summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po42
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po1791
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po2195
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po811
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2842 insertions, 2763 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ark.po
index dffb8a2cc03..f0942dfca2f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ark.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,35 +31,50 @@ msgid ""
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Грешка при стартиране на подпроцес."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Изтриването е неуспешно."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Паролата е невалидна. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Трябва да въведете парола, за да се извлече файлът:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Изтриването е неуспешно."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Трябва да въведете парола, за да се извлече файлът:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Извличането е неуспешно."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Добавянето е неуспешно."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "Изтриването е неуспешно."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Избор на типа на архива"
@@ -83,20 +99,27 @@ msgstr ""
"%1.\n"
"Ако типът е грешен, моля изберете правилния тип."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Компресиран файл"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Всички валидни архиви\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Всички файлове"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -139,27 +162,31 @@ msgstr "О&тваряне с..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "&Редактиране с..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Размаркиране"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Обръщане на избора"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "&Настройване на Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Показване на лентата за търсене"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Скриване на лентата за търсене"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -167,19 +194,19 @@ msgstr ""
"Архивът \"%1\" е променен.\n"
"Искате ли промените да бъда записани?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Запис на архива"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Изтегляне на %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Общо: 0 файла"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "Няма избрани файлове"
@@ -209,11 +236,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Стартиране"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Търсене:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -221,11 +248,11 @@ msgstr ""
"%n файл %1\n"
"%n файла %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Запис на архива като"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -233,21 +260,21 @@ msgstr ""
"Моля, запишете новия архив в същия формат като оригиналния.\n"
"Съвет - използвайте някое от предложените разширения."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Запис..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена."
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Грешка при отварянето на архива \"%1\"."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -255,54 +282,54 @@ msgstr ""
"Следните файлове от архива не бяха\n"
"извлечени, защото съществуват:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr ""
"Няма достатъчно свободно дисково пространство, за да бъдат извлечени файлове от "
"архива."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Грешка при извличането на файлове от архива."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Грешка при добавянето на файлове към архива."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Архивът \"%1\" не съществува."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Вие нямате права за достъп до този архив."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Вече има такъв архив. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Вече има такъв архив"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Без презапис"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Вие нямате права за запис в директорията \"%1\""
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Създаване на нов архив"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -313,71 +340,80 @@ msgstr ""
"Искате ли да го направите архив, така че да включва много файлове?\n"
"Ако е така, трябва да въведете име на архива."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Преобразуване в архив"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Без преобразуване в архив"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Създаване на архив..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Изберете файлове за добавяне"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавяне на файлове..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Изберете директория за добавяне"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Добавяне на директория..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните елементи да бъдат изтрити?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Изтриване..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Отваряне с:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Архивът, от който ще става извличането не съществува повече."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Извличане..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Редактиране с:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Грешка при редактиране на файла..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Обновяване на редактирания файл..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Извличане на файл за преглед"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Изтриване..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -385,39 +421,39 @@ msgstr ""
"Вградената програма за преглед не може да обработи файла. Искате ли да бъде "
"използвана външна програма за преглед?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Да"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Не"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 файла %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 файл %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr ""
"Искате ли да добавите избрания елемент към текущия архив или да го отворите "
"като нов архив?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "До&бавяне"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Отваряне"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -425,26 +461,26 @@ msgstr ""
"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избраните "
"файлове?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr ""
"Няма текущо отворен архив. Искате ли да създадете нов архив за избрания файл?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Създаване"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Без създаване"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Неизвестен тип на архив или повреден архивен файл"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -452,15 +488,15 @@ msgstr ""
"Външната програма \"%1\" не е в пътя за търсене на програми (PATH).\n"
"Моля, инсталирайте я или се обърнете към системния си администратор."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Грешка при създаване на архива."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Отваряне на архива..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -468,34 +504,34 @@ msgstr ""
"Този архив е само за четене. Ако искате да го запишете под друго име, изберете "
"от главното меню \"Файл\" операцията \"Запис като\"."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Грешка при отваряне на архива \"%1\""
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Добавяне"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Настройки за добавяне"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Извличане"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Настройки за извличане"
@@ -609,8 +645,8 @@ msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "З&апазване на основните настройки (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "О&трязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)"
@@ -619,32 +655,32 @@ msgstr "О&трязване имената на файловете до 8 зна
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "П&резаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Запазване на правата за достъп (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Игнориране на имената на директориите (Zip)"
@@ -673,7 +709,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Единичен компресиран файл"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Грешка при запис в архива..."
