diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po | 998 |
1 files changed, 499 insertions, 499 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po index e2483efdab5..5db61e38f3b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 17:51+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -14,109 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Златко Попов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Директория източник" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Целева директория" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Файл източник" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Целеви файл" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Ред източник" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Целеви ред" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Приложено: Промените в %n ред са отменени\n" -"Приложено: Промените в %n реда са отменени" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Променен е %n ред\n" -"Променени са %n реда" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Приложено: Вмъкването на %n ред е отменено\n" -"Приложено: Вмъкването на %n реда е отменено" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Вмъкнат е %n ред\n" -"Вмъкнати са %n реда" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Приложено: Изтриването на %n ред е отменено\n" -"Приложено: Изтриването на %n реда е отменено" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Изтрит е %n ред\n" -"Изтрити са %n реда" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Прилагане на разликите" @@ -208,167 +105,6 @@ msgstr "Файловете са същите." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Записът във временния файл е невъзможен." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPart не може да бъде намерена." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "KompareViewPart не може да бъде заредена." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareViewPart не може да бъде намерена." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "KompareViewPart не може да бъде заредена." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Отваряне на разлики..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Сравняване на файлове..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Смесване на URL с разлики..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Показване на изглед \"&текст\"" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Скриване на изглед \"&текст\"" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 oт 0 разлики" - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 от 0 файла" - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 от %n файл \n" -" %1 от %n файла " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n файл \n" -" %n файла " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 от %n разлика, %2 приложени \n" -" %1 от %n разлики, %2 приложени " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n разлика \n" -" %n разлики " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Смесване на файл/папка с изходни данни" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Файл/Директория" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Данни за разлика" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Смесване" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Смесване на тази директория или папка с изходните данни за разлика" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ако сте въвели име на файл или папка, а също така и файла с изходните данни, " -"тогава бутонът ще бъде активен. Когато го натиснете, ще се покаже прозорец, " -"където се смесват изходните данни, така че после можете да приложите " -"разликата(е) към файл(ове). " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Сравняване на файлове и папки" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Цел" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Сравняване" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Сравняване на тези файлове или папки" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ако в полетата сте въвели 2 имена на файлове или 2 папки, тогава този бутон ще " -"бъде включен, а при натискането му ще започне сравняване на въведените файлове " -"или папки. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Изглед \"текст\"" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Разлики" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Тук можете да промените опциите за сравняване на файлове." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Тук можете да промените опциите за изгледа." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -495,231 +231,344 @@ msgstr "Страна по страна" msgid "Number of context lines:" msgstr "Брой редове контекст:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "Програма за намиране (и генериране) на разлики между файлове" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Настройки на изглед" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Това ще сравни URL1 и URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Настройки на разлики" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Това ще отвори URL1 и ще очаква да са данни за разликите. URL1 може също така " +"да бъде \"-\" и тогава ще бъде прочетен от позицията на стандартните входни " +"данни. Например може да бъде използвано за cvs diff | kompare -o -. Ще бъдат " +"проверени, за да види дали може да намери оригиналния файл(ове), да ги смеси и " +"да покаже резултата. -n изключва проверката." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Запис на &всичко" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Това ще смеси URL2 с URL1. URL2 се очаква да бъде данните за разлики, а URL1 - " +"файлът или директорията, където да бъде смесването. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Запис на &разликите..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Изключете отметката, ако искате автоматично да откривате оригиналния файл(ове) " +"като използвате \"-\" като URL с опция -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Запомняне на източника и направлението" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Използвайте това за да зададете кодовата таблица при извикване с команден ред. " +"Ако не е посочите, ще бъде използвана тази по подразбиране." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Показване на статистика" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не може да бъде зареден.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не съществува на компютъра.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Опции за разлики" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare icon artist" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Кръпки" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "A lot of good advice" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Запис на .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Разлики във Cervisia" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Сравняване на файлове и папки" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Цел" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Сравняване" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Сравняване на тези файлове и папки" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Вече има такъв файл или е защитен от запис. Искате ли да бъде презаписан?" +"Ако в полетата сте въвели 2 имена на файлове или 2 папки, тогава този бутон ще " +"бъде включен, а при натискането му ще започне сравняване на въведените файлове " +"или папки. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Златко Попов" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPart не може да бъде намерена." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "KompareViewPart не може да бъде заредена." -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Проверка за разлики..." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareViewPart не може да бъде намерена." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Обработка на данните за разликите..." +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "KompareViewPart не може да бъде заредена." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Сравняване на файл %1 с файл %2" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Отваряне на разлики..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Сравняване на файлове в %1 с файлове в %2" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Сравняване на файлове..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Преглед на разликите от %1" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Смесване на URL с разлики..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Смесване на разликите за%1 във файл %2" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Показване на изглед \"&текст\"" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Смесване на разликите за%1 във папка %2" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Скриване на изглед \"&текст\"" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 oт 0 разлики" + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 от 0 файла" + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Направихте промени в целевия файл(ове).