списъка с контакти" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Моля, въведете името на стаята в която искате да влезете." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Анимаци&я на промените в списъка" +msgid "Room &name:" +msgstr "Име на &стая:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "" +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Размяна:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "О&светяване/избледняване при появяване/изчезване" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Настройки на сметка - AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Раз&гъване/свиване при появяване/изчезване" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Име &в AIM:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 #, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Автоматично скриване на списъка с контактите" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Показвано име за AIM сметката." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." msgstr "" -"Ако отметката е включена, след като курсорът напусне полето на прозореца и " -"зададеното време изтече, списъкът с контактите автоматично ще бъде скрит. " -"Можете да настроите времето във \"Време до автоматично скриване\"." +"Показвано име за вашата AIM сметка. Трябва да бъдат букви или цифри, интервалът " +"е разрешен. Името е нечувствително към главни/малки букви." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 +#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "&Автоматично скриване на списъка с контактите" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Изключване от &глобална самоличност" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Интервал, след който лентите за превъртане се скриват автоматично." +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Ако отметката е включена, сметката няма да бъде свързана при натискане на " +"бутона \"Свързване на всички\" или при стартиране, дори и да сте включили " +"\"автоматично свързване при стартиране\"" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:1284 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "след като показалецът напусне прозореца" +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"<br>" +"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"За да се свържете към AOL трябва да имате сметки за AIM, AOL, или .Mac." +"<br>" +"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такива като натиснете бутона." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 #, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Промяна с&ъдържанието на подсказките..." +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "&Настройки на сметка" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:1467 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Основен шрифт:" +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Препокриване на информацията от сървърите" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Открояване на текста:" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP адрес или маска на AIM сървър към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Цвят на основния шрифт:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"IP адрес или маска на AIM сървър към който искате да се свържете. Сървърът по " +"подразбиране е login.oscar.aol.com и обикновено няма нужда да го променяте." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Открояване на фона:" +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Цвят на хипервръзките:" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Порт на AIM сървъра, към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Цвят на фона:" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Порт на сървъра, към който искате да се свържете. Обикновено това е 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 +#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Игнориране на потребителското форматиране" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:1488 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "И&гнориране потребителския цвят на фона" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "&Поверителност" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:1338 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Иг&нориране потребителския цвят на текста" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Настройки на видимост" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:1341 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Игно&риране потребителското форматиране на текста" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Допускане само на тези от списъка с видимите" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:1344 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Потребителски шрифтове за списъка с контакти" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Групов разговор" +msgid "Block all users" +msgstr "Блокиране на всички контакти" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:1347 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Нормален шрифт:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Блокиране на AIM потребителите" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:1350 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Малък шрифт:" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Блокиране само от списъка с невидимите" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:1512 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:1353 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Открояване на неактивните контакти:" +msgid "Allow all users" +msgstr "Допускане на всички потребители" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Цвят за име на група:" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1518 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Емоции" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:1521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "До&бавяне..." +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Допускане само на потребители от списъка с контакти" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 +#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "И&зползване на емоции" +msgid "Nickname:" +msgstr "Псевдоним:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, текстовите символи на емоции ще бъдат заменени с " -"изображения" +msgid "Screen name:" +msgstr "Показвано име:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Разделители (интервали) около емоциите" +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Минути неактивност:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, като изображения ще бъдат показвани само емоциите, " -"които са разделени от текста с интервали." +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Избор на тема с емоции:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "&Кодова таблица при разговор с този контакт:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Настройки на сметка - ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Изте&гляне на нови теми..." +msgid "Account Preferences" +msgstr "Настройки на сметка" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:1392 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Сваляне на тема с емоции от Интернет" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "Ре&дактиране..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Избор на тема с емоции:" +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q номер:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Инсталиране на тема..." +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Самоличността ви в ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Изтриване на тема" +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "Самоличността ви в ICQ. Трябва да е число без запетаи и интервали." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Изглед на прозореца за разговор" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"<br>" +"<br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"За да се свържете към ICQ трябва да имате сметка." +"<br>" +"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Порт на сървъра, към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Изте&гляне на нов..." +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"Порт на сървъра, към който искате да се свържете. Обикновено това е 5190." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:1438 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Изтегляне на нови стилове на прозореца за разговор от Интернет" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Инсталиране..." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP адрес или маска на ICQ сървър, към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Стил:" +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP адрес или маска на ICQ сървър, към който искате да се свържете. Сървърът по " +"подразбиране е login.icq.com и обикновено няма нужда да го променяте." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показване" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "С&ървър /" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Групиране на &последователните съобщения" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Настройки на поверителност" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" msgstr "" -"Използвайки бутоните стрелки можете да сложите вдясно записите, които искате да " -"виждате в контакти. После можете да ги сортирате." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Тук можете да настроите подсказките за контактите</b>" +"Изискване на о&торизация, когато някой иска да ви добави към списъка си" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"Списъкът съдържа елементи, които понастоящем <b>не присъстват</b> " -"в подсказките." +"Изискване на оторизация при добавянето ви към списък с контакти на друг " +"потребител." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Изискване за оторизация при добавянето ви към списък с контакти на друг " +"потребител. Ако някой се опита да ви добави към списъка си, ще трябва да " +"потвърдите това." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Използвайте стрелката за преподреждане на записите в списъка." +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Скриване на &IP адреса" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:1483 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Включете тази отметка ако искате да скриете IP адреса си от другите потребители" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Ако включите тази отметка другите потребители няма да виждат IP адреса ви, " +"когато разглеждат вашия профил (име, адрес, възраст и т.н.)." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Показване на &състоянието в страницата на ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Използвайте тази стрелка за да добавите или премахнете елементи от " -"инструментите си." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Включване на уеб функционалност." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Списъкът съдържа елементи, които понастоящем <b>присъстват</b> в подсказките." +"Ако включите тази отметка, другите потребителите ще могат виждат, че сте " +"включени в ICQ и да ви изпращат съобщения без те самите да имат ICQ." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:1501 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Включване на &глобална самоличност" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Местоположение и информация за контакт" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:1537 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Самоличност:" +msgid "&Full name:" +msgstr "&Цяло име:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Нова &самоличност..." +msgid "&UIN #:" +msgstr "&Номер #:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:1546 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Коп&иране на самоличност..." +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Рожден ден:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Преименуване на &самоличност..." +msgid "Gen&der:" +msgstr "По&л:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Према&хване на самоличност" +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:1555 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "П&севдоним" +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часови пояс:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Потребителски:" +msgid "Marital status:" +msgstr "Семейно положение:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:1561 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Използване на име от а&дресника (необходима е връзка към него)" +msgid "A&ge:" +msgstr "&Възраст:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Глобален п&севдоним:" +msgid "Origin" +msgstr "Произход" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:1576 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Снимка" +msgid "C&lear" +msgstr "Изчис&тване" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "Син&хронизиране на снимката от адресника с глобалната снимка" +msgid "Clear the results" +msgstr "Изчистване на резултатите" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Задаване снимката на ко&нтакта като глобална:" +msgid "Close this dialog" +msgstr "Затваряне на този прозорец" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Използване на &снимка от адресника (необходима е връзка към него)" +msgid "Stops the search" +msgstr "Спиране на търсенето" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Снимка</center>" +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Добавяне на маркирания потребител към списъка ви с контакти" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Връ&зка към адресника" +msgid "User Info" +msgstr "Информация за потребител" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Промяна..." +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Показване на информация за маркирания контакт" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Забележка:</b> Връзката към адресника използва\n" -"текущия контакт." +msgid "UIN Search" +msgstr "Търсене по номер" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Настройка на сметките" +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Търсене в ICQ Whitepages" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нова..." +msgid "&Last name:" +msgstr "&Фамилия:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Добавяне на нова сметка" +msgid "&First name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Редактиране..." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Е&зик:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Редактиране на избраната сметка" +msgid "&Gender:" +msgstr "По&л:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Редактиране настройките на избраната сметка." +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Търсене само на включените потребители" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Изтриване на избраната сметка" +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Държава:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:1723 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Потребителски &цветове" +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Използване на потребителски цветове за сметката" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Изискване на оторизация?" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1729 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:1660 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Позволява ви да настроите собствени цветове за сметката" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Това е мястото, където се показват резултатите от търсенето. Ако щракнете два " +"пъти с мишката върху резултат, прозорецът ще се затвори и ще изпрати номера на " +"контакта в помощника. Можете да добавяте само по един контакт." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Избор на потребителски цвят за сметката" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Търсене в ICQ Whitepages с вашите критерии" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:1735 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Избор на потребителски цвят за сметката.\n" -"Иконите на контактите, които принадлежат към тази сметка, ще бъдат оцветени в " -"избрания цвят. Върши работа ако имате няколко сметки от един протокол." +msgid "New Search" +msgstr "Ново търсене" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Увеличаване на приоритета" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Изчистване на полетата за търсене и резултати" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" -msgstr "" -"Бутони за увеличаване или понижаване на приоритета.\n" -"Приоритетът се използва за определяне кой контакт да бъде използван когато " -"щракнете върху метаконтакт: Kopete ще използва контакта с най-висок приоритет " -"(ако всички контакти са с еднакво състояние.)" +msgid "Interests" +msgstr "Интереси" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Понижаване на приоритета" +msgid "UIN #:" +msgstr "Номер #:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:1756 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Поздравления</h2>\n" -"<p>Завършихте настройването на сметката. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Или можете да потърсите в ICQ Whitepages :" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"&Използване на потребителски\n" -"цвят за сметката:" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Оторизация за ICQ" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Използване на потребителски цвят за тази сметка" +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Сметките често се различават по иконата на протокола. Ако имате няколко сметки " -"от един и същи протокол, може да използвате цветови филтър за иконата за " -"тяхното различаване." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "О&торизиране" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Св&ързване сега" +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Отказ на оторизация" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Свързване веднага след натискане на бутона \"Край\"" +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Потребителят \"%1\" иска оторизация, за да ви добави в списъка си." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, връзката ще бъде установена веднага след натискане " -"на бутона <i>Край</i>." +msgid "Request Reason:" +msgstr "Причина:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:1785 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Поздравления</h2>\n" -"<p>Завършихте настройването на сметката. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>\n" -"\n" +msgid "Some reason..." +msgstr "Някаква причина..." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:1813 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 #, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Стъпка първа: Изберете услуга за съобщения" +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:1822 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Добре дошли в помощника за добавяне на контакти.</h2>" -"<p>Изберете услуга от списъка.</p>" +msgid "Department:" +msgstr "Отдел:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Глобална самоличност" +msgid "Position:" +msgstr "Длъжност:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Други действия" +msgid "Email addresses:" +msgstr "Е-пощи:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Бележки за контакт:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:1753 #, no-c-format msgid "Account Preferences - WinPopup" msgstr "Настройки на сметка - WinPopup" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:1756 #, no-c-format msgid "Basi&c Setup" msgstr "Ос&новни настройки" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 -#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 -#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Информация за сметка" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format msgid "Hos&tname:" msgstr "&Хост:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." msgstr "" "Името на хоста, който искате да се използва за изпращане на WinPopup съобщения." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 #, no-c-format msgid "" "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " @@ -10976,19 +8737,19 @@ msgstr "" "име на хоста, но за получаване трябва да е." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format msgid "I&nstall Into Samba" msgstr "&Инсталиране в Самба" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Install support into Samba to enable this service." msgstr "Инсталиране на поддръжка в Самба за включване на услугата." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format msgid "" "To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " @@ -10998,13 +8759,13 @@ msgstr "" "този компютър." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:1792 #, no-c-format msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "Самба сървърът би трябвало да е настроен и стартиран." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format msgid "" "\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " @@ -11024,115 +8785,115 @@ msgstr "" "_PATH_TO_ с истинския път) в smb.conf [global]-section." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:1800 #, no-c-format msgid "S&ystem" msgstr "&Система" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1903 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" msgstr "<i>Опциите важат за всички WinPopup сметки.</i>" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Protocol Preferences" msgstr "Настройки на протоколи" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:1812 #, no-c-format msgid "Host check frequency:" msgstr "Хост - честота на проверка:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format msgid "Path to 'smbclient' executable:" msgstr "Път до изпълнимия файл \"smbclient\":" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:1818 #, no-c-format msgid "second(s)" msgstr "секунди(сек.)" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:1821 #, no-c-format msgid "&Computer name:" msgstr "&Хост:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 #, no-c-format msgid "The hostname of the computer for this contact." msgstr "Името на хоста за този контакт." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:1830 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 #, no-c-format msgid "&Workgroup/domain:" msgstr "&Работна група/домейн:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." msgstr "Работната група или домейна, в който се намира хоста на контакта." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:1842 #, no-c-format msgid "Operating s&ystem:" msgstr "Операционна &система:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 #, no-c-format msgid "The operating system the contact's computer is running." msgstr "Операционната система с която работи хоста на контакта." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format msgid "Ser&ver software:" msgstr "Со&фтуер на сървъра:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 #, no-c-format msgid "The software the contact's computer is running." msgstr "Софтуерът, който използва хоста на контакта." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 #, no-c-format msgid "The comment of the computer for this contact." msgstr "Коментар за компютъра на контакта." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Com&puter hostname:" msgstr "&Хост:" #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 #, no-c-format msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." msgstr "Името на хоста към който искате да изпращате WinPopup съобщения." #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 #, no-c-format msgid "" "The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " @@ -11141,737 +8902,863 @@ msgstr "" "Работната група или домейна на която се намира хоста, който искате да " "използвате за изпращане на WinPopup съобщения." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "О&бновяване" - #. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 #, no-c-format msgid "" "Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" "Обновяване на списъка с налични работни групи и домейни в Windows мрежата." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Служебни данни" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 #, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +msgid "Server" +msgstr "Сървър" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:1935 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Местоположение на фирмата" +msgid "&Query" +msgstr "&Заявка към сървъра" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:1938 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Име в стаята" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Страница в Интернет:" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Описание на стаята" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Държава:" +msgid "Clos&e" +msgstr "За&тваряне" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Изпращане на необработен XML пакет" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Област:" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Въведете пакет за изпращане до сървъра:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 -#: rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Град:" +msgid "User Defined" +msgstr "Потребителски" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Пощенски код:" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Изтриване на сметка" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:2059 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Добавяне на Yahoo контакт" +msgid "Availability Status" +msgstr "Състояние на достъпност" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo потребител:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Последно активен" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:1968 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Име за сметката в Yahoo, която искате да добавите." +msgid "Message with Body" +msgstr "Съобщение с тяло" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:1971 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Име за сметката в Yahoo, която искате да добавите. Може да са букви и/или цифри " -"(интервалът не е разрешен)." +msgid "Message with Subject" +msgstr "Съобщение с тема" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:1974 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(например: joe8752)</i>" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Добавяне на списъчен елемент" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:2080 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Сметка ви трябва да бъде проверена, тъй като има много неуспешни опити за " -"влизане." -"<br>" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Изтриване на списъчен елемент" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:2083 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:1983 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Моля, въведете символите от картинката:" +msgid "Clea&r" +msgstr "Изчис&тване" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2086 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:1986 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Поканване на приятели за разговор" +msgid "&Send" +msgstr "&Изпращане" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:2089 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:5011 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Членове на разговор" +msgid "&General" +msgstr "О&бща" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:2092 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2001 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Списък с приятели" +msgid "Timezone:" +msgstr "Часови пояс:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2004 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нов елемент" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Самоличност в Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:2098 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2007 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Списък с покани за разговор" +msgid "Full name:" +msgstr "Цяло име:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:2107 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2016 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Добавяне >>" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Избор на снимка..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:2110 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2019 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Премахване" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Премахване на &снимка" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:2113 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2022 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Съобщение за покана" +msgid "&Home Address" +msgstr "&Домашен адрес" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2119 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Покана" +msgid "Postal code:" +msgstr "Пощенски код:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Лична информация" +msgid "PO box:" +msgstr "Пощенска кутия:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:2128 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Бащино име:" +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "П&севдоним:" +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:2137 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2043 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Самоличност в Yahoo:" +msgid "&Work Address" +msgstr "&Служебен адрес" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:2140 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2064 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Титла:" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "С&лужебни данни" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:2143 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2070 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годишнина:" +msgid "Role:" +msgstr "Длъжност:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2076 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Рожден ден:" +msgid "Company:" +msgstr "Компания:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2079 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Информация за контакт" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Тел&ефонни номера" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:2152 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2085 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Пейджър:" +msgid "Cell:" +msgstr "Мобилен:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2088 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Страница в Интернет:" +msgid "Work:" +msgstr "Служебен:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2091 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Е-поща:" +msgid "Home:" +msgstr "Домашен:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:2161 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2097 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Е-поща &3:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Регистриране на сметка - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:2164 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2100 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Е-поща &2:" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Желана &самоличност в Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2103 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Факс:" +msgid "C&hoose..." +msgstr "И&збор..