@@ -706,8 +742,8 @@ msgstr "Извличане на всички файлове"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Директория за извличане: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Отваряне на целевата директория след извличане"
@@ -861,50 +897,56 @@ msgstr "Компресиране..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Моля, изчакайте"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "&Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Ко&нвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &малки букви (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Конвертиране имената на файловете само с &главни букви (Zip, Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "И&зползване на вградената програма за преглед"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "&Интегриране в браузъра Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -914,19 +956,19 @@ msgstr ""
"сте инсталирали съответната приставка.</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Последната директория използвана за извличане"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Замяна на съществуващите файлове, само ако са по-нови"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -937,27 +979,33 @@ msgstr ""
"добавения файл има по-стара дата от файла в архива, то той няма да се добави."
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Презаписване на файловете (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "Презапис на файловете при извличане, които имат същите имена."
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Запазване на правата за достъп (Tar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -968,34 +1016,34 @@ msgstr ""
"трябва да се използва внимателно, защото файловете могат да се изличат на друга "
"система, на която не съществува дадения потребител и/или група."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Отрязване имената на файловете до 8 знака (DOS, Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr ""
"Отрязване имената на файловете до формата на DOS 8.3. Операцията е валидна само "
"за Zip."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Конвертиране на край на ред (LF -> CRLF, Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Игнориране на имената на директориите (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1004,44 +1052,44 @@ msgstr ""
"Извличане на всичките файлове в зададената директория. Структурата на "
"директориите в архива се игнорира."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Съхраняване на символните връзки, като връзки (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Добавяне на съществуващите поддиректории (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Конвертиране имената на файловете само с малки букви (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Конвертиране имената на файловете само с главни букви (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Показване на лентата за търсене"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Интегриране в браузъра Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1052,20 +1100,20 @@ msgstr ""
"разкомпресирате файлове и директории чрез контекстното меню. Интегрирането е "
"възможно, само ако имате инсталирана съответната приставка."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Използване на вградената програма за преглед"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Команда Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Включване на експерименталната поддръжка за зареждане на файлове ACE"
@@ -1082,10 +1130,10 @@ msgstr ""
"Изчистване на търсенето\n"
"По този начин всички файлове в архива ще бъдат показани пак."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Грешка при стартиране на разархивиращата програма"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Грешка при запис във временен файл..."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po
index 112ff1759c6..7d60c0f3376 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcalc.po
index 9009813ce7a..6c04e265c1f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -369,51 +370,52 @@ msgstr "Изчистване на данните"
msgid "&Constants"
msgstr "Ко&нстанти"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Last stat item erased"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Stat mem cleared"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общи"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Цветове на дисплея и бутоните"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Константи"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 2895ee46a75..fe671c6cba0 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index e7be22d46cd..5be20517452 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 23:11+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index fb1a58d56de..cc2ceb4c734 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index b2b1e473432..e31174a5ced 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -653,27 +654,7 @@ msgstr "Настройка на помощната програма"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Този бутон служи за включване на помощната програма за ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Изглежда сумата на програмата %1 се различава тази по време на компилиране, "
-"което означава, че е била пипана от някой друг след компилацията. Това може да "
-"означава злонамерена външна намеса или просто програмата е била обновена. Не се "
-"препоръчва да продължите, преди да установите причините за това разминаване."
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Стартиране въпреки това"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -681,7 +662,12 @@ msgstr ""
"Трябва да въведете \"root\" паролата, за да може да се промени "
"klaptop_acpi_helper."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -689,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Помощната програма не може да бъде включена понеже програмата tdesu не може да "
"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма е инсталирана."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr "<h1>Настройване на ACPI</h1>Тук можете да настроите ACPI"
@@ -1032,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"%1 не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да бъде намерена. "
"Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Помощната програма не може да бъде включена, понеже програмата tdesu не може да "
"бъде намерена. Моля, проверете дали тази програма e инсталирана правилно."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr "<h1>Настройване на APM</h1>Тук можете да настроите APM"
@@ -1056,3 +1042,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "Изглежда сумата на програмата %1 се различава тази по време на компилиране, което означава, че е била пипана от някой друг след компилацията. Това може да означава злонамерена външна намеса или просто програмата е била обновена. Не се препоръчва да продължите, преди да установите причините за това разминаване."
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Стартиране въпреки това"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 125c2346c18..3fc1b961b06 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -127,80 +128,80 @@ msgstr "Автоматично стартиране"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматично стартиране"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрито %1 и всички команди, принадлежащи към "
"него?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Изтриване на команди"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Може да влачите и пускате елементи само в режими, принадлежащи към едно и също "
"дистанционно управление."
