diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_groupwise.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 320 |
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_groupwise.po new file mode 100644 index 00000000000..62bf2bba1e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kres_groupwise.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: kres_groupwise.po 695390 2007-08-02 02:05:52Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_groupwise\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "Зареждане на ресурс GroupWise %1" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Обновяване на системния адресник" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Обновяване на системния адресник" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Обновяване на системния адресник" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 +msgid "User:" +msgstr "Потребител:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Изтегляне на адресника от сървъра" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресник" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Личен" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Често използвани контакти" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Адресник за нови контакти:" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 +msgid "Downloading calendar" +msgstr "Изтегляне на календара" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 +msgid "Error parsing calendar data." +msgstr "Грешка при анализ на данните за календара." + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 +msgid "Unable to login to server: " +msgstr "Грешка при включване към сървъра: " + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 +msgid "Added" +msgstr "Добавено" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 +msgid "Changed" +msgstr "Променено" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 +msgid "Deleted" +msgstr "Изтрито" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 +msgid "View User Settings" +msgstr "Преглед на потребителските настройки" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 +msgid "GroupWise Settings" +msgstr "Настройки на GroupWise" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Setting" +msgstr "Параметър" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Стойност" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Locked" +msgstr "Заключено" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "Адрес на сървъра" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" +msgstr "Адрес или интерфейс SOAP за сървъра GroupWise" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Потребител" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Ids of Address Books" +msgstr "Кодове на адресници" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Names of Address Books" +msgstr "Имена на адресници" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Personal State of Address Books" +msgstr "Състояние на персоналните контакти" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Frequent Contacts state of Address Books" +msgstr "Състояние на често използваните контакти" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Readable Address Books" +msgstr "Адресници за четене" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Address Book for new Contacts" +msgstr "Адресници за нови контакти" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "ID of System Address Book" +msgstr "Код на системния адресник" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Last time the Post Office was rebuilt" +msgstr "Последно обновяване на пощенския офис" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "" +"Първият номер от последователността от системата GW на системния адресник, " +"съхраняван локално" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "" +"Последния номер от последователността от системата GW на системния адресник, " +"съхраняван локално" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Applications which should load the System Address Book" +msgstr "Програми, които би трябвало да зареди системния адресник" + +#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "Порт" + +#: soap/contactconverter.cpp:251 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 +#, c-format +msgid "Connect failed: %1." +msgstr "Грешка при връзка: %1." + +#: soap/groupwiseserver.cpp:344 +msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" +msgstr "Грешка при включване, но сървърът GroupWise не отговори с грешка" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 +msgid "SSL Error" +msgstr "Грешка на SSL" + +#: soap/gwjobs.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" +msgstr "Грешка при четене на адресника на GroupWise: %1" + +#: soap/gwjobs.cpp:616 +msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." +msgstr "" +"Грешка при четене на адресника на GroupWise: четенето на %1 не върна отговор." + +#: soap/incidenceconverter.cpp:231 +msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." +msgstr "Сървърът на Новел GroupWise не поддържа местоположение на задачите." + +#: soap/ksslsocket.cpp:324 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP адресът на хоста %1 не отговаря на адреса на хоста, за които е издадено " +"удостоверението." + +#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Идентификация на сървъра" + +#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 +msgid "&Details" +msgstr "По&дробности" + +#: soap/ksslsocket.cpp:335 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Удостоверението на сървъра не премина теста за идентификация (%1)." + +#: soap/ksslsocket.cpp:352 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Искате ли удостоверението да бъде прието завинаги, без да бъдете питани повече?" + +#: soap/ksslsocket.cpp:356 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завинаги" + +#: soap/ksslsocket.cpp:357 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Само за текущата сесия" + +#: soap/soapdebug.cpp:36 +msgid "Server" +msgstr "Сървър" + +#: soap/soapdebug.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: soap/soapdebug.cpp:42 +msgid "Free/Busy user name" +msgstr "Заето/свободно потребителско име" + +#: soap/soapdebug.cpp:43 +msgid "Addressbook identifier" +msgstr "Код на адресник" + +#: soap/soapdebug.cpp:49 +msgid "Groupwise Soap Debug" +msgstr "IP адресътSoap Debug" |