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:2170 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Допълнителни:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&рола:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Телефон:" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Моби&лен:" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:2179 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Информация за местоположението" +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че " +"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в " +"разговора информацията може да не бъде шифрована." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2118 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Адрес:" +msgid "&Port:" +msgstr "Пор&т:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2121 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Държава:" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Потвър&ждение:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2124 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "О&бласт:" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber сър&вър:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2127 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Град:" +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Настройки на услугата Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "По&щенски код:" +msgid "Server:" +msgstr "Сървър:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2133 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Да се показвам като" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Заявка към сървъра" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2136 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Пос&тоянно изключен" +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2145 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "&Изключен" +msgid "&Browse" +msgstr "Пре&глед" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:2151 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Бележки за контакт:" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Регистриране на услуга в Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:2154 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Бележка 1:" +msgid "Registration Form" +msgstr "Регистрационен формуляр" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Бележка 2:" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Моля, изчакайте докато трае заявката към сървъра..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Бележка 3:" +msgid "Current password:" +msgstr "Текуща парола:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Бележка 4:" +msgid "New password:" +msgstr "Нова парола:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Настройки на сметка - Yahoo" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Моля, въведете текущата,\n" +"а след това новата парола два пъти." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Ос&новни настройки" +msgid "Search For" +msgstr "Търсене на" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Името на сметката ви в Yahoo." +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Моля, изчакайте докато формуляра за търсене бъде изтеглен..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Името на сметката ви в Yahoo. Може да съдържа букви и/или цифри (интервалът не " -"е разрешен)." +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 -#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "&Да не се влияе от \"свързване на всички\"" +msgid "Nick" +msgstr "Псевдоним" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Изключване на автоматичното свързване при стартиране на програмата. Ако " -"отметката е включена, можете да се свържете ръчно като използвате иконата в " -"дъното на главния прозорец на Kopete" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Добавяне на контакти" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:2254 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Изключване на &глобална самоличност" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Самоличност в Jabber:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 -#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Регистриране" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Самоличността в Jabber, която искате да добавите." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." msgstr "" -"За да се свържете към Yahoo трябва да имате сметка." -"<br>" -"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." +"Самоличността в Jabber, която искате да добавите. Трябва да включва " +"потребителско име и домейн (като е-поща), тъй като има много Jabber сървъри." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:2263 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Регистриране на но&ва сметка" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(например: joe@jabber.org)</i>" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2230 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Регистриране на нова сметка в тази мрежа." +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Настройки на сметка - Jabber" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:2272 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Настройки на с&метка" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Самоличност за сметката в Jabber, която искате да използвате." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 -#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Настройки на връзката" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"Самоличността за сметката в Jabber, която искате да използвате. Трябва да " +"включва потребителско име и домейн (като е-поща), тъй като има много Jabber " +"сървъри." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2251 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Самоличност за сметката в Jabber, която искате да използвате. Трябва да включва " +"потребителско име и домейн (например joe@jabber.org), тъй като има много Jabber " +"сървъри." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2266 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"За да се свържете към Jabber ви трябва сметка. Ако нямате, можете да " +"регистрирате такава като натиснете бутона." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 #: rc.cpp:2278 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "П&репокриване на информация от сървърите" +msgid "Change Password" +msgstr "Промяна на паролата" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP адрес или маска на Yahoo сървър към който искате да се свържете." +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Промяна на паролата" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"IP адресът или маската на Yahoo сървър към който искате да се свържете. " -"Обикновено е по подразбиране (scs.msg.yahoo.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "Промяна паролата на съществуваща сметка в Jabber." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:2290 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Вр&ъзка" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 #: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт на сървъра към който искате да се свържете." +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Проверка на &автентичността с нешифровани пароли" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Портът на сървъра, към който искате да се свържете. Портът по подразбиране е " -"5050, но ако сте зад защитна стена Yahoo поддържа и порт 80." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Портът на сървъра към който искате да се свържете." +"IP адресът или маската на Jabber сървър към който искате да се свържете " +"(например jabber.org)." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Икона на приятел" +msgid "Location Settings" +msgstr "Локални настройки" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Избор на снимка..." +msgid "R&esource:" +msgstr "&Място:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "И&зпращане на иконата (приятел) на други потребители" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Име на мястото, който искате да да използвате в мрежата на Jabber." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Добавяне на контакт в Sametime" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Име на мястото, който искате да използвате в мрежата на Jabber. Можете да се " +"свържете към Jabber от няколко места с една и съща сметка (примерно от работа и " +"от вкъщи). За целта можете да зададете примерно \"вкъщи\" и \"служба\"." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&Самоличност:" +msgid "P&riority:" +msgstr "П&риоритет:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Самоличност на контакта, който искате да добавите." +msgid "" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Различните места имат различен <b>приоритет</b>. Съобщенията ще бъдат " +"изпращани до мястото с най-висок приоритет.\n" +"\n" +"Ако има две или повече места с еднакъв приоритет, съобщението ще бъде изпратено " +"където е била последната връзка.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Търсене" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Трансфер на файлове" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Търсене на потребител" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Настройки за трансфер на файлове" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(например: johndoe)</i>" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Прокс&и:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Редактиране на сметка в Meanwhile" +msgid "Por&t:" +msgstr "Пор&т:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 -#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "Ос&новни настройки" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Публичен &IP адрес:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Потребител в Meanwhile:" +msgid "" +"<i>" +"<ul>" +"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +msgstr "" +"<i>" +"<ul><i>Информацията в полетата \"Публичен IP адрес\" и \"порт\" се отнася за " +"всички сметки в Jabber.</li>\n" +"<li>Можете да оставите \"Публичен IP адрес\" непопълнен, ако не използвате " +"NAT.</li>\n" +"<li>Име на хост също ще свърши работа.</li>\n" +"<li>Промените на тези полета ще се задействат при следващото стартиране на " +"Kopete.</li>\n" +"<li>Проксито може да бъде настроено за всяка отделна сметка.</li></ul></i>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Самоличността ви в Sametime" +msgid "General Privacy" +msgstr "Обща поверителност" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Връзка" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Скриване на информацията за системата и клиента" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." msgstr "" -"IP адресът или името на Sametime сървър, към който искате да се свържете." +"По подразбиране Kopete изпраща информация до другата страна за вида на " +"системата и програмата. Ако отметката е включена, тази информация ще бъде " +"скрита." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 -#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "По&рт:" +msgid "Notifications" +msgstr "Известяване" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Портът на Sametime сървъра към който искате да се свържете." +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Изпращане &на известие винаги" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:2413 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." msgstr "" -"Портът на Sametime сървъра към който искате да се свържете. Обикновено това е " -"1533." +"Включете отметката ако искате винаги да се изпращат известия до вашите " +"контакти." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:2416 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Изпращане на ИДС (известие за доставка на съобщение) в&инаги" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 #: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Идентификация на клиента" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Включете отметката, ако искате до контакти ви да се изпращат <b>" +"ИДС (известия за доставка на съобщения)</b>. Когато получите ново съобщение, ще " +"бъде изпратено известие, че сте го получили.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 #: rc.cpp:2422 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Потребителски идентификатор" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Изпращане на известие за видяно съобщение &винаги" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 #: rc.cpp:2425 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Идентификация на клиента" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Включете отметката, ако искате до вашите контакти винаги да се изпращат <b>" +"известия за видяно съобщение</b>. Когато получите ново съобщение, ще бъде " +"изпратено известие, че сте го прочели.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 #: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Изпращане на известие за пи&сане винаги" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 #: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Версия на клиента (major.minor)" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Включете отметката, ако искате до вашите контакти винаги да се изпраща <b>" +"известие за писане</b>. Когато започнете да пишете ново съобщение, ще бъде " +"изпратено известие, че пишете. Така другата страна ще знае, че отговаряте.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 #: rc.cpp:2434 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "По &подразбиране" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Изпращане на известие за &отсъствие винаги (затваряне на прозореца)" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:2440 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности за сървър и порт." +msgid "Room:" +msgstr "Стая:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:2449 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "Раз&глеждане" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Избор на сървър - Jabber" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" +msgstr "" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Информация за свободни публични " +"Jabber сървъри</a>" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "Гласова сесия с:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2473 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Показване на контакт" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2476 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "&Приемане" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2479 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "&Отказ" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "&Прекъсване" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2485 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Текущо състояние:" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2488 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Състояние на сесията" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:2491 #, no-c-format msgid "SMSClient Settings" msgstr "Настройки на SMSClient" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:2494 #, no-c-format msgid "SMSClient &program:" msgstr "П&рограма за SMSClient:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 #, no-c-format msgid "Pro&vider:" msgstr "&Доставчик:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:2500 #, no-c-format msgid "SMSClient &config path:" msgstr "Кон&фигурационен път за SMSClient:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format msgid "SMSSend Options" msgstr "Настройки на SMSSend" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:2509 #, no-c-format msgid "SMSSend prefi&x:" msgstr "Пред&ставка за SMSSend:" #. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:2512 #, no-c-format msgid "Provider Options" msgstr "Опции на доставчика" #. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:2515 #, no-c-format msgid "GSMLib Settings" msgstr "Настройки на GSMLib" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Телефонен номер:" +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 #, no-c-format msgid "The telephone number of the contact you would like to add." msgstr "Телефонният номер на контакта, който искате да добавите." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 #, no-c-format msgid "" "The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " @@ -11881,44 +9768,59 @@ msgstr "" "който може да получава SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:2530 #, no-c-format msgid "Contact na&me:" msgstr "&Име на контакта:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2596 #, no-c-format msgid "A unique name for this SMS account." msgstr "Уникално име за тази SMS сметка." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Някой" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Телефонният номер на контакта." + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"Телефонният номер на контакта. Трябва да е номер, който може да получава SMS." + #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:2569 #, no-c-format msgid "Account Preferences - SMS" msgstr "Настройки на сметка - SMS" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Име на сметка:" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&SMS delivery service:" msgstr "&Услуга за изпращане на SMS:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 #, no-c-format msgid "The delivery service that you would like to use." msgstr "Услуга за изпращане, която искате да бъде използвана." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "" "The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " @@ -11928,19 +9830,19 @@ msgstr "" "можете да използвате сметката трябва имате инсталиран такъв софтуер." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "&Description" msgstr "Опис&ание" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2542 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service." msgstr "Описание на услугата за изпращане на SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2545 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "" @@ -11948,31 +9850,25 @@ msgstr "" "изтегляне." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2551 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." msgstr "За да използвате SMS ви трябва сметка с услуга за изпращане." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Настройки на сметка" - #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2557 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Messaging Preferences" msgstr "Настройки на съобщение" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "If the message is too &long:" msgstr "&Ако съобщението е твърде дълго:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -11980,7 +9876,7 @@ msgid "" msgstr "Какво да се прави, ако съобщението е твърде дълго за един SMS." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 #, no-c-format msgid "" "What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " @@ -11994,37 +9890,37 @@ msgstr "" "дълго." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2569 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Prompt (recommended)" msgstr "Питане (препоръчително)" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2572 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "Break Into Multiple" msgstr "Разделяне на няколко съобщения" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2575 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "Cancel Sending" msgstr "Отмяна на изпращането" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format msgid "&Enable phone number internationalization" msgstr "&Международни телефонните номера" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2587 +#: rc.cpp:2653 #, no-c-format msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." msgstr "Включете тази отметка, ако използвате международни телефонни номера." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:2656 #, no-c-format msgid "" "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " @@ -12034,4209 +9930,6313 @@ msgstr "" "случай ще можете да изпращате SMS само в рамките на вашата държава." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2593 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format msgid "Substitute leading &zero with code:" msgstr "&Заместване на нулите с:" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 #, no-c-format msgid "What you would like to substitute a leading zero with." msgstr "С какво да бъдат заместени нулите." #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2668 #, no-c-format msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2605 +#: rc.cpp:2671 #, no-c-format msgid "1234567890+" msgstr "1234567890+" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2680 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Някой" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Редактиране на сметка в Meanwhile" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Телефонният номер на контакта." +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Потребител в Meanwhile:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." -msgstr "" -"Телефонният номер на контакта. Трябва да е номер, който може да получава SMS." +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Самоличността ви в Sametime" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2635 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2638 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Гласова сесия с:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"IP адресът или името на Sametime сървър, към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2641 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Показване на контакт" +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Портът на Sametime сървъра към който искате да се свържете." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2644 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "&Приемане" +msgid "" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." +msgstr "" +"Портът на Sametime сървъра към който искате да се свържете. Обикновено това е " +"1533." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2647 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2746 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "&Отказ" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Идентификация на клиента" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2650 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2749 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "&Прекъсване" +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Потребителски идентификатор" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2653 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2752 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Текущо състояние:" +msgid "Client identifier" +msgstr "Идентификация на клиента" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2656 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Състояние на сесията" +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2662 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2758 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Търсене на" +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Версия на клиента (major.minor)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2665 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2761 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Моля, изчакайте докато формуляра за търсене бъде изтеглен..." +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "По &подразбиране" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2668 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Възстановяване на подразбиращите се стойности за сървър и порт." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2770 #, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Име" +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Добавяне на контакт в Sametime" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2773 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" +msgid "&Userid:" +msgstr "&Самоличност:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2677 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Псевдоним" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Самоличност на контакта, който искате да добавите." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 -#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2788 #, no-c-format -msgid "&Search" +msgid "&Find" msgstr "&Търсене" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Настройки на услугата Jabber" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Сървър:" +msgid "Find Userid" +msgstr "Търсене на потребител" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2695 +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Заявка към сървъра" +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(например: johndoe)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2698 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:2803 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Мрежови настройки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2707 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:2806 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "Пре&глед" +msgid "&Description:" +msgstr "Описани&е:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2713 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:2809 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Избор на сървър - Jabber" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "&Настройване на хост" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:2812 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сървър" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC сървъри, свързани с тази мрежа" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2722 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:2815 #, no-c-format msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Информация за свободни публични " -"Jabber сървъри</a>" +"IRC сървъри, свързани с тази мрежа. Използвайте бутоните \"нагоре\" и " +"\"надолу\", за да промените реда, в който се осъществяват връзките." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:2725 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:2818 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Изпращане на необработен XML пакет" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Повечето IRC сървъри не изискват парола" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:2728 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:2827 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Въведете пакет за изпращане до сървъра:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Хост:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:2731 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:2830 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Потребителски" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Използване на SS&L" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:2734 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:2833 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Изтриване на сметка" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Включете тази отметка, ако искате да използвате SSL за тази връзка" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:2737 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Състояние на достъпност" +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:2740 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:2842 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Последно активен" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:2743 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:2845 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Съобщение с тяло" +msgid "Move this server down" +msgstr "Преместване на сървъра надолу" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:2746 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:2848 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Съобщение с тема" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Преместване на сървъра надолу в реда при опит за свързване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:2749 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:2851 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Добавяне на списъчен елемент" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:2752 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:2854 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Изтриване на списъчен елемент" +msgid "Move this server up" +msgstr "Преместване на сървъра нагоре" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:2758 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:2857 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Изчис&тване" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Преместване на сървъра нагоре в реда при опит за свързване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:2761 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:2866 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Изпращане" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Нов" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:2773 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:2869 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Заявка към сървъра" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Преи&менуване..