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Влаченето и пускането не е разрешено"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Винаги достъпни команди"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Команди достъпни само в режим %1"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Дистанционни"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Информация за <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Брой програми"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Брой дистанционни"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Име на разширението"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Автор на разширението"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Брой команди"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Брой бутони"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index e4e3cb3c5a5..672c9d2490f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,8 +59,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Изключен достъп"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "От тук може да настроите системата Портфейл."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 781af133d30..39e3848b8ed 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kdf.po
index 7c11ccaef54..026d0ecec94 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "Грешка при изпълнение на \"%s\""
@@ -59,10 +60,6 @@ msgstr ""
"вашата система, като хардуер или операционна система. Не всички модули обаче са "
"налични за всички архитектури или операционни системи."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Тестова програма"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Програма за показване на свободното дисково пространство"
@@ -242,3 +239,7 @@ msgstr "Общи"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Монтиране"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Тестова програма"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po
index 2815507a4fb..90469925174 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 18db310e324..cf00cbffcae 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -48,7 +49,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Add BSD support"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
index 20b817fa163..f2a036ae735 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -8,15 +8,202 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Шифроване на файл..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Разшифроване на файл..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Администриране на ключове"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Генериране на подпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Проверка на подпис..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Всички файлове"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Отваряне на файл за шифроване"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Отваряне на файл за разшифроване"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Разшифроване на файл в"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Запис на файл"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Вече има такъв файл"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа "
+"всички Уникод знаци, които се намира в документа."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и "
+"свободното място на диска."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Отваряне на файл за проверка"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Отваряне на файл за подписване"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до "
+"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, "
+"който не са в локалната файлова система.</p>\n"
+"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той "
+"ще бъде импортиран.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> "
+"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете "
+"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека "
+"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с "
+"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>"
+"<br>\n"
+"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на "
+"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща "
+"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните "
+"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. "
+"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона "
+"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено "
+"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и "
+"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за "
+"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания "
+"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и "
+"въведете паролата.</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, "
+"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания "
+"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Разшифроване и запис на файл"
@@ -70,10 +257,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Вече има такъв файл"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Компресиране и шифроване на директория"
@@ -210,10 +393,6 @@ msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Отваряне на редактора"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Администриране на ключове"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "&Сървъри за ключове"
@@ -263,6 +442,300 @@ msgstr "Проверката на директория е невъзможно."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Шифрован текст:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(По подразбиране)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифроване"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Разшифроване"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Програма GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Сървъри за ключове"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Ново местоположение на GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n"
+"Искате ли да бъде създаден сега?\n"
+"\n"
+"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Липсва конфигурационен файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориране"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за "
+"достъп."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Подписване на файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Разшифроване на файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Добавян на сървър за ключове"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Адрес на сървър:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сървър за ключове"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Импортиране на ключ от Интернет"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "И&мпортиране"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Свързване със сървър..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Трябва да изберете ключ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Открити са %1 ключа"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прекъсване"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Обработен е %n ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени са %n ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Без промяна е %n ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Без промяна са %n ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавен е %n подпис."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n подписа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Без номер е %n ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Без номера са %n ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавен е %n ключ RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n ключа RSA."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавен е %n номер на потребител."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n номера на потребители."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавен е %n вторичен ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n вторични ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Обработен е %n частен ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработени са %n частни ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Без промяна е %n частен ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Без промяна са %n частни ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не е добавен %n частен ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Не са добавени %n частни ключа."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Не бяха добавени ключове... \n"
+"Проверете журналния файл за повече информация."
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Списък с частни ключове"
@@ -353,10 +826,6 @@ msgstr "И&мпортиране на ключ..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "&Установяване по подразбиране"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Импортиране на ключ от Интернет"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет"
@@ -660,10 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Експортиране на публичен ключ"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Запис на файл"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1029,142 +1494,111 @@ msgstr "Надежден"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Графичен интерфейс към GnuPG\n"
-"\n"
-"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n"
-"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифроване на файл"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Генериране на нов ключ"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Администриране на ключове"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Експертни настройки"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показване на шифрования файл"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Генериране на двойка ключове"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Подписване на файл"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Проверка на подпис"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Е-поща:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Заличаване на файл"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Коментар (незадължителен):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Безсрочен"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>."
-"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена "
-"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на "
-"операцията.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Седмици"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Месеца"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ."