\n" -"Искате ли да ги запишете?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Запис на промените?" +" %1 от %n файл \n" +" %1 от %n файла " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Или няма файл с разлики, или не са сравнени два файла. Следователно няма " -"статистика." +" %n файл \n" +" %n файла " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика за разлики" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 от %n разлика, %2 приложени \n" +" %1 от %n разлики, %2 приложени " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Стар файл: %1\n" -"Нов файл: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Брой парчета: %4\n" -"Брой разлики: %5" +" %n разлика \n" +" %n разлики " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Смесване на файл/папка с изходни данни" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Файл/Директория" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Данни за разлика" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Смесване" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Смесване на тази директория или папка с изходните данни за разлика" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Брой файлове във файла за разлики: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Текущ стар файл: %3\n" -"Текущ нов файл: %4\n" -"\n" -"Брой парчета: %5\n" -"Брой разлики: %6" +"Ако сте въвели име на файл или папка, а също така и файла с изходните данни, " +"тогава бутонът ще бъде активен. Когато го натиснете, ще се покаже прозорец, " +"където се смесват изходните данни, така че после можете да приложите " +"разликата(е) към файл(ове). " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Сравняване на тези файлове или папки" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлове" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Изглед \"текст\"" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Директория източник" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Цвят за премахнато:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Целева директория" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Цвят за променено:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Файл източник" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Цвят за добавено:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Целеви файл" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Цвят за приложено:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Ред източник" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Колелце на мишката" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Целеви ред" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Брой редове:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Подпрозорци в интервали" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Приложено: Промените в %n ред са отменени\n" +"Приложено: Промените в %n реда са отменени" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Брой интервали в които да бъде конвертиран един подпрозорец:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Променен е %n ред\n" +"Променени са %n реда" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Приложено: Вмъкването на %n ред е отменено\n" +"Приложено: Вмъкването на %n реда е отменено" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Шрифт на текст" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Вмъкнат е %n ред\n" +"Вмъкнати са %n реда" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Приложено: Изтриването на %n ред е отменено\n" +"Приложено: Изтриването на %n реда е отменено" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Изтрит е %n ред\n" +"Изтрити са %n реда" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Разлики" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Тук можете да промените опциите за сравняване на файлове." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Тук можете да промените опциите за изгледа." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -925,77 +774,228 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Изключение" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "Програма за намиране (и генериране) на разлики между файлове" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодова таблица" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Това ще сравни URL1 и URL2" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Файлове" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Това ще отвори URL1 и ще очаква да са данни за разликите. URL1 може също така " -"да бъде \"-\" и тогава ще бъде прочетен от позицията на стандартните входни " -"данни. Например може да бъде използвано за cvs diff | kompare -o -. Ще бъдат " -"проверени, за да види дали може да намери оригиналния файл(ове), да ги смеси и " -"да покаже резултата. -n изключва проверката." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Това ще смеси URL2 с URL1. URL2 се очаква да бъде данните за разлики, а URL1 - " -"файлът или директорията, където да бъде смесването. " +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Цвят за премахнато:" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Изключете отметката, ако искате автоматично да откривате оригиналния файл(ове) " -"като използвате \"-\" като URL с опция -o." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Цвят за променено:" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Цвят за добавено:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Цвят за приложено:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Колелце на мишката" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Брой редове:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Подпрозорци в интервали" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Брой интервали в които да бъде конвертиран един подпрозорец:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Шрифт на текст" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Настройки на изглед" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Настройки на разлики" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Запис на &всичко" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Запис на &разликите..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Запомняне на източника и направлението" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Показване на статистика" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не може да бъде зареден.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не съществува на компютъра.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Опции за разлики" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Кръпки" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Запис на .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Използвайте това за да зададете кодовата таблица при извикване с команден ред. " -"Ако не е посочите, ще бъде използвана тази по подразбиране." +"Вече има такъв файл или е защитен от запис. Искате ли да бъде презаписан?" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Без презапис" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare icon artist" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "A lot of good advice" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Проверка за разлики..." -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Разлики във Cervisia" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Обработка на данните за разликите..." -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Сравняване на тези файлове и папки" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Сравняване на файл %1 с файл %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Сравняване на файлове в %1 с файлове в %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Преглед на разликите от %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Смесване на разликите за%1 във файл %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Смесване на разликите за%1 във папка %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Направихте промени в целевия файл(ове).\n" +"Искате ли да ги запишете?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Запис на промените?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Или няма файл с разлики, или не са сравнени два файла. Следователно няма " +"статистика." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Статистика за разлики" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Стар файл: %1\n" +"Нов файл: %2\n" +"\n" +"Формат: %3\n" +"Брой парчета: %4\n" +"Брой разлики: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Брой файлове във файла за разлики: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Текущ стар файл: %3\n" +"Текущ нов файл: %4\n" +"\n" +"Брой парчета: %5\n" +"Брой разлики: %6" |