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:2776 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:2872 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Име в стаята" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Премахв&ане" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:2779 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:2878 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Описание на стаята" +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect</p>" +msgstr "" +"<p><b>Забележка:</b> При свързване повечето IRC сървъри не изискват парола, а " +"само псевдоним</p>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:2785 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "За&тваряне" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Името, което ще виждат останалите потребители при всяко ваше изказване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2788 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:2890 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Регистриране на сметка - Jabber" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "&Алтернативен псевдоним:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2791 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Желана &самоличност в Jabber:" +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Ако първото име вече е заето, тогава ще бъде използвано това" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2794 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:2899 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "И&збор..." +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"Псевдоним, който искате да използвате в IRC. Можете еднократно да го промените " +"с командата /nick." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:2908 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL)" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Истинско име:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:2911 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра." +msgid "&Username:" +msgstr "Потр&ебителско име:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" -"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че " -"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в " -"разговора информацията може да не бъде шифрована." +"Потребителско име, което искате да използвате в IRC, ако не се поддържа " +"идентификация. Ако искате да използвате името на системата, оставете полето " +"празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2809 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:2923 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Пор&т:" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Потребителско име, което искате да използвате в IRC, ако не се поддържа " +"идентификация." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2812 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:2932 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Потвър&ждение:" +msgid "&Edit..." +msgstr "Ре&дактиране..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2815 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:2935 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber сър&вър:" +msgid "&Network:" +msgstr "&Мрежа:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2827 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:2941 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Часови пояс:" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Предпочитане на защитена връзка (SSL)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2830 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:2950 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Самоличност в Jabber:" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Кодова &таблица по подразбиране:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2833 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:2953 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Цяло име:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Подразбиращи се съобщения" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:2956 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Псевдоним:" +msgid "&Part message:" +msgstr "&Съобщение при излизане от канал:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2842 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:2959 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Избор на снимка..." +msgid "&Quit message:" +msgstr "С&ъобщение при излизане от сървър:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2845 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Премахване на &снимка" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Съобщението, което ще се покаже, когато излезете от канал без причина. Ако " +"искате да използвате стандартното съобщение на програмата, оставете полето " +"празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2848 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Домашен адрес" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Съобщението, което ще се покаже, когато излезете от IRC без причина. Ако искате " +"да използвате стандартното съобщение на програмата, оставете полето празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:2974 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Пощенски код:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "&Допълнителни настройки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:2977 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Пощенска кутия:" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Назначение на съобщението" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:2980 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Автоматично показване на анонимните прозорци" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2869 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:2983 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "&Служебен адрес" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Автоматично показване прозореца на сървъра" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2890 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:2986 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "С&лужебни данни" +msgid "Server messages:" +msgstr "Съобщения на сървъра:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:2989 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Длъжност:" +msgid "Server notices:" +msgstr "Известявания на сървъра:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2896 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Длъжност:" +msgid "Active Window" +msgstr "Активен прозорец" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Отдел:" +msgid "Server Window" +msgstr "Прозорец на сървъра" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2902 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Компания:" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Анонимен прозорец" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2905 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Тел&ефонни номера" +msgid "KNotify" +msgstr "Модул за известяване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:3022 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +msgid "Error messages:" +msgstr "Съобщения за грешка:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2911 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:3040 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Мобилен:" +msgid "Information replies:" +msgstr "Отговори с информация:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2914 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Служебен:" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Потребителски CTCP отговори" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2917 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:3061 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Домашен:" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2923 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Добавяне на контакти" +msgid "Reply" +msgstr "Отговор" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:3067 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Самоличност в Jabber:" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Можете да използвате прозореца за добавяне на потребителски отговори в случаите " +"когато ви изпращат CTCP заявки. Можете също така да използвате и да дефинирате " +"готовите отговори за VERSION, USERINFO, и CLIENTINFO." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Самоличността в Jabber, която искате да добавите." +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Самоличността в Jabber, която искате да добавите. Трябва да включва " -"потребителско име и домейн (като е-поща), тъй като има много Jabber сървъри." +msgid "&Reply:" +msgstr "О&тговор:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2941 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(например: joe@jabber.org)</i>" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "До&бавяне на отговор" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2944 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Настройки на сметка - Jabber" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Изпълнение на следните команди при свързване" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Самоличност за сметката в Jabber, която искате да използвате." +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Доб&авяне на команда" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2959 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Самоличността за сметката в Jabber, която искате да използвате. Трябва да " -"включва потребителско име и домейн (като е-поща), тъй като има много Jabber " -"сървъри." +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2965 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Самоличност за сметката в Jabber, която искате да използвате. Трябва да включва " -"потребителско име и домейн (например joe@jabber.org), тъй като има много Jabber " -"сървъри." +"Всяка добавена тук команда ще бъде изпълнена в момента, в който се свържете към " +"IRC сървър." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Изключване от &глобална самоличност" +msgid "&Add Contact" +msgstr "До&бавяне на контакт" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2980 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:3097 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "П&севдоним/канал - добавяне:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите." + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:3103 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"За да се свържете към Jabber ви трябва сметка. Ако нямате, можете да " -"регистрирате такава като натиснете бутона." +"Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите. Можете да въведете " +"псевдоним или име на канал, предшестван от знака \"#\"." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Ре&гистриране на нова сметка" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите. Можете да въведете " +"псевдоним или име на канал, предшестван от знака \"#\"." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2992 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Промяна на паролата" +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(например: ivan или #sofia)</i>" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2995 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Промяна на паролата" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Търсене в каналите" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2998 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "Промяна паролата на съществуваща сметка в Jabber." +msgid "&Remember password" +msgstr "&Запомняне на паролата" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:3001 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Вр&ъзка" +msgid "Select Contact" +msgstr "Избор на контакт" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:3016 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Проверка на &автентичността с нешифровани пароли" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Създаване на нов &запис..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:3130 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Препокриване на информацията от сървърите" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Създаване на нов запис в адресника" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:3142 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP адрес или маска на Jabber сървър, към който искате да се свържете." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Изберете контакта с който искате да комуникирате чрез мигновени съобщения" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP адресът или маската на Jabber сървър към който искате да се свържете " -"(например jabber.org)." +msgid "S&earch:" +msgstr "&Търсене:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Порт на сървъра към който искате да се свържете." +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "ХХХ ви добави в неговия списък с контакти" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:3151 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"Портът на сървъра към който искате да се свържете (по подразбиране е 5222)." +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Повече информация за контакта" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:3052 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Локални настройки" +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Оторизиране на контакта да вижда състоянието ми" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:3055 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Място:" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Добавяне на контакта във моя списък" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Име на мястото, който искате да да използвате в мрежата на Jabber." +msgid "Display name:" +msgstr "Показвано име:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Име на мястото, който искате да използвате в мрежата на Jabber. Можете да се " -"свържете към Jabber от няколко места с една и съща сметка (примерно от работа и " -"от вкъщи). За целта можете да зададете примерно \"вкъщи\" и \"служба\"." +"Показвано име на контакта. Ако искате да използвате псевдонима му, оставете " +"полето празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "П&риоритет:" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Въведете показваното име на контакта. Така ще се вижда в списъка с контакти.\n" +"Ако искате да виждате псевдонима на контакта, оставете полето празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:3082 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:3177 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "В група:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"<qt>Различните места имат различен <b>приоритет</b>. Съобщенията ще бъдат " -"изпращани до мястото с най-висок приоритет.\n" -"\n" -"Ако има две или повече места с еднакъв приоритет, съобщението ще бъде изпратено " -"където е била последната връзка.</qt>" +"Изберете групата в която да бъде добавен контакта. Ако искате да го добавите в " +"най-горно ниво, оставете полето празно." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:3087 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:3186 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Трансфер на файлове" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Връзка към адресника:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:3090 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3189 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Настройки за трансфер на файлове" +msgid "Remember password" +msgstr "Запомняне на паролата" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:3192 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Прокс&и:" +msgid "" +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." +msgstr "" +"Ако включите тази отметка, паролата ще бъде запазена в Портфейл, така че няма " +"да има нужда да я въвеждате всеки път." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:3195 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Пор&т:" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:3099 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:3198 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Публичен &IP адрес:" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Въведете паролата си тук." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:3102 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:3201 #, no-c-format msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"<i>" -"<ul><i>Информацията в полетата \"Публичен IP адрес\" и \"порт\" се отнася за " -"всички сметки в Jabber.</li>\n" -"<li>Можете да оставите \"Публичен IP адрес\" непопълнен, ако не използвате " -"NAT.</li>\n" -"<li>Име на хост също ще свърши работа.</li>\n" -"<li>Промените на тези полета ще се задействат при следващото стартиране на " -"Kopete.</li>\n" -"<li>Проксито може да бъде настроено за всяка отделна сметка.</li></ul></i>" +"Въведете паролата си тук. Ако не искате да я запазвате, изключете отметката " +"\"Запомняне на парола\". При необходимост тя ще бъде поискана." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 -#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:3204 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "&Поверителност" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Контакт от адресника на TDE, асоцииран с този на Kopete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Обща поверителност" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Промяна..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:3213 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Скриване на информацията за системата и клиента" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Изберете запис от адресника" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:3222 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Метаконтакт" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3228 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"По подразбиране Kopete изпраща информация до другата страна за вида на " -"системата и програмата. Ако отметката е включена, тази информация ще бъде " -"скрита." +"Потребител се опитва да ви изпрати файл, който ще бъде свален само ако го " +"приемете. Ако не искате, натиснете \"Отказ\". Файлът няма да бъде изпълнен по " +"време на или след трансфера." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3231 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Известяване" +msgid "From:" +msgstr "От:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:3234 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Изпращане &на известие винаги" +msgid "File name:" +msgstr "Име на файл:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:3237 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Включете отметката ако искате винаги да се изпращат известия до вашите " -"контакти." +msgid "&Browse..." +msgstr "&Избор..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3240 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Изпращане на ИДС (известие за доставка на съобщение) в&инаги" +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:3246 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" +msgid "Save to:" +msgstr "Запис в:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3249 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" -"<qt>Включете отметката, ако искате до контакти ви да се изпращат <b>" -"ИДС (известия за доставка на съобщения)</b>. Когато получите ново съобщение, ще " -"бъде изпратено известие, че сте го получили.</qt>" +"Моля, напишете съобщение за отсъствие или изберете някое от шаблонните." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:3252 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Изпращане на известие за видяно съобщение &винаги" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:3255 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Включете отметката, ако искате до вашите контакти винаги да се изпращат <b>" -"известия за видяно съобщение</b>. Когато получите ново съобщение, ще бъде " -"изпратено известие, че сте го прочели.</qt>" +msgid "&Colors" +msgstr "&Цветове" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Изпращане на известие за пи&сане винаги" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:3261 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Включете отметката, ако искате до вашите контакти винаги да се изпраща <b>" -"известие за писане</b>. Когато започнете да пишете ново съобщение, ще бъде " -"изпратено известие, че пишете. Така другата страна ще знае, че отговаряте.</qt>" +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3267 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Изпращане на известие за &отсъствие винаги (затваряне на прозореца)" +msgid "Move &Up" +msgstr "На&горе" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 -#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3270 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Псевдоним:" +msgid "Move &Down" +msgstr "На&долу" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:3273 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Стая:" +msgid "Random order" +msgstr "Случайна подредба" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3276 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "Раз&глеждане" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Промяна цвета на текста глобално" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3279 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Регистриране на услуга в Jabber" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Промяна цвета за всяка буква" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:3282 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Регистрационен формуляр" +msgid "Change color every word" +msgstr "Промяна цвета за всяка дума" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:3285 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Моля, изчакайте докато трае заявката към сървъра..." +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:3288 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Текуща парола:" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:3291 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Нова парола:" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "ВълНиЧки" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:3297 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Моля, въведете текущата,\n" -"а след това новата парола два пъти." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Настройки на SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3194 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:3300 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "&Кодова таблица при разговор с този контакт:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Връзка" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3197 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:3303 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Настройки на сметка - ICQ" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Метод за определяне състоянието на връзката" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3203 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3306 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Настройки на сметка" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "netstat - &стандартен метод за определяне състоянието на връзката" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3206 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:3309 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q номер:" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Използване на командата netstat за намиране на шлюз - подходящо за компютри с " +"модем" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:3312 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Самоличността ви в ICQ." +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - у&съвършенстван метод за определяне състоянието на връзката" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3315 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "Самоличността ви в ICQ. Трябва да е число без запетаи и интервали." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +msgstr "Използване на smpppd за gateway - подходящо за компютри в частна мрежа" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 -#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:3318 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Ако отметката е включена, сметката няма да бъде свързана при натискане на " -"бутона \"Свързване на всички\" или при стартиране, дори и да сте включили " -"\"автоматично свързване при стартиране\"" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Опит за автоматично определяне" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3233 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:3321 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"За да се свържете към ICQ трябва да имате сметка." -"<br>" -"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Опит за определяне на подходящ метод за свързване" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 -#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3324 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "&Настройки на сметка" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Местоположение на SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3327 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Порт на сървъра, към който искате да се свържете." +msgid "Acco&unts" +msgstr "Сме&тки" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:3330 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"Порт на сървъра, към който искате да се свържете. Обикновено това е 5190." +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Сметки за игнориране:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3252 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Account" +msgstr "Сметка" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:3336 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP адрес или маска на ICQ сървър, към който искате да се свържете." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Местоположение на SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:3342 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"IP адрес или маска на ICQ сървър, към който искате да се свържете. Сървърът по " -"подразбиране е login.icq.com и обикновено няма нужда да го променяте." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3270 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:3345 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "С&ървър /" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Сървърът на който работи SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3282 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:3351 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Настройки на поверителност" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Порт на който работи SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3285 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:3354 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"Изискване на о&торизация, когато някой иска да ви добави към списъка си" +msgid "Default: 3185" +msgstr "По подразбиране: 3185" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3288 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:3360 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Изискване на оторизация при добавянето ви към списък с контакти на друг " -"потребител." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Парола за проверка автентичността на smpppd" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3291 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:3366 #, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Изискване за оторизация при добавянето ви към списък с контакти на друг " -"потребител. Ако някой се опита да ви добави към списъка си, ще трябва да " -"потвърдите това." +msgid "Translation service:" +msgstr "Услуга за превод:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3294 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:3369 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Скриване на &IP адреса" +msgid "Default native language:" +msgstr "Роден език по подразбиране:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3297 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3372 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Включете тази отметка ако искате да скриете IP адреса си от другите потребители" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Входящи съобщения" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3300 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 #, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"Ако включите тази отметка другите потребители няма да виждат IP адреса ви, " -"когато разглеждат вашия профил (име, адрес, възраст и т.н.)." +msgid "Do not translate" +msgstr "Без превод" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3303 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Показване на &състоянието в страницата на ICQ" +msgid "Show the original message" +msgstr "Показване на оригиналното съобщение" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3306 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Включване на уеб функционалност." +msgid "Translate directly" +msgstr "Директен превод" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3309 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Изходящи съобщения" + +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:3396 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Показване на диалога преди изпращане" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3402 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " +"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.</p>" msgstr "" -"Ако включите тази отметка, другите потребителите ще могат виждат, че сте " -"включени в ICQ и да ви изпращат съобщения без те самите да имат ICQ." +"<p>Приставката за отсъствие автоматично превключва в режим \"отсъствие\", " +"когато уеб камерата не регистрира движение (или някое друго устройство, което " +"поддържа стандарта video4linux).</p> " +"<p>Ако се появи някакво движение, приставката автоматично ще превключи към " +"активен режим.