-"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Години"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Този файл съдържа частен ключ.\n"
-"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го "
-"импортирате."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Дължина на ключа:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритъм:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Трябва да въведете име."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Подписване/проверка"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Шифроване"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Невалиден адрес за е-поща"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Разшифроване"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Информация за ключа"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "без име"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "няма"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Липсващ подпис:</b>"
-"<br>Номер на ключ: %1"
-"<br>"
-"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Нов срок на валидност"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Липсващ ключ"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Паролата за ключа е променена"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Разшифроването се провали."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Грешна парола"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1299,534 +1733,6 @@ msgstr ""
"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например "
"\"--armor\"."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(По подразбиране)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифроване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Разшифроване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Програма GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сървъри за ключове"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Разни"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Ново местоположение на GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n"
-"Искате ли да бъде създаден сега?\n"
-"\n"
-"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Липсва конфигурационен файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнориране"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за "
-"достъп."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Подписване на файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Разшифроване на файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Добавян на сървър за ключове"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Адрес на сървър:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n"
-"Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифроване на </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Шифроване на (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Заличаване на %n файл\n"
-"Заличаване на %n файла"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Разшифроване на %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Разшифроване"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за "
-"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " или "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Няма открит потребител]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни "
-"ключове."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не е намерен подпис."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контролна сума MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Сравнение със системния буфер"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
-"<br>%1"
-"<br>Номер на ключ: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>."
-"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n"
-"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>"
-"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в "
-"конзолата?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>"
-"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията "
-"шифровани с нея!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n подпис."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n подписа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без номер е %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без номера са %n ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n ключа RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n номер на потребител."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n номера на потребители."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавен е %n вторичен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n вторични ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработен е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработени са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Без промяна е %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Без промяна са %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не е добавен %n частен ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не са добавени %n частни ключа."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> "
-"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по "
-"подразбиране."
-"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и "
-"да укажете, че е надежден.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Не бяха добавени ключове... \n"
-"Проверете журналния файл за повече информация."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr ""
-"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Използване"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Без използване"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1857,18 +1763,6 @@ msgstr "&Групи"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Име (мин. 5 знака):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-поща:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Коментар (незадължителен):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2268,12 +2162,6 @@ msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (р
msgid "Key Manager"
msgstr "Администриране на ключове"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2512,12 +2400,6 @@ msgstr "Системен буфер"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Информация за ключа"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2591,12 +2473,6 @@ msgstr "Номер:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Собственик:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритъм:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2609,12 +2485,6 @@ msgstr "Надеждност:"
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2725,12 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "Т&ърсене"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "И&мпортиране"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2949,7 +2813,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "3. Създаване на двойка ключове"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
@@ -3195,6 +3059,12 @@ msgstr "Показване на датата на създаден на ключ
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3271,262 +3141,399 @@ msgstr "Цветове използвани за ненадеждните клю
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " или "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Експертни настройки"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Генериране на двойка ключове"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Няма открит потребител]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Безсрочен"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни "
+"ключове."
+"<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Дни"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Седмици"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Месеца"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Години"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Дължина на ключа:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не е намерен подпис."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Трябва да въведете име."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
+"<br>%1"
+"<br>Номер на ключ: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Невалиден адрес за е-поща"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контролна сума MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "няма"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Сравнение със системния буфер"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Нов срок на валидност"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Паролата за ключа е променена"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Грешна парола"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена."
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до "
-"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, "
-"който не са в локалната файлова система.</p>\n"
-"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той "
-"ще бъде импортиран.</p>\n"
+"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:"
+"<br>%1"
+"<br>Номер на ключ: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> "
-"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете "
-"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n"
+"<qt><b>Липсващ подпис:</b>"
+"<br>Номер на ключ: %1"
+"<br>"
+"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека "
-"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с "
-"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>."
+"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в "
+"конзолата?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>"
-"<br>\n"
-"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на "
-"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща "
-"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните "
-"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. "
-"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона "
-"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено "
-"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и "
-"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n"
+"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n"
+"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за "
-"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания "
-"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n"
+"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>"
+"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в "
+"конзолата?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и "
-"въведете паролата.</p>\n"
+"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>"
+"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията "
+"шифровани с нея!"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, "
-"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> "
+"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по "
+"подразбиране."
+"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и "
+"да укажете, че е надежден.</qt>"
-#: tips.cpp:43
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Използване"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Без използване"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..."
+
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания "
-"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n"
+"Графичен интерфейс към GnuPG\n"
+"\n"
+"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n"
+"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Шифроване на файл..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифроване на файл"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Разшифроване на файл..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Администриране на ключове"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Генериране на подпис..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показване на шифрования файл"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Проверка на подпис..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Подписване на файл"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Проверка на подпис"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всички файлове"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Заличаване на файл"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Отваряне на файл за шифроване"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Отваряне на файл за разшифроване"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Разшифроване на файл в"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа "
-"всички Уникод знаци, които се намира в документа."
+"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n"
+"Шифроване на </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифроване на </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Шифроване на (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и "
-"свободното място на диска."