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:3405 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:" +msgid "Video Settings" +msgstr "Настройки на видео" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3315 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:3408 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Е-пощи:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3318 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:3411 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Бележки за контакт:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3360 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:3414 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Интереси" +msgid "Away Settings" +msgstr "Настройки за отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3363 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3417 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Изчис&тване" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Преминаване в състояние \"&достъпен\" при отчитане на активност" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3366 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:3420 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Изчистване на резултатите" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Преминаване в състояние \"о&тсъствие\" след (минути неактивност):" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3372 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Затваряне на този прозорец" +msgid "minutes" +msgstr "минути" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3378 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3426 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Спиране на търсенето" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3384 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Добавяне на маркирания потребител към списъка ви с контакти" +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3387 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3435 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Информация за потребител" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "Списък с вече добавените псевдоними и команди" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3390 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:3438 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Показване на информация за маркирания контакт" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "До&бавяне на нов псевдоним..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3393 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:3441 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Търсене по номер" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "И&зтриване на маркираното" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:3444 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&Номер #:" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Редактиране на псевдоним..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3399 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3447 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Търсене в ICQ Whitepages" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Добавяне на нов псевдоним" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3402 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:3450 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Фамилия:" +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3405 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:3453 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Име:" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Команда, която ще бъде изпълнена, когато въведете този псевдоним. " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3414 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:3456 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Е&зик:" +msgid "" +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Команда, която ще бъде изпълнена, когато въведете този псевдоним.\n" +"\n" +"<p>Можете да използвате параметрите <b>%1, %2 ... %9</b> " +"в командата. Те ще бъдат заместени с параметрите на псевдонима. <b>%s</b> " +"ще бъде заместен с всички параметри. <b>%n</b>ще се разгъне до вашия " +"псевдоним.\n" +"\n" +"<p>Не пишете обратна наклонена черта \"/\" в командата (така или иначе, ако я " +"включите, тя ще бъде премахната).</qt>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3420 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:3463 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "По&л:" +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдоним:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3423 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:3466 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Търсене само на включените потребители" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"Това е псевдонимът, който добавяте (това, което въвеждате след идентификатора " +"на командата - \"/\")." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3426 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:3469 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Държава:" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Това е псевдонимът, който добавяте (това е, което въвеждате след идентификатора " +"на команда (\"/\"). Не въвеждайте обратна наклонена черта \"/\" в командата " +"(така или иначе тя ще бъде премахната)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 -#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "Номер" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Ако искате псевдонимът да е валиден само за определени протоколи, маркирайте ги " +"тук." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3432 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:3487 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Псевдоним" +msgid "For protocols:" +msgstr "Протоколи:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3444 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:3490 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Изискване на оторизация?" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3447 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:3493 +#, no-c-format +msgid "Chat History" +msgstr "История на разговорите" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:3496 +#, no-c-format +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Брой съобщения на страница:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:3499 #, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" msgstr "" -"Това е мястото, където се показват резултатите от търсенето. Ако щракнете два " -"пъти с мишката върху резултат, прозорецът ще се затвори и ще изпрати номера на " -"контакта в помощника. Можете да добавяте само по един контакт." +"Броят съобщения, които да се показват при преглед на историята в прозореца" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3453 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:3502 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Търсене в ICQ Whitepages с вашите критерии" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Брой съобщения, които се показват при преглед на историята в прозореца" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3456 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:3505 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Ново търсене" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Цвят на съобщенията:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3459 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Изчистване на полетата за търсене и резултати" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Цвят на съобщенията за история в прозореца за разговор" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3462 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Оторизация за ICQ" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Това е броят съобщения, които автоматично ще бъдат добавени в прозореца при " +"отваряне на нов разговор." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3465 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:3517 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Причина:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Брой показвани съобщения:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3468 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:3523 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "О&торизиране" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Показване на историята в нови прозорци" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3471 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:3526 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Отказ на оторизация" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"При отваряне на нов разговор последните съобщения от предишния разговор с този " +"контакт ще бъдат автоматично добавени." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3474 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Потребителят \"%1\" иска оторизация, за да ви добави в списъка си." +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3477 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Причина:" +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3480 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Някаква причина..." +msgid "Se&arch" +msgstr "&Търсене" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3483 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:3538 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "Номер #:" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3486 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Или можете да потърсите в ICQ Whitepages :" +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3492 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:3544 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Местоположение и информация за контакт" +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3528 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:3547 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Цяло име:" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Филтър за съобщения:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3537 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:3550 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Рожден ден:" +msgid "All messages" +msgstr "Всички съобщения" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3540 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:3553 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "По&л:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Само входящите" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3543 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:3556 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Само изходящите" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3546 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3565 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часови пояс:" +msgid "Uploading" +msgstr "Качване" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3549 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Семейно положение:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Качва&не на:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3552 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:3571 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "&Възраст:" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3555 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Произход" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (обикновен и&зглед)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3567 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "Следните контакти не са в списъка ви. Искате ли да ги добавите?" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 използва кодова таблица ISO-8859-1 (aka. Latin 1)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3570 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Изключване на въпроса" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.0 форматирането използва кодова таблица ISO-8859-1 (aka. Latin 1).\n" +"\n" +"Тази версия би трябвало лесно да се отваря с повечето браузъри." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3573 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:3585 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Моля, въведете името на стаята в която искате да влезете." +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (обикновен изглед)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3576 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:3588 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Име на &стая:" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "Стриктен XHTML 1.0" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3579 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:3591 #, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Размяна:" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Получената страница ще бъде форматирана чрез XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. Кодовата таблица е UTF-8.\n" +"\n" +"Имайте предвид, че някои уеб браузъри не поддържат XHTML. Също така трябва да " +"проверите дали уеб-сървъра дава правилен mime - такъв като " +"application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3585 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:3596 #, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Показвано име:" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:3599 #, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Ниво на предупреждение:" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Запис на изходните данни в XML формат с UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3591 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:3602 #, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Минути неактивност:" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Запис на изходните данни в XML формат с кодова таблица UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:3605 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Включен от:" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Преобразуване в XML &чрез използване на XSLT таблица:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:3608 #, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Съобщение при отсъствие:" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Заме&стване текста на протокола с (X)HTML изображения" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:3611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Заместване имената на протокола (такива като MSN и IRC) с изображения." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3606 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:3614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Заменя имената в протоколите със снимки; такива като MSN and IRC.\n" +"\n" +"Имайте предвид, че трябва ръчно да копирате PNG файловете.\n" +"По подразбиране се използват следните:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:3630 #, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "Име в AIM:" +msgid "Display Name" +msgstr "Показвано име" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3609 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:3633 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Настройки на сметка - AIM" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Използване на &едно от имената" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3618 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:3636 #, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Име &в AIM:" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Използване на &друго име:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:3639 #, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Показвано име за AIM сметката." +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Вкл&ючително адресите" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:3642 #, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Показвано име за вашата AIM сметка. Трябва да бъдат букви или цифри, интервалът " -"е разрешен. Името е нечувствително към главни/малки букви." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Използване на поддиректории за всеки контакт" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 #: rc.cpp:3645 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"За да се свържете към AOL трябва да имате сметки за AIM, AOL, или .Mac." -"<br>" -"<br>Ако нямате, можете да регистрирате такива като натиснете бутона." +msgid "Always" +msgstr "Винаги" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP адрес или маска на AIM сървър към който искате да се свържете." +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:3651 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"IP адрес или маска на AIM сървър към който искате да се свържете. Сървърът по " -"подразбиране е login.oscar.aol.com и обикновено няма нужда да го променяте." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Са&мо за маркираните контакти" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:3654 +#, no-c-format +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Освен маркираните контакти" + +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Добавяне на отметки от контакти, които не са в списъка" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3663 +#, no-c-format +msgid "Ask &Database" +msgstr "&База данни с въпроси" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:3666 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Дата и час" + +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 #: rc.cpp:3669 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "Time :" +msgstr "Час:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:3672 #, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Порт на AIM сървъра, към който искате да се свържете." +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:3675 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"Порт на сървъра, към който искате да се свържете. Обикновено това е 5190." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Състояние на контакта - дата и час" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3699 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:3678 #, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Настройки на видимост" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Най-често използвано състояние на дата" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3702 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:3681 #, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Допускане само на тези от списъка с видимите" +msgid "&Ask" +msgstr "&Питане" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3705 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3684 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Блокиране на всички контакти" +msgid "Answer" +msgstr "Отговор" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3708 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:3690 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Блокиране на AIM потребителите" +msgid "Now Listening" +msgstr "Слушане сега" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3711 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:3693 #, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Блокиране само от списъка с невидимите" +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Споделете вашия музикален вкус</b>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3714 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:3696 #, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Допускане на всички потребители" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Съоб&щение" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3717 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:3699 #, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Допускане само на потребители от списъка с контакти" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Използване на това съобщение при разгласяване:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3720 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:3702 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Винаги видим за:" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player ще бъдат заместени (ако има такива).\n" +"Изразите в скобите зависят от извършваната замяната." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3723 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:3706 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Контакти:" +msgid "Start with:" +msgstr "Започване с:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3738 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:3709 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Винаги невидим за:" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "В момента се слуша: " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:3712 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Потребителско име за сметката, която искате да добавите." +msgid "For each track:" +msgstr "За всеки запис:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3759 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:3715 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Тип контакт" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track ( на %artist)( от %album)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:3762 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:3718 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ехо" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Свързване (ако > 1 запис):" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:3721 +#, no-c-format +msgid ", and " +msgstr ", и " + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:3724 +#, no-c-format +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Режим на раз&гласяване" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:3727 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "Я виж ти! Само една опция. Бихте ли пропуснали това и добавили нула?" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"За да използване тази възможност &изберете от менюто\n" +" \"Инструменти->Изпращане на информация за запис\",\n" +"или въведете \"/media\" в прозореца за разговор." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3771 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Пок&азване в прозореца за разговор (авто)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:3774 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:3735 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ПОКАЗВАНО ИМЕ" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Показване на слушаната от вас &музика \n" +"вместо състоянието." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3777 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:3739 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Потребителят, който е създал стаята" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Пок&азване в съобщението за състоянието" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:3780 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:3742 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Заявка:" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Медия &плеър" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:3783 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:3745 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Тема:" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Използване на посо&чения медия плеър" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:3786 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:3751 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "\"Отказване от права\" за влизащи потребители" +msgid "" +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" +"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" +msgstr "" +"<p>Приставката <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволява на <font size=\"+1\">" +"Kopete</font> автоматично да показва Latex формули в прозореца за разговор. " +"Потребителят, който изпраща формулата, трябва да я затвори между два знака за " +"долар (пример $$формула$$).</p>\n" +"<p>За да може да работи, приставката изисква инсталирането и настройването на " +"конвертиращата програма ImageMagick.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:3789 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Разделителна способност (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:3792 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Текущата тема на дискусията" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:3795 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "НЕИЗВЕСТНО" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Настройки на изречение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:3798 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Максимално потребители:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Добавяне на точка в края на реда" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:3801 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:3770 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Създадена на:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Започване на новия ред с главна буква" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:3804 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Отказване от права:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Настройки на замяна" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:3807 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Общо описание на стаята" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Автоматична замяна във входящите съобщения" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:3810 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Максимално потребители в стаята" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Автоматична замяна в изходящите съобщения" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:3813 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:3782 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Създател:" +msgid "Replacements List" +msgstr "Списък за замяна" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:3794 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Текст:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3819 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Дата и време на създаване на стаята" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Замяна:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:3822 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Архивирана" +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP ключ:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:3825 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Показва дали стаята е архивирана на сървъра" +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:3828 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Потребителят, който притежава стаята" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:3831 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Подразбиращ се достъп" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Вашият личен PGP ключ:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Права за четене на съобщенията в стаята" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Шифроване на изходящите съобщения с този ключ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:3840 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Писане на съобщение" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Включете тази отметка, ако искате изходящите съобщения да бъдат шифровани с " +"този ключ, така че по-късно да можете да ги разшифровате лично за себе си." +"<br>\n" +"<br><b>Предупреждение:</b> Това може да увеличи големината на съобщенията и " +"поради това някои протоколи да откажат да ги изпратят." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3843 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:3831 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Права за писане на съобщения в стаята" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Кеширане на паролата" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:3846 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Промяна на достъпа" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "До затваряне на Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:3849 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:3840 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Права за редактиране на списъка за стаята" +msgid "For" +msgstr "За" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:3852 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:3846 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Списък за достъп" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Без питане за парола" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:3855 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3849 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Права за достъп за отделните потребители" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:3858 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:3852 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "До&бавяне" +msgid "Available Filters" +msgstr "Налични филтри" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 #: rc.cpp:3861 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Добавяне на нов ACL запис" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 #: rc.cpp:3864 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "&Редактиране" +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 #: rc.cpp:3867 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Редактиране на съществуващ ACL запис" +msgid "Criteria" +msgstr "Критерии" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 #: rc.cpp:3870 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Изтриване" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Ако съобщението съдържа:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 #: rc.cpp:3873 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Изтриване на ACL запис" +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярен израз" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:3876 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:3879 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Състояние:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:3879 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "С&ъобщение при отсъствие:" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 #: rc.cpp:3885 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Настройки на сметка - Groupwise" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Приоритет:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:3888 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Нисък" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:3891 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 #: rc.cpp:3894 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Само&личност:" +msgid "Highlight" +msgstr "Висок" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:3897 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Име на сметката." +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Промяна цвета на фона:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:3900 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP адреса или името на хоста към който искате да се свържете (например " -"im.yourcorp.com)." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Промяна цвета на текста:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:3903 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Допълнителни настройки" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Звуков сигнал:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:3906 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Приемане на поканите &винаги" +msgid "Raise window" +msgstr "Изскачане на прозореца" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3909 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Запис в адресника:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:3912 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "Ос&новни" +msgid "&Group" +msgstr "&Група" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:3957 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Добавяне чрез" +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Лента за бързо търсене" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:3930 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Пълно или частично име. Звездичките ще бъдат игнорирани" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Глобална самоличност" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:3933 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Въведете някои или всички имена на контакта. Съвпаденията ще бъдат показани " -"по-долу" +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Други действия" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:3936 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&Самоличност:" +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Потр&ебител:" +msgid "&Format" +msgstr "Фор&матиране" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:3960 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Валидна самоличност" +msgid "&Tabs" +msgstr "Подпрозор&ци" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:3966 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Използвайте това поле за добавяне на контакт, ако вече знаете самоличността на " -"потребителя" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Списък с участниците в разговора" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:3981 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Търсене в GroupWise Messenger" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Лента за форматиране" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:3978 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Име" +msgid "F&ormat" +msgstr "Фор&матиране" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:3981 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "&Самоличност" +msgid "&Alignment" +msgstr "По&дравняване" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 #: rc.cpp:3990 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Длъжност" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 #: rc.cpp:3993 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Отд&ел" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Мигане на иконата и балонче" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:3996 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "съдържа" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Мигане на иконата в системния панел" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:3999 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "започва с" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Мигане на иконата в системния панел при входящо съобщение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:4002 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "съвпада с" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Мигане на иконата в системния панел при пристигане на ново съобщение." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:4005 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Левият бутон на мишката отваря съобщението" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:4008 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Щракване с левия бутон на мишката върху мигащия системен панел отваря " +"съобщението вместо да възстановява/минимизира списъка" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:4011 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Ляво щракване с мишката върху системния панел отваря входящото съобщение вместо " +"да възстанови/минимизира списъка (например ако искате да видите кой изпраща " +"съобщенията). Средно щракване винаги отваря това съобщение." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:4014 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "По&казване на балонче" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:4017 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Показване на балонче при входящо съобщение" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:4020 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Показване на балонче при пристигане на ново съобщение." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 #: rc.cpp:4023 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Фамилия" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Бутонът \"&Игнориране\" затваря разговора" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 #: rc.cpp:4026 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Из&чистване" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Бутонът \"Игнориране\" в балончето затваря прозореца за разговор" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:4029 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Ако вече има отворен прозорец за изпращача на съобщението, бутонът " +"\"Игнориране\" ще го затвори." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:4032 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Автоматично изчезване на &балончето след" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:4035 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Автоматично затваряне на балончето след определено време" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Балончетата ще бъдат затваряни след определено време. Ако има чакащо съобщение, " +"ще се появи друго балонче." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " сек" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Изключване на неоткроените съобщения от &груповите разговори" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Уведомяване само за откроените съобщения в груповите разговори" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 #: rc.cpp:4050 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Резултати:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"В много натоварени групови разговори може да се акцентира върху важните " +"съобщения като се изключат неоткроените такива." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:4053 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Самоличност" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Без съобщения в прозорците на те&кущия работен плот" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Без съобщения в прозорците на текущия работен плот" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"Тази опция ви позволява да изключите уведомяването за събития на текущия " +"работен плот. Ако е включена тази опция, тогава при събитие ще се появи " +"съобщение само за неактивните работни плотове. Иначе, всички прозорци ще ви " +"уведомяват за събитие." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 #: rc.cpp:4065 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Информация" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "&Събития по време на отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 #: rc.cpp:4068 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Няма открити съвпадения" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Включване на събития ако състоянието ви е \"отсъстващ\"" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 #: rc.cpp:4071 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Кой може да ме вижда включен и да ми изпраща съобщения:" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Включване на уведомяване за събития дори когато вашето състояние е " +"\"отсъстващ\", например \"недостъпен\" или \"не ме безпокойте\". Забележка: " +"Това не засяга мигането на иконата в системния панел." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 #: rc.cpp:4074 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Допуснати" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Събития за &активните прозорци" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 #: rc.cpp:4077 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "Б&локиране >>" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Включване на събития за входящи съобщения ако прозорецът е активен" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 #: rc.cpp:4080 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Допускане" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Включване на събития за входящи съобщения дори когато прозорецът за разговор е " +"активен. Забележка: Няма да се показва балонче, нито иконата в системния панел " +"ще мига." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 #: rc.cpp:4083 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "До&бавяне..." +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Превключване &към работен плот с прозорец при отваряне на съобщение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:4086 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Превключване към работния плот, който съдържа прозореца за разговор на " +"изпращача, при отваряне на неговото съобщение" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 #: rc.cpp:4089 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "&Блокирани" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Ако за този изпращач вече има отворен прозорец за разговор, съобщението ще бъде " +"показано на работния плот на произволен прозорец." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 #: rc.cpp:4092 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">От:</p>" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Изскачане на прозореца при входящо съобщение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 #: rc.cpp:4095 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Изпратено:</p>" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Изскачане на прозореца при ново съобщение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 #: rc.cpp:4098 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "ПОКАНА_ДАТА_ВРЕМЕ" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Ако за този изпращач вече има отворен прозорец за разговор, прозорецът ще бъде " +"поставен върху текущия работен плот и пред всички други прозорци." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "ИМЕ_НА_КОНТАКТ" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 #: rc.cpp:4104 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "СЪОБЩЕНИЕ_ЗА_ПОКАНА" +msgid "System Tray" +msgstr "Системен панел" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 #: rc.cpp:4107 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Искате ли да се включите в разговора?" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Показване на &икона в системния панел" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Показване на иконата в системния панел" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 #: rc.cpp:4113 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Стая " +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." +msgstr "" +"По подразбиране иконата в системния панел показва новите съобщения чрез " +"примигване и показване на балонче. Ляво или средно щракване с мишката там ще " +"отвори съобщението в нов прозорец. Натискането на бутона \"Преглед\" в " +"балончето има същия ефект." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 #: rc.cpp:4116 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Стартиране със скрит &главен прозорец" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:4119 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Минимизиране на главния прозорец след стартиране" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Стартиране със скрит главен прозорец. Ще се вижда само иконата в системния " +"панел." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Съобщения" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 #: rc.cpp:4128 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "САМОЛИЧНОСТ" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "&Незабавно отваряне" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:4131 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Промяна на показваното име на този контакт" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Незабавно отваряне на входящите съобщения" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:4134 #, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Ако няма отворен прозорец, ще бъде отворен нов при пристигане на ново " +"съобщение. Ако вече има отворен прозорец за изпращача, то ще бъде поставено " +"там." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:4137 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "&Опашка от съобщения" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 #: rc.cpp:4140 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "СТАТУС_НА_ПОТРЕБИТЕЛЯ" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Поставяне съобщенията на опашка при пристигане на ново съобщение" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"Поставяне на новите входящи съобщения на опашката. Новите съобщения са тези, " +"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец. Само ако " +"съобщенията са на опашка ще се появи балонче и иконата в системния панел ще " +"мига, или и двете..." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 #: rc.cpp:4146 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "По&казвано име:" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "&Куп от съобщения" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Скупчване при пристигане на ново съобщение" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Поставяне на новите входящи съобщения на опашката. Новите съобщения са тези, " +"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец. Само ако " +"съобщенията са на опашка ще се появи балонче и иконата в системния панел ще " +"мига." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 #: rc.cpp:4155 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Допълнителни настройки:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Опашка и куп от &непрочетени съобщения" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 #: rc.cpp:4158 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Информация" +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Добавяне на непрочетените съобщения към опашката/купа" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 #: rc.cpp:4161 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Непрочетени са съобщенията, които ще бъдат показани във вече отворен, но " +"неактивен прозорец. Само ако съобщенията са на опашка ще се появи балонче и " +"иконата в системния панел ще мига, или двете. Ако тази опция е изключена, само " +"новите входящи съобщения ще бъдат поставяни на опашка - например съобщения, " +"които не могат да бъдат показани във вече отворен прозорец." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 #: rc.cpp:4167 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Автоматичен отговор" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "&Автоматично свързване при стартиране" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Фамилия:" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Автоматично свързване на всички сметки при стартиране" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:4173 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Възраст от:" +msgid "" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"При стартиране на Kopete всички ваши сметки ще бъдат свързани автоматично. " +"Имайте предвид, че можете да изключвате отделни сметки от настройките." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "до:" +msgid "Chat" +msgstr "Разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:4179 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Настройки на &интерфейса" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:4182 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Потребителски номер:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Политика за &групиране на прозорците за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:4185 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Изискване на информация за потребител:" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Всички съобщения в нов прозорец за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:4212 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:4188 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Търсене по специфични данни:" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Груповите съобщения от същата сметка в един прозорец" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Търсене само на включените потребители" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Всички съобщения в един прозорец за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Псевдоним" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Съобщенията от контакти от една група в един прозорец" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:4197 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Възраст" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Съобщенията от същия метаконтакт в един прозорец" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:4200 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Град" +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account in " +"the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Всички съобщения в нов прозорец за " +"разговор</tt>\n" +" <dd>Всеки разговор ще бъде в отделен прозорец.\n" +" <dt><tt>Груповите съобщения от същата сметка в " +"един прозорец</tt>\n" +" <dd>Всички разговори на една сметка се групират " +"в един прозорец чрез подпрозорци.\n" +" <dt><tt>Всички съобщения в един прозорец за " +"разговор</tt>\n" +" <dd>Всички разговори се групират в един " +"прозорец чрез подпрозорци.\n" +" <dt><tt>Съобщенията от контакти от една група в " +"един прозорец</tt>\n" +" <dd>Съобщенията от контакти от една група се " +"групират в един прозорец чрез подпрозорци.\n" +" <dt><tt>Съобщенията от същия метаконтакт в един " +"прозорец</tt>\n" +" <dd>Съобщенията от един метаконтакт се групират " +"в един прозорец чрез подпрозорци.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:4215 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "О&ткрояване на съобщенията, съдържащи псевдонима ви" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:4218 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "&Автоматична проверка на правописа" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:4221 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Пок&азване на събитията в прозореца за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:4245 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:4224 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Ск&ъсяване името на контакта, ако е по-дълго от:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:4251 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:4227 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Максимален брой редове в прозореца за разговор:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:4260 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:4230 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"Изберете състояние - по подразбиране е текущото. \n" -"Така че всичко, което трябва да направите, е да въведете обяснение. \n" -"Ако изберете състояние \"Изключен\", ще бъдете изключени от сървъра посочената " -"от вас причина." +"Ограничаване максималния брой редове в прозорец за разговор с цел подобряване " +"скоростта на обработка." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:4268 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:4233 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Задаване на състояние \"Включен\"." +msgid "Away Configuration" +msgstr "Настройки при отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:4271 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Брой съобщения при отсъствие:" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Задаване на състояние \"Включен\" - означава, че сте достъпни за разговор с " -"всеки." +"Kopete ще запомни тези съобщения, за да ги използва по-късно; ако ограничението " +"е надхвърлено, най-рядко използваното съобщение ще бъде изтрито." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:4277 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Задаване на състояние \"Зает\"." +msgid "Auto Away" +msgstr "Автоматично отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:4257 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" +"Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Задаване на състояние \"Включен\"- означава, че сте заети и е възможно да не " -"сте в състояние да отговорите на съобщенията." +"<p>Ако отметката \"Автоматично отсъствие\" е включена, Kopete автоматично ще " +"задава отсъствие за всичките ви сметки при включване на предпазителя на екрана " +"на TDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма " +"движение на мишката или натискане на клавиш).</p>\n" +"<p>При проявяване на активност от ваша страна, автоматично ще се премине към " +"режим на активност, ако сте включили отметката \"Достъпност при отчитане на " +"активност\"</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:4286 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:4261 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Задаване на състояние \"Невидим\" - ставате невидими за останалите участници." +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Автоматично отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:4289 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:4264 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Задаване на състояние \"Невидим\". Ставате невидими за останалите участници (ще " -"ви виждат като \"Изключен\"). Въпреки това можете да продължите да разговаряте " -"и да виждате останалите участници." +msgid "Become away after" +msgstr "Състояние \"отсъствие\" след" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:4267 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Изключване от сървъра и показване на обяснението." +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "минути неактивност" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:4301 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:4270 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Съобщение:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Достъпност при отчитане на активност" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:4273 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Описание на състоянието ви." +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Съобщения за отсъствие" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:4276 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Описание на състоянието ви (до 70 знака)." +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Показване на последното използвано съобщение" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:4316 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:4279 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Регистриране на нова сметка - Gadu-Gadu" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Показване на съобщение:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:4319 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:4282 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Потвър&ждение:" +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:4285 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Потвърждение на паролата, която искате да използвате." +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:4288 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Потвърждение на паролата за сметката." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Настройки на &видео устройството" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:4294 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Паролата, която искате да използвате." +msgid "Input:" +msgstr "Вход:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:4297 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Паролата, която искате да използвате за сметката." +msgid "Standard:" +msgstr "Стандарт:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:4300 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Вашата е-поща." +msgid "Con&trols" +msgstr "Ко&нтрол" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:4303 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "" -"Адресът за е-поща, който искате да използвате, за да регистрирате сметката." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Настройки на изображението" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:4340 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:4306 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Е-поща:" +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркост:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:4349 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:4309 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Регистрационен &знак:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:4312 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Текстът от изображението по-долу." +msgid "Saturation:" +msgstr "Насищане:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:4315 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Текстът от изображението по-долу. Това е мярка с цел предпазване на " -"автоматичната регистрация от злонамерени скриптове." +msgid "Whiteness:" +msgstr "Бяло:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:4318 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "Па&рола:" +msgid "Hue:" +msgstr "Нюанс:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:4379 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:4321 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Регистрационен знак за Gadu-Gadu." +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Опции" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:4382 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:4324 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Полето съдържа растерно изображение с число, което трябва да въведете в полето " -"<b>Регистрационен знак</b>, за да регистрирате нова сметка." +msgid "Image options" +msgstr "Настройки на изображение" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:4385 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:4327 #, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>Въведете буквите, показани в изображението <b>Регистрационен знак</b>" -". Това е мярка с цел предпазване на автоматичната регистрация от злонамерени " -"скриптове.</i>" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "&Автоматична настройка на яркоста/контраста" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:4388 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:4330 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Настройки на сметка - Gadu-Gadu" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Автоматична корекция на цвета" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:4333 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &номер:" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Огледален преглед" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Самоличност за Gadu-Gadu сметката." +msgid "Chat Window" +msgstr "Прозорец за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:4342 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Самоличността за Gadu-Gadu сметката. Трябва да са числа (без запетаи и " -"интервали)." +msgid "Base font:" +msgstr "Основен шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:4415 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:4345 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Изключване на автоматичното свързване при стартиране на програмата. Ако " -"отметката е включена, можете да се свържете ръчно като използвате иконата в " -"дъното на главния прозорец." +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Открояване на текста:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:4421 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:4348 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"За да се свържете към Gadu-Gadu трябва да имате сметка." -"<br>" -"<br> \n" -"Ако нямате, можете да регистрирате такава като натиснете бутона." +msgid "Base font color:" +msgstr "Цвят на основния шрифт:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:4440 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:4351 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Използване на &директни връзки (DCC)" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Открояване на фона:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:4354 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "&Използване на защитена връзка (SSL):" +msgid "Link color:" +msgstr "Цвят на хипервръзките:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:4357 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Дали да се използва защитена връзка (SSL) със сървъра." +msgid "Background color:" +msgstr "Цвят на фона:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:4360 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Използване на защитена връзка (SSL) със сървъра. Имайте предвид, че " -"информацията се шифрова само до сървъра. От сървъра до другия участник в " -"разговора информацията можете да не бъде шифрована." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Игнориране на потребителското форматиране" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:4452 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:4363 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Ако е възможно" +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "И&гнориране потребителския цвят на фона" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:4366 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Задължително" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Иг&нориране потребителския цвят на текста" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:4369 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Игно&риране потребителското форматиране на текста" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "&Кеширане на информация за сървърите" +msgid "Contact List" +msgstr "Списък с контакти" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:4375 #, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Потребителски шрифтове за списъка с контакти" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Групов разговор" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:4381 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Нормален шрифт:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:4384 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Малък шрифт:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:4387 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Открояване на неактивните контакти:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:4390 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Цвят за име на група:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:4393 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Изглед на списъка с контакти" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:4396 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:4399 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Подре&ждане на метаконтактите по групи" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:4402 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Показване &разклоненията на дървото" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:4405 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "О&тместване на контактите навътре" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:4408 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Показване на контактите" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:4411 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Стил на списъка" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:4414 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "Ляво подравнени икони (класи&чески изглед)" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:4417 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" msgstr "" -"Запомняне на информация за връзките за всеки сървър, към който се свързвате в " -"случай, че главният сървър за баланс на натоварването не отговаря." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:4473 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:4420 #, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Дясно подравнени икони" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:4423 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" msgstr "" -"Запомняне на информация за връзките за всеки сървър, към който се свързвате в " -"случай, че главният сървър за баланс на натоварването не отговаря. Ако " -"отметката е включена и главният сървър не отговаря, Kopete ще се опита да се " -"свърже директно с някои сървърите, за които има запомнени данни. Практически " -"това се случва много рядко." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:4476 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:4426 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Игнориране на хората, които не са в списъка ви с контакти" +msgid "Detailed &view" +msgstr "Подро&бен изглед" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:4479 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:4429 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "&Информация за потребител" +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:4482 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:4432 #, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Използване снимките на контактите" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:4435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Показвано име" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:4438 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Анимация на списъка с контакти" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:4441 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Анимаци&я на промените в списъка" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:4444 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" msgstr "" -"<p align=\"center\">Трябва да сте \"Свързан\", за да променяте личната си " -"информация.</p>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:4447 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Информация за потребител" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "О&светяване/избледняване при появяване/изчезване" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Вашият псевдоним:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Раз&гъване/свиване при появяване/изчезване" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:4500 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:4453 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Година на раждане:" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Автоматично скриване на списъка с контактите" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:4456 #, no-c-format msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Информацията по долу ще бъде използвана при търсене, но няма да се показва в " -"резултата." +"Ако отметката е включена, след като курсорът напусне полето на прозореца и " +"зададеното време изтече, списъкът с контактите автоматично ще бъде скрит. " +"Можете да настроите времето във \"Време до автоматично скриване\"." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:4459 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Моминско име:" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "&Автоматично скриване на списъка с контактите" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:4518 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:4465 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Месторождение:" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Интервал, след който лентите за превъртане се скриват автоматично." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:4521 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:4468 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Трансфер на файлове" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "след като показалецът напусне прозореца" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:4524 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:4471 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Глобални настройки на директна връзка (DCC)" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Промяна с&ъдържанието на подсказките..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:4527 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:4474 #, no-c-format msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Тези настройки се отнасят за " -"сметките в Gadu-Gadu.</font></p></qt>" +"Използвайки бутоните стрелки можете да сложите вдясно записите, които искате да " +"виждате в контакти. После можете да ги сортирате." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:4477 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "И&гнориране на стандартните настройки" +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Тук можете да настроите подсказките за контактите</b>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:4533 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:4480 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "&Локален IP адрес /" +msgid "" +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"Списъкът съдържа елементи, които понастоящем <b>не присъстват</b> " +"в подсказките." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:4536 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:4483 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "по&рт:" +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:4539 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:4486 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Използвайте стрелката за преподреждане на записите в списъка." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:4489 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Уникален потребителски номер за сметката в Gadu-Gadu." +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:4492 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:4495 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:4498 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Използвайте тази стрелка за да добавите или премахнете елементи от " +"инструментите си." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:4501 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"Уникален потребителски номер за сметката в Gadu-Gadu. Полето е задължително." +"Списъкът съдържа елементи, които понастоящем <b>присъстват</b> в подсказките." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:4504 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(например: 1234567)</i>" +msgid "&Use emoticons" +msgstr "И&зползване на емоции" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:4507 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Име:" +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, текстовите символи на емоции ще бъдат заменени с " +"изображения" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:4510 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Първото име на контакта, който искате да добавите." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Разделители (интервали) около емоциите" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:4513 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Първото име на контакта, който искате да добавите. Може да включва и бащино име " -"(опция)." +"Ако е включена тази отметка, като изображения ще бъдат показвани само емоциите, " +"които са разделени от текста с интервали." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:4569 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:4516 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Фамилия:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Избор на тема с емоции:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:4519 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Фамилия на контакта, който искате да добавите." +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:4522 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Фамилията на контакта, който искате да добавите." +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Изте&гляне на нови теми..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:4525 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Псе&вдоним:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Сваляне на тема с емоции от Интернет" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "Ре&дактиране..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Избор на тема с емоции:" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:4540 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Псевдоним на контакта, който искате да добавите." +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Инсталиране на тема..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:4587 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:4543 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Е-поща:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Изтриване на тема" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:4546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Емоции" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:4549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "До&бавяне..." + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:4558 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Е-поща на контакта." +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Изглед на прозореца за разговор" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:4635 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:4561 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Скриване на състоянието при режим \"&Само за приятели\"" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:4564 #, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Включете тази отметка ако искате да изключите контакта от режима \"Само за " -"приятели\"." +msgid "&Get New..." +msgstr "Изте&гляне на нов..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:4644 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:4567 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Изтегляне на нови стилове на прозореца за разговор от Интернет" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:4653 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:4570 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "П&севдоним/канал - добавяне:" +msgid "&Install..." +msgstr "&Инсталиране..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите." +msgid "Style Variant:" +msgstr "Стил:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:4659 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите. Можете да въведете " -"псевдоним или име на канал, предшестван от знака \"#\"." +msgid "Display" +msgstr "Показване" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:4582 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Името на IRC контакт или канал, който искате да добавите. Можете да въведете " -"псевдоним или име на канал, предшестван от знака \"#\"." +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Групиране на &последователните съобщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:4585 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(например: ivan или #sofia)</i>" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Включване на &глобална самоличност" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:4588 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Търсене в каналите" +msgid "Identity:" +msgstr "Самоличност:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:4591 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Мрежови настройки" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Нова &самоличност..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:4594 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Описани&е:" +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Коп&иране на самоличност..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:4597 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "&Настройване на хост" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Преименуване на &самоличност..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:4600 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC сървъри, свързани с тази мрежа" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Према&хване на самоличност" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:4603 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "П&севдоним" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:4606 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Потребителски:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:4609 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Използване на име от а&дресника (необходима е връзка към него)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:4612 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Глобален п&севдоним:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 +#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Контакт, с който да бъде синхронизирано показваното име." + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:4618 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "&Снимка" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:4621 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "Син&хронизиране на снимката от адресника с глобалната снимка" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 +#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Потребителско:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:4627 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Задаване снимката на ко&нтакта като глобална:" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:4630 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Използване на &снимка от адресника (необходима е връзка към него)" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:4633 +#, no-c-format +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Снимка</center>" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:4636 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Връ&зка към адресника" + +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:4642 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"IRC сървъри, свързани с тази мрежа. Използвайте бутоните \"нагоре\" и " -"\"надолу\", за да промените реда, в който се осъществяват връзките." +"<b>Забележка:</b> Връзката към адресника използва\n" +"текущия контакт." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:4646 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Повечето IRC сървъри не изискват парола" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Настройка на сметките" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:4652 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Хост:" +msgid "Add new account" +msgstr "Добавяне на нова сметка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:4701 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:4655 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Използване на SS&L" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:4658 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Включете тази отметка, ако искате да използвате SSL за тази връзка" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Редактиране на избраната сметка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:4661 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Редактиране настройките на избраната сметка." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Преместване на сървъра надолу" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Изтриване на избраната сметка" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Преместване на сървъра надолу в реда при опит за свързване" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:4679 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Потребителски &цветове" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:4682 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Преместване на сървъра нагоре" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Използване на потребителски цветове за сметката" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:4728 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:4685 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Преместване на сървъра нагоре в реда при опит за свързване" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Позволява ви да настроите собствени цветове за сметката" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:4737 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Нов" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Избор на потребителски цвят за сметката" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:4740 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:4691 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Преи&менуване..." +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Избор на потребителски цвят за сметката.\n" +"Иконите на контактите, които принадлежат към тази сметка, ще бъдат оцветени в " +"избрания цвят. Върши работа ако имате няколко сметки от един протокол." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:4743 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:4695 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Премахв&ане" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Увеличаване на приоритета" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 #, no-c-format msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"<p><b>Забележка:</b> При свързване повечето IRC сървъри не изискват парола, а " -"само псевдоним</p>" +"Бутони за увеличаване или понижаване на приоритета.\n" +"Приоритетът се използва за определяне кой контакт да бъде използван когато " +"щракнете върху метаконтакт: Kopete ще използва контакта с най-висок приоритет " +"(ако всички контакти са с еднакво състояние.)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:4702 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Името, което ще виждат останалите потребители при всяко ваше изказване" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Понижаване на приоритета" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4709 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "&Алтернативен псевдоним:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Помощник за добавяне на контакти" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4712 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Въведение" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:4715 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Ако първото име вече е заето, тогава ще бъде използвано това" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Добре дошли в помощника за добавяне на контакти.</h2>\n" +"\n" +"<p>Той ще ви напътства при добавянето на нов контакт в Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:4720 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"Псевдоним, който искате да използвате в IRC. Можете еднократно да го промените " -"с командата /nick." +"<p>Програмата споделя информацията за контактите с адресника на TDE. Това " +"осигурява интеграция между различните програми за мигновени съобщения, е-поща и " +"др.</p>\n" +"<p>Ако предпочитате информацията за мигновените съобщения да не се записва в " +"адресника, изключете отметката.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:4724 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Истинско име:" +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>За да започнете натиснете бутона \"Напред\".</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:4727 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Потр&ебителско име:" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Използване адресника на TDE" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:4730 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" msgstr "" -"Потребителско име, което искате да използвате в IRC, ако не се поддържа " -"идентификация. Ако искате да използвате името на системата, оставете полето " -"празно." +"Включете отметката, ако не искате други програми на TDE да бъдат интегрирани с " +"Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:4733 +#, no-c-format +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Изберете запис от адресника" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:4736 +#, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Изберете показвано име и група" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:4739 +#, no-c-format +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Избор на показвано име и група</h2></p></qt>" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:4742 #, no-c-format msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Въведете името за &показване на контакта. Така ще се вижда в списъка:" + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:4745 +#, no-c-format +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" msgstr "" -"Потребителско име, което искате да използвате в IRC, ако не се поддържа " -"идентификация." +"Ако искате да използвате псевдонима на контакта, оставете полето празно" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:4748 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Ре&дактиране..." +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "И&зберете групата(ите) на контакта:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:4751 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Мрежа:" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:4812 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:4754 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Предпочитане на защитена връзка (SSL)" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Даден контакт може да присъства в повече от една група" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:4821 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:4757 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Кодова &таблица по подразбиране:" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Създаване на нова &група..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:4760 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Подразбиращи се съобщения" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "За да създадете на нова група натиснете тук" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:4827 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Съобщение при излизане от канал:" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Изберете сметка за мигновени съобщения" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:4830 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:4766 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "С&ъобщение при излизане от сървър:" +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Избор на сметка за мигновени съобщения</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:4769 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "И&зберете сметката(ите)за този контакт от списъка." + +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:4772 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.</p>" msgstr "" -"Съобщението, което ще се покаже, когато излезете от канал без причина. Ако " -"искате да използвате стандартното съобщение на програмата, оставете полето " -"празно." +"<p><i>Забележка</i>: Ако услугата ме е в списъка, проверете дали сте добавили " +"поне една сметка за нея. Без сметка няма как да добавите контакт.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 #, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Съобщението, което ще се покаже, когато излезете от IRC без причина. Ако искате " -"да използвате стандартното съобщение на програмата, оставете полето празно." +"Изберете система за мигновени съобщения. Ако използват повече от една, " +"маркирайте ги всичките тук" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "&Допълнителни настройки" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Как искате да изпращате съобщения? Ако използват повече от една система за " +"мигновени съобщения, маркирайте ги всичките тук" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:4848 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:4787 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Назначение на съобщението" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"По-късно винаги можете да добавите други начини за изпращане на съобщения." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:4851 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Автоматично показване на анонимните прозорци" +msgid "Finished" +msgstr "Готово" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:4854 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:4796 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Автоматично показване прозореца на сървъра" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.</p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Поздравления.</h2></p>\n" +"\n" +"<p>Завършихте добавянето на контакт. Моля, натиснете бутона \"Край\" и той ще " +"бъде добавен към списъка ви.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Забележка</i>: Ако добавянето на контакт изисква оторизация от една или " +"повече от услугите, програмата може да поиска да въведете допълнително " +"информация след този прозорец.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4803 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Съобщения на сървъра:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Помощник за бързо добавяне на контакти" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:4860 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4809 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Известявания на сървъра:" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Избор на сметка за мигновени съобщения</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:4821 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Активен прозорец" +msgid "Done" +msgstr "Готово" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:4824 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Прозорец на сървъра" +msgid "" +"<p>" +"<h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p>" +"<h2>Контактът е добавен.</h2></p>\n" +"<p>Това беше <i>бързо</i>.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:4828 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Анонимен прозорец" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Сливане с адресника" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:4834 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "Модул за известяване" +msgid "Home phone:" +msgstr "Домашен телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:4837 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Съобщения за грешка:" +msgid "Work phone:" +msgstr "Служебен телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:4911 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:4840 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Отговори с информация:" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Мобилен телефон:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:4929 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:4843 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Потребителски CTCP отговори" +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:4932 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:4852 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "On &event:" +msgstr "При с&ъбитие:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:4938 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:4855 #, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Можете да използвате прозореца за добавяне на потребителски отговори в случаите " -"когато ви изпращат CTCP заявки. Можете също така да използвате и да дефинирате " -"готовите отговори за VERSION, USERINFO, и CLIENTINFO." +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Събитие при което ще се използва потребителско известяване" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:4941 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:4858 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Избор на аудио файл за изпълнение" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:4944 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:4861 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "О&тговор:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Звуков сигнал:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:4947 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:4864 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "До&бавяне на отговор" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Звуков сигнал когато се появи събитието за този контакт" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:4950 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:4867 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Изпълнение на следните команди при свързване" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "З&апочване на разговор" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:4870 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Доб&авяне на команда" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Отваряне на прозорец за разговор, когато се появи събитие за този контакт" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:4873 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Показване на &съобщение:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:4876 #, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Всяка добавена тук команда ще бъде изпълнена в момента, в който се свържете към " -"IRC сървър." +"Показване на съобщение на екрана, когато това събитие се появи за този контакт" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:4879 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Избор на контакт" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Показвано съобщение" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:4968 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:4882 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Създаване на нов &запис..." +msgid "D&isplay once" +msgstr "Е&динично показване" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:4971 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:4885 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Създаване на нов запис в адресника" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Показването се изпълнява само един път" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:4983 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:4888 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Изберете контакта с който искате да комуникирате чрез мигновени съобщения" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Единично изпълнение" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:4891 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Търсене:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Известяването се изпълнява само един път" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4995 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:4894 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Метаконтакт" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Еди&нично започване" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:5001 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:4897 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Запомняне на паролата" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Известяването се изпълнява само един път" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:4900 #, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Потребител иска да ви изпрати файл" +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Под&тискане на стандартните известия" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:4903 #, no-c-format msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" msgstr "" -"Потребител се опитва да ви изпрати файл, който ще бъде свален само ако го " -"приемете. Ако не искате, натиснете \"Отказ\". Файлът няма да бъде изпълнен по " -"време на или след трансфера." +"Подтискане на стандартните известия (важащи за всички контакти) за този контакт" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:4906 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "От:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Експортиране на контакти" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:5013 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:4909 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл:" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Експортиране на контакти към адресника" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:5016 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:4912 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Избор..." +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Помощникът ще ви помогне да експортирате контакти от програмата към адресника " +"на TDE." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:5019 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:4915 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Избор на адресник" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:5025 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:4918 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Запис в:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Избор на контакти за експортиране" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:5028 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:4921 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "ХХХ ви добави в неговия списък с контакти" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на TDE." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:5031 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:4927 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Повече информация за контакта" +msgid "Select &All" +msgstr "&Маркиране на всичко" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:5034 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:4930 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Оторизиране на контакта да вижда състоянието ми" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Раз&маркиране на всичко" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:5037 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:4936 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Добавяне на контакта във моя списък" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Връзка към адресника" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:5040 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:4939 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Показвано име:" +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Експортиране на информация..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:4942 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"Показвано име на контакта. Ако искате да използвате псевдонима му, оставете " -"полето празно." +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Въведете показваното име на контакта. Така ще се вижда в списъка с контакти.\n" -"Ако искате да виждате псевдонима на контакта, оставете полето празно." +msgid "&Import Contacts" +msgstr "И&мпортиране на контакти" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:4948 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "В група:" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Импортиране на контакти от адресника на TDE" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:4951 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"Изберете групата в която да бъде добавен контакта. Ако искате да го добавите в " -"най-горно ниво, оставете полето празно." +msgid "Display Name Source" +msgstr "Показвано име" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:5066 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:4954 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Връзка към адресника:" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Използване на &име от адресника (необходима е връзка към него)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgid "From contact:" +msgstr "От контакта:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:4966 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Снимка" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:4972 +#, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Използване на снимка от адресника (необходима е връзка към него)" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:4981 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Потребителска:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "С&инхронизиране на снимката с адресника" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 +#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:4993 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Отс&ъствие:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:4996 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "Вкл&ючен:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:4999 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "И&зползване на потребителски икони" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:5002 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Използване на потребителски икони за този контакт" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:5005 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "Изклю&чен:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:5008 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "&Неизвестно:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:5020 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "Отв&орен:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:5023 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "За&творен:" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:5026 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "И&зползване на потребителски икони" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:5029 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Стъпка първа: Изберете услуга за съобщения" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:5038 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" msgstr "" -"Моля, напишете съобщение за отсъствие или изберете някое от шаблонните." +"<h2>Добре дошли в помощника за добавяне на контакти.</h2>" +"<p>Изберете услуга от списъка.</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:5045 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Контакт от адресника на TDE, асоцииран с този на Kopete" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Поздравления</h2>\n" +"<p>Завършихте настройването на сметката. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 +#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Изберете запис от адресника" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"&Използване на потребителски\n" +"цвят за сметката:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:5084 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 +#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Запомняне на паролата" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Използване на потребителски цвят за тази сметка" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:5087 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 +#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Ако включите тази отметка, паролата ще бъде запазена в Портфейл, така че няма " -"да има нужда да я въвеждате всеки път." +"Сметките често се различават по иконата на протокола. Ако имате няколко сметки " +"от един и същи протокол, може да използвате цветови филтър за иконата за " +"тяхното различаване." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 +#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Св&ързване сега" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:5093 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Въведете паролата си тук." +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Свързване веднага след натискане на бутона \"Край\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:5096 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 +#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 #, no-c-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" +"Finished</i>." msgstr "" -"Въведете паролата си тук. Ако не искате да я запазвате, изключете отметката " -"\"Запомняне на парола\". При необходимост тя ще бъде поискана." +"Ако е включена тази отметка, връзката ще бъде установена веднага след натискане " +"на бутона <i>Край</i>." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:5099 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:5076 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Поздравления</h2>\n" +"<p>Завършихте настройването на сметката. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Конфигурационна група за съхранение на пароли" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Златко Попов,Ясен Праматаров,Красимир Арнаудов" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Задаване на нова парола" +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Предявяване за грешна парола" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Бележки за контакт" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Питане за парола" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Бележки за %1:" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Изображение в диалоговия прозорец за паролата" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Бележки" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "състоянието на връзката се регулира от Kopete" + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Търсене на SMPPPD в локалната мрежа..." + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Английски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Френски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Немски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Корейски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Превод" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Избор на &език за превод" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" msgstr "" -"Да се надяваме, че това се появи, защото сте задали паролата като празен низ." +"%2\n" +"Автоматично преведен: %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестно>" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Превод на съобщение" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Приставка за превод" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\".</qt>" msgstr "" -"За съжаление изпращането на нелокални файлове все още не се поддържа от този " -"протокол.\n" -"Моля, копирайте файла на компютъра си и опитайте отново." +"<qt>Грешка при добавяне на псевдоним <b>%1</b>. Псевдонимът не може да съдържа " +"знаците \"_\" или \"=\".</qt>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Невалиден псевдоним" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" msgstr "" -"Потребителят не е достъпен в момента. Уверете се, че сте свързани и използвате " -"протокол, поддържащ изпращане без връзка с Интернет или изчакайте докато " -"потребителят се включи." +"<qt>Грешка при добавяне на псевдоним <b>%1</b>. Командата вече се използва от " +"друг псевдоним или от Kopete.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Потребителят е недостъпен" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Грешка при добавяне на псевдоним" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Изходящото съобщение е изпратено" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете маркираните псевдоними?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Един от контактите иска да ви разкара." +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Изтриване на псевдоними" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Пре&глед на историята" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"<qt>Грешка при отваряне на нов прозорец за разговор - не беше отворен " -"такъв.</qt>" +"Открити са стари файлове с история от Kopete 0.6.x или по-стара версия.\n" +"Искате ли да бъдат импортирани и конвертирани в новия формат за история?" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Грешка при отваряне на прозорец за разговор" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Приставка за история" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатално" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Импортиране и конвертиране" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Не е в списъка ви с контакти" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Без импортиране" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(група без име)" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "История за %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Изисква се парола" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копиране на адреса" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Търсене..." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "История за всички контакти" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Помнене на историята" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Искате ли старите файлове с историята да бъдат изтрити?" + +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Конвертиране на историята" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Конвертиране на историята" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Обработка на стара история в %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"<qt>Паролата ви не може да бъде запазена надеждно в системата Портфейл." -"<br>Искате ли вместо това да бъде записана в <b>несигурния</b> " -"конфигурационен файл?</qt>" +"Обработка на стара история в %1:\n" +"%2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Надеждното запазване на паролата е невъзможно" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Грешка при качване на личната ви страница.\n" +"Проверете пътя и правата за достъп на местоназначението." -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "&Несигурно запазване" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Все още неизвестно" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Прегл&ед на статистиката" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Статистика за %1" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Статистика за %1</h1>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b>" +"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" +"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" +" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" +"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" +" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" +"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" +"<br>" msgstr "" -"Връзката прекъсна. В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да " -"бъде установена такава когато проблемът се оправи?" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Обобщен " +"преглед\">Обобщение</a></b>" +"<br><span title=\"Изберете ден или месец, за да видите състоянието\"><b>" +"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понеделник</a> <a href=\"dayofweek:2\">" +"Вторник</a> <a href=\"dayofweek:3\">Сряда</a> <a href=\"dayofweek:4\">" +"Четвъртък</a> <a href=\"dayofweek:5\">Петък</a>" +" <a href=\"dayofweek:6\">Събота</a> <a href=\"dayofweek:7\">Неделя</a>" +"<br><b>Месеци: </b><a href=\"monthofyear:1\">Януари</a>" +" <a href=\"monthofyear:2\">Февруари</a> <a href=\"monthofyear:3\">" +"Март</a> <a href=\"monthofyear:4\">Април</a> <a " +"href=\"monthofyear:5\">Май</a> <a href=\"monthofyear:6\">Юни</a>" +" <a href=\"monthofyear:7\">Юли</a> <a href=\"monthofyear:8\">" +"Август</a> <a href=\"monthofyear:9\">Септември</a>" +" <a href=\"monthofyear:10\">Октомври</a> <a href=\"monthofyear:11\">" +"Ноември</a> <a href=\"monthofyear:12\">Декември</a> </span></div>" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" +"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Status</td>" +"<td>From</td>" +"<td>To</td></tr>" msgstr "" -"В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да бъде установена " -"такава?" +"<div class=\"statgroup\" title=\"История на състоянието на контакта за днес\">" +"<h2>Днес</h2><table width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>Състояние</td>" +"<td>От</td>" +"<td>До</td></tr>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" +"Total seen time :</b> %2 hour(s)" +"<br>" msgstr "" -"В момента програмата е без връзка с мрежата. Искате ли да бъде установена " -"такава с цел да бъде извършена заявената операция?" +"<b title=\"Време, през което се е виждало състоянието на %1\">Общо време:</b> " +"%2 час(а)" +"<br>" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Оставяне в режим без връзка?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Време, през което %1 е бил включен\">Общо включено време:</b> " +"%2 час(а)" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Извинете, в момента имам работа" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " +"%2 hour(s)" +"<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Време, през което %1 е бил отсъстващ\">Общо заето време:</b> " +"%2 час(а)" +"<br>" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Навън съм, ще се върна по-късно" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"<b title=\"Време, през което %1 е бил изключен\">Общо изключен време :</b> " +"%2 час(а)" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Бяхте изключени." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Обща информация" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Връзката е прекъсна." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Средна дължина на съобщение:</b> %1 знака<br>" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Средно време между две съобщения:</b> %1 секунди" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "<b title=\"Последният разговор с %1\">Последен разговор:</b> %2<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" +"Last time contact was present :</b> %2" msgstr "" -"Kopete изгуби канала за разговор.\n" -"Това е или от връзката ви с Интернет или сървърът прекъсва връзката, защото се " -"опитвате да използвате същата сметка от друго място. Опитайте да се свържете " -"по-късно." +"<b title=\"Поседния път, когато %1 е бил \"Включен\" или \"Отсъстващ\">" +"Последната дата, когато е видян контакта:</b> %2" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Текущо състояние" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> от <b>%2</b>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Кога съм виждал този контакт ?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Между %1:00 и %2:00 състоянието на %3 бе %4%." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Време \"включен\"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Време \"отсъстващ\"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Време \"изключен\"" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "включен" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "отсъстващ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "изключен" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Между %1:00 и %2:00 състоянието на %3 бе %4% %5." + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 беше %3" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Използване: /media - Показване на информация за текущата песен" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." msgstr "" -"Свързването със сървъра за мигновени съобщения не може да бъде осъществено." +"Прослушване на Kopete - това би ви казало какво слушам, ако слушах нещо." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Връзката не може да се осъществи." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Неизвестна песен" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Неизвестен изпълнител" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Неизвестен албум" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Неизвестен плеър" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Изпращане на информация за песен" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"Това означава, че Kopete не може да се свърже със сървъра за мигновени " -"съобщения.\n" -"Може да е или от вашата връзка с Интернет, или сървърът има някакви проблеми. " -"Опитайте да се свържете по-късно." +"Никой от поддържаните плеъри (KsCD, JuK, amaroK, Noatun или Kaffeine) не " +"изпълнява нищо." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Повече информация..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Няма нищо за изпращане" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Преглед на Latex изображения" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"В съобщението ви няма текст, който да е latex формула. Текстът трябва да е " +"заграден между $$ и $$ " + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Няма latex формула" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Файлът %1 не е открит." +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Преглед на latex съобщението:</b> <br />%1" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"<qt>Заявеният файл не може да бъде свален;" -"<br>Моля, проверете дали адресът %1 е правилен.</qt>" +"Програмата за конвертиране Magick не може да бъде намерена.\n" +"Те е необходима за изчертаване на формулите на Latex.\n" +"Моля, изтеглете я от www.imagemagick.org и я инсталирайте." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Ново съобщение..." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Ново съобщение при отсъствие" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Моля, въведете причина за отсъствие:" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Замяна" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Входящо съобщение от %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Избор на публичен ключ на контакт" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Пристигна откроено съобщение от %1<br>\"%2\"</qt>" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Изберете публичен ключ за %1" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Въведете аргументи" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Шифроване" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Въведете аргументите за %1:" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "Избор на &шифроващ публичен ключ..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Псевдонимът \"%1\" се разгъна максимално." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Изходящо шифровано съобщение: " -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Входящо шифровано съобщение: " + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Списък с частни ключове" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изберете частен ключ:" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локален подпис (не може да се експортира)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Невалиден" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Забранен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Анулиран" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Изтекъл" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Маргинален" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Пълен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Окончателен" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "Самоличност: %1, доверие: %2, изтичане: %3" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Шифроване на съобщения" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Избор на публичен ключ" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Избор на публичен ключ за %1" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Изчистване на търсенето" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Търсене: " + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "Самоличност" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Отиване на ключа по подразбиране" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Текстово защитено шифроване" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Шифроване и с ненадеждни ключове" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Скриване самоличността на потребителя" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"\"%1\" изисква поне %n аргумент.\n" -"\"%1\" изисква поне %n аргумента." +"<b>Списък с публични ключове</b>: изберете ключа, който да бъде използван за " +"шифроване." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"\"%1\" има максимум %n аргумент.\n" -"\"%1\" има максимум %n аргумента." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Не сте оторизирани да изпълнявате командата \"%1\"." +"<b>Текстово защитено шифроване</b>: прави възможно отварянето на шифрован " +"файл/съобщение с текстов редактор" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Командна грешка" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Скриване самоличността на потребителя</b>: Без поставяне на keyid в " +"шифрованите пакети. Тази опция скрива получателя на съобщението и е контрамярка " +"срещу анализ на трафика. Тя може да забави процеса на разшифроване, защото се " +"пробват всички налични частни ключове." -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Общо съобщение за отсъствие" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Шифроване и с ненадеждни ключове</b>: когато импортирате публичен ключ, " +"обикновено той е маркиран като ненадежден и не можете да го използвате, освен " +"ако не го подпишете, за да го направите надежден. Ако отметката е включена, " +"можете да използвате всеки ключ, дори и да не е подписан." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Време на неактивност" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Заличаване на файл" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Включен от" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Заличаване на файл</b> заличаване на файл от диска. Възстановяването ще бъде " +"невъзможно" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Последно влизане" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Заличаване на файл:</b><br />" +"<p>Ако отметката е включена, файлът ще бъде заличен. Заличаването е операция, " +"при която във файла се записват няколко пъти случайни данни и след това файлът " +"се изтрива. По този начин възстановяването на файла е невъзможно.</p>" +"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е много надеждна</b> " +"за всички файлови системи. Също така, части от или целият файл могат да бъдат " +"записани в директорията за временно съхраняване на файлове или в спулера за " +"печат на принтера, ако преди това сте ги отваряли с текстови редактор или сте " +"се опитвали да ги разпечатате. Операцията работи само върху файлове (не се " +"поддържат директории).</p></qt> " -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Съобщения за отсъствие" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете това преди да използвате заличаването.</a>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Личен телефон" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симетрично шифроване" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Личен мобилен телефон" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Симетрично шифроване</b>: шифроването не използва ключове. Просто трябва да " +"предадете парола на другата страна, за да може да шифрова/разшифрова файла" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Служебен телефон" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Служебен мобилен телефон" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Невалидна парола</b><br>Остават %1 опита.