+"Заличаване на %n файл\n"
+"Заличаване на %n файла"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Грешка"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Отваряне на файл за проверка"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Отваряне на файл за подписване"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Разшифроване на %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сървър за ключове"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Разшифроване"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Трябва да въведете текст за търсене."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ."
+"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Свързване със сървър..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за "
+"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Трябва да изберете ключ."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Разшифроването се провали."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Открити са %1 ключа"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>."
+"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена "
+"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на "
+"операцията.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прекъсване"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Този файл съдържа частен ключ.\n"
+"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го "
+"импортирате."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Файлът не може да бъде прочетен."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Подписване/проверка"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Шифроване"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Разшифроване"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "без име"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Липсващ ключ"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ."
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Разшифроването се провали."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
index ba3e8bc5dc2..0842039cd8b 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,18 +60,111 @@ msgstr "Ко&нтролен панел"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Лента за &търсене"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица на символите"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десетично"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 от %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следваща"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Предишна"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Създаден от khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Извличане на низове"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимална дължина:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Филтър:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Прилагане"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Не&чувствителен регистър"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "&Десетичен формат на отместването"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Отместване"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Низ"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Брой низове:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Показани:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
+"Искате ли да продължите без филтър?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Размер в байтове:"
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадесетично"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десетично"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Осмично"
@@ -83,9 +177,13 @@ msgstr "Двоично"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Брой"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -163,42 +261,534 @@ msgstr "Колона за &знаците"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Двете колони"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестнадесетично"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Със знак, 8 бита:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Десетично"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Без знак, 8 бита:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Осмично"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Със знак, 16 бита:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Двоично"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Без знак, 16 бита:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Текстово"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Със знак, 32 бита:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Търсене"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Без знак, 32 бита:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Нечувствителен регистър"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замяна"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шестнадесетично:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Осмично:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Двоично:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текстово:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Декодиране little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Дължина на потока:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксирани 8 бита"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "битов прозорец"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "битов прозорец"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Подредба"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Подредба на данните в редактора"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Шестнадесетичен режим"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Десетичен режим"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Осмичен режим"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Двоичен режим"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Текстов режим"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Дъл&жина на ред по подразбиране (байта):"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Размер на колоната (байта):"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "По&стоянна дължината на ред (използване на плъзгача, ако е необходимо)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr ""
+"&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Само вертикално"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Само хоризонтално"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Хоризонтално и вертикално"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Мрежа между текста:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Широчина на &левия разделител (точки):"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Широчина на &десния разделител (точки):"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Широчина на &границата (точки):"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Широчина на &ъгъла (точки):"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Дължина на р&азделителя на колони един знак"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Дължина на ра&зделителя на колони (точки):"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Режим на курсора (достъпен само в редактора)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Мигане"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "&Без мигане"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Интервал на мигане (мсек):"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Б&локов курсор"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "В&ертикален курсор в режим на вмъкване"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Режим на курсора при загуба на фокуса"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "И&зключване на мигането (ако е включено)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Скриване"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Б&ез промяна"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Цветове на редактора"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Използване на системните цветове"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Първи, трети... ред на фона"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Втори, четвърти... ред на фона"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Фон на отместването"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Неактивен фон"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Текст на четни колони"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Текст на нечетни колони"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Непечатим текст"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Отместване на текста"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Вторичен текст"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Фон на маркираното"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Маркиран текст"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Фон на курсора"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Текст на курсора (блоков режим)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Фон на отметките"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Текст на отметките"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделител"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Използване на системния шрифт"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Шрифт на двоичния редактора"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Файлове"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Последно използвания документ"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Всички последно използвани документи"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "О&тваряне на документи при стартиране:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "От&иване на предишната позиция на курсора при стартиране"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Отваряне на документите само за &четене"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Запазване на позицията на курсор при презареждане на документа"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Създаване на резервно копие при запис на документ"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани документи\" при изход"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
+"документи от списъка, когато излезете.\n"
+"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
+"системата."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Изчиства&не на списъка \"Използвани документи\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
+"документи от списъка.\n"
+"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
+"системата."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Разни настройки"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Автоматично копиране на маркирания текст в системния буфер"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Стартиране в режим на вмъкване"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "По&твърждение при достигане на края/началото на документа при търсене"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "П&реместване на курсора на най-близкия байт при навигация"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуци"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Сигнал при &грешни входни данни"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Сигнал при с&ериозна грешка"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Видимост на отметките"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Видими бележки в колоната на адреса"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Видими бележки в полето на редактора"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Потвър&ждение при превишаване на лимита при печат"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Лимит (страници):"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