<br>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"Не е открито подходящо място, където да бъдат инсталирани темите с емоции." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Нов филтър-" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Инсталиране на теми с емоции..." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Преименуване на филтър" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Грешка при разархивиране на \"%1\"." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Моля, въведете ново име на филтъра:" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Файлът \"%1\" е невалиден архив за теми с емоции.</qt>" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Друга програма в TDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде " +"открит в адресника." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Инсталиране на тема с емоции <strong>%1</strong></qt>" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Не е открит в адресника" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.</p>" +"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>Възникна проблем по време на инсталацията. Въпреки това някои от темите с " -"емоции в архива може и да са инсталирани.</qt>" +"<qt>" +"<p>Адресника на TDE не съдържа информация за мигновени съобщения на</p>" +"<p><b>%1</b>.</p>" +"<p>Ако той е вече в списъка с контакти на Kopete, посочете правилния запис.</p>" +"<p>Или пък използвайте помощника за добавяне на контакти.</p></qt>" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Бяхте изключени" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Няма адрес за мигновени съобщения" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Свързахте се от друг клиент или компютър към сметка \"%1\"" +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Преглед" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Разговор в реално време" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Без зареждане на приставките. Това препокрива останалите настройки." + +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Изключване на автоматичното свързване" + +#: kopete/main.cpp:36 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Повечето собственически услуги за мигновени съобщения не ви позволяват да се " -"свързвате от повече от едно място. Проверете дали някой не използва вашата " -"сметка без позволение. Ако имате нужда от услуга, поддържаща връзка от няколко " -"места едновременно, използвайте протокола Jabber." +"Автоматично свързване на посочените сметки.\n" +"Ако сметките са няколко, разделете ги със запетаи." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: kopete/main.cpp:38 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Не можете да добавяте себе си към списъка с контакти. Добавянето на \"%1\" към " -"контактите на сметка \"%2\" няма да се осъществи." +"Без зареждане на посочената приставка.\n" +"Ако приставките са няколко, разделете ги със запетаи." -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Грешка при създаване на контакт" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Зареждане на зададените приставки.\n" +"Ако приставки са няколко, разделете ги със запетаи.\n" +"Параметърът се игнорира, ако е зададено \"--noplugins\"." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "Адрес с емоции за инсталиране" + +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" msgstr "" -"<b>Паролата е неправилна.</b> Моля, въведете отново паролата за %1 сметка <b>" -"%2</b>" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, екипът на Kopete" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Моля, въведете отново паролата за %1 сметка <b>%2</b>" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Разработчик, съосновател на проекта" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Настройване на Kopete..." +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Разработчик, поддръжка на ГПИ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "&Започване на разговор..." +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Изпращане на еднократно &съобщение..." +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Разработчик" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "Информа&ция за потребител" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Разработчик, Yahoo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Изпращане на &файл..." +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за състоянието" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Прег&лед на историята..." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Разработчик, поддръжка на видео устройства" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "Създаване на &група..." +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Разработчик, MSN" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "Промяна на &метаконтакт..." +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Gadu" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Изтриване на контакт" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на приставките за AIM и ICQ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Промяна на пс&евдоним..." +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Поддръжка на приставката за IRC" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Блокиране на контакт" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Водещ разработчик" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Деблокиране на контакт" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на приставката за MSN" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Нов запис в адресника" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Изпълнител / разработчик, поддръжка на шаренийките" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Име на новия запис:" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Разработчик, поддръжка на ГПИ" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Изберете човека, който е \"%1\"" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Разработчик, поддръжка на приставката за Jabber" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Избиране на съответен запис от адресника" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Водещ разработчик, поддръжка на GroupWise" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "От&каз" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Автор на стила \"Konki\"" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Приемане" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Автор на стила \"Hacker\"" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Трансфер на файл" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Автор на иконите за Kopete" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Звук" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Богиня на документацията, тестването на грешки и кръпки." + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Библиотека Iris Jabber" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Автор на OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Код Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Бивш разработчик, съосновател на проекта" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Бивш разработчик" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Поправяне на грешки и подобрения" + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Gadu" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Jabber" + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Бивш разработчик, автор на приставката за Oscar" + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Бивш разработчик, поддръжка на изскачащите прозорци" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Добавяне на усмивка" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Изпращане на съобщение" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Затваряне на всички разговори" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Следва&щ подпрозорец" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Преди&шен подпрозорец" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "&Завършване на псевдоним" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Прекъсване на &разговор" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "О&тделяне на подпрозореца" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Разполо&жение на подпрозорците" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "&Шрифт по подразбиране..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Цвят на &текста по подразбиране..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Цвят на &фона..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Предишна история" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Следваща история" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Ляво" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Дясно" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Показване" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Кон&такти" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Анимация на лентата с инструменти" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Още..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Действия на приставките" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." +"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" msgstr "" -"Вече има файл \"%1\".\n" -"Искате ли да бъде презаписан?" +"<qt>На път сте да напуснете групов разговор <b>%1</b>." +"<br>Няма да получавате повече съобщения от него.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Презапис на файл" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Затваряне на групов разговор" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Трябва да въведете валидно име на файла" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "З&атваряне на разговор" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Някой ви добави" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Получихте съобщение от <b>%1</b> в последната секунда. Искате ли разговорът " +"да бъде затворен?</qt>" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочетено съобщение" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Контактът <b>%2</b> " -"ви добави в списъка си (сметка %3).</qt>" +"В момента се изпраща съобщение. Ако затворите разговора, изпращането му ще бъде " +"прекъснато. Искате ли да го направите?" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Самоличност:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Съобщението се изпраща" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Информация за потребител:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "" +" Един участник в разговора\n" +"%n участника в разговора" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "До&бавяне към контактите" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 пише съобщение" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Преместване на контакт" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 пише съобщение" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Изберете метаконтакта в който искате да бъде преместен контакта:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 вече е %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Създаване на нов метаконтакт за контакта" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 се включи в разговора." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 напусна разговора." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 напусна разговора (%2)." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Сега сте \"%1\"." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 вече е \"%1\"." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Обикновен текстов редактор, част от Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Включване на о&формление" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Изключване на о&формление" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Проверка на правописа" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Цвят на &текста..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Цвят на &фона..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "&Размер на шрифта" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Получер" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Под&чертан" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Ляво подравняване" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Центрирано" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Дясно подравняване" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Двустранно подравняване" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Предишен" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Следващ>>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Шрифт..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Цвят на &текста..." + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Следващ >>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "И&мпортиране на контакти" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"<qt><img src=\"%1\">" +"<br>Insert the string for the emoticon" +"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"Ако включите тази опция, в най-горната група ще бъде създаден нов метаконтакт с " -"името на този контакт (който ще бъде преместен в него)." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Запис на разговора" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <b>%1</b> за запис.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Грешка при запис" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Напусна участник" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Събития" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Н&астройки за отсъствие" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Разговор" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "Вид&ео" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Премествате контакта \"%1\" в метаконтакта \"%2\".\n" -"След това \"%3\" ще бъде празен. Искате ли контактът да бъде изтрит?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Запазване" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Емоции" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Редактор за подсказки" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Стилът на прозореца за разговор беше инсталиран успешно." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Инсталирането завърши успешно" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Потребителят е недостъпен в момента. Моля, опитайте с протокол, поддържащ " -"изпращане без връзка с Интернет или изчакайте докато потребителят се включи." +"Посоченият архив не може да бъде отворен.\n" +"Проверете дали това е валиден ZIP или TAR архив." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Архивът не може да бъде отворен" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате %1 да бъде премахнат от списъка ви с контакти?" +"В директорията не е открито подходящо място, където да бъде инсталиран стила на " +"прозореца за разговор." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Директорията със стиловете не може да бъде намерена" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Посоченият архив не съдържа валиден стил на прозореца за разговор." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Невалиден стил" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"Неизвестна грешка при опит за инсталация стила на прозореца за разговор." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Неизвестна грешка" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Емоции" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Цветове и шрифтове" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Няма вариант)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Изберете стил на прозореца за разговор, който да бъде инсталиран." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Архивът не може да бъде отворен" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Стиловете не могат да бъдат намерени в директорията" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Стил %1 беше изтрит успешно." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Възникна грешка при опита за изтриване на стил %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Цяло име:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "аз@preview" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Неактивен:</b> <nobr>%1</nobr>" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Аз" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "" -"<br><b>Страница в Интернет:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "пешо@preview" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Съобщение при отсъствие:</b> %1" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Пешо" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Аз" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Пешо" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Здрасти! Това е входящо съобщение :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Здрасти! Това е следващото входящо съобщение." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Добре, това пък е изходящо съобщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "Добре, това пък е следващото изходящо съобщение." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Ето едно входящо, цветно съобщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Това е вътрешно съобщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "извърши действие" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Това е откроено съобщение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "Това съобщение е на език, който се чете отдясно наляво." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Чао" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Завлечете темата с емоции или въведете адреса и" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Теми с емоции трябва да се инсталират само от локални файлове." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Грешка при инсталиране на тема с емоции" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4д %3ч %2м %1с" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Сигурни ли сте, че искате темата с емоции <strong>%1</strong> " +"да бъде изтрита?" +"<br>" +"<br>Това ще изтрие инсталираните от тази тема файлове.</qt>" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Търсене на нови емоции" + +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "по подразбиране" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Няма контакти със снимка" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Нова самоличност" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Самоличност:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Копиране на самоличност" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Има самоличност със същото име." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Настройване на самоличност" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Преименуване на самоличност" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Изберете човека, който сте вие." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Възникна грешка при записа на снимката на %1." + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Настройване на приставките" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Ану&лиране" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Основни приставки" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате сметката \"%1\" да бъде премахната?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Премахване на сметка" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ч %2м %1с" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Външна програма се опитва да добави \"%1\" контакта \"%2\" към списъка ви. " +"Позволявате ли?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Допускане на контакта?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Допускане" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2м %1с" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " +"which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Външна програма се опитва да добави контакт, използвайки протокола \"%1\", " +"който или не съществува или не е зареден." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>Kopete не поддържа \"%1\".</qt>" +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Липсващ протокол" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Синхронизирането с адресника на TDE беше неуспешно" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Общо съобщение за състоянието" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Експортиране на контакти..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Задаване на състояние" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Настройване на приставките..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Настройване на &глобалните клавиши..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Показване на изкл&ючените потребители" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Показване на празните гр&упи" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Скриване на изкл&ючените потребители" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Скриване на празните гр&упи" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "&Търсене:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Изчистване на бързото търсене" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." msgstr "" -"<qt>Адрес към този контакт е добавен от друга програма." -"<br>Искате ли да го използвате в Kopete?" -"<br><b>Протокол:</b> %1" -"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>" +"Изчистване на бързото търсене\n" +"Изчистване на бързото търсене и ново показване на всички контакти и групи." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Импортиране на адрес от адресника" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Редактиране на глобална самоличност" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Използване" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Задаване на съобщение за състоянието" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Четене на следващото чакащо съобщение" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Показване/скриване на списъка с контакти" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Показване или скриване на списъка с контакти" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Настройки за отсъствие/връщане" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Отсъствие или връщане до клавиатурата" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" msgstr "" -"<qt>Една или повече от вашите използващи %1 сметки са изключени. Повечето " -"компютри трябва да са свързани с Интернет, за да добавят контакти. Моля, " -"свържете се и опитайте отново.</qt>" +"<qt>След затварянето на главния прозорец програмата ще продължи да работи в " +"системния панел. За да я спрете, използвайте \"Изход\" от менюто \"Файл\".</qt>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Показване на икона в системния панел" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" +")" +"<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" msgstr "" -"<qt>Все още няма сметка за <b>%1</b>. Моля, създайте такава, свържете се и " -"опитайте отново.</qt>" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" +"<br/>" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Не е открита сметка" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Добавяне на контакт" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Добавянето на контакта е невъзможно.</qt>" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Контактът не беше добавен" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Моля, въведете име на новата група:" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Операцията все още не е завършила" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Изберете нов контакт за %1 сметка <b>%2</b>" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Прекъснат" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Информация за контакт %1" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Включени контакти (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Изключени контакти (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Създаване на нова група..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Преместване в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Копиране в" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Изпращане на е-поща..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Избор на сметка" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Добавяне в списъка с контакти" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" msgstr "" -"УПОТРЕБА: /help [<команда>] - Показване на наличните команди или помощ за " -"определена команда." +"<qt>Искате ли да добавите <b>%1</b> към списъка с контакти като член на <b>" +"%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "УПОТРЕБА: /close - Затваряне на текущия прозорец." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " +"<b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Искате ли да добавите <b>%1</b> към списъка с контакти като подконтакт на " +"<b>%2</b>?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "УПОТРЕБА: /part - Затваряне на текущия прозорец." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" +"%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Контактът вече е в списъка ви. Той е подконтакт на <b>%1</b></qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "УПОТРЕБА: /clear - Изчистване буфера на активния прозорец за разговор." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Преименуване на контакт" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Изпращане на еднократно съобщение..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "До&бавяне на подконтакт" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Преименуване на група" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Премахване на група" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Изпращане на съобщение до група" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "До&бавяне на контакт към група" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на TDE." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Няма е-поща в адресника" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"УПОТРЕБА: /away [<причина>] - Маркиране като отсъстващ само за текущата сметка." +"Контактът не е открит в адресника на TDE. Проверете дали е маркиран в прозореца " +"с информацията." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"УПОТРЕБА: /awayall [<причина>] - Маркиране като отсъстващ за всички сметки." +"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на TDE, където се съхраняват " +"е-пощите. Проверете дали е маркиран в прозореца с информацията." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Искате ли контактът да бъде добавен към списъка ви?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " +"from your contact list?</qt>" msgstr "" -"УПОТРЕБА: /say <текст> - Изпращане на съобщения в разговора. Това е същото като " -"да напишете съобщение, но е много полезно за скриптове." +"<qt>Сигурни ли сте, че искате контактът <b>%1</b> да бъде премахнат от " +"списъка?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " +"and all contacts that are contained within it?</qt>" msgstr "" -"УПОТРЕБА: /exec [-o] <команда> - Изпълнение на зададената команда и показване " -"на резултата в буфера. Ако е зададен параметърът \"-o\", резултатът се изпраща " -"до всички участници в разговора." +"<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> и всички в контакти в нея да " +"бъдат премахнати ?</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате маркираните контакти да бъдат премахнати?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"Налични команди:\n" +"Сигурни ли сте, че искате маркираните групи и контакти да бъдат премахнати от " +"списъка?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Не е намерен адресник, в който да бъдат записвани нови контакти." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на TDE." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (вече е в адресника)" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"_: " +"<tr>" +"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" +"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" msgstr "" -"\n" -"За повече информация напишете \"/help <command>\"." +"<tr>" +"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" +"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Няма помощ за \"%1\"." +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> сега е %2.</qt>" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Информация за група %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Извест&явания" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Информация за метаконтакт %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Синхронизиране на KABC..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Не са импортирани контакти от адресника." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Без промяна" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<не е настроено>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Експортиране в адресника" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Попълване полетата на адресника с данни от Kopete" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2>" +"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" msgstr "" -"ГРЕШКА: Достъпът до командния интерпретатор е ограничен. Командата /exec няма " -"да функционира." +"<h2>Добре дошли в Kopete</h2>" +"<p>Към коя услуга искате да се свържете?</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2>" +"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" +"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Поздравления</h2>" +"<p>Завършихте настройването на сметката. Можете да добавите още сметки от <i>" +"Настройки->Настройване</i>. Моля, натиснете бутона \"Край\".</p>" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Приставката на протокола %1 не може да бъде заредена." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Грешка при добавяне на сметка" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "В момента този протокол не поддържа добавяне на сметки." + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Стъпка втора: Информация за сметката" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Глобална снимка" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Снимки от Интернет не са разрешени." + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на глобалната снимка." + +#: kopete/systemtray.cpp:304 +msgid "" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "" +"<qt><nobr><b>Ново съобщение от %1:</b></nobr>" +"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" #~ msgid "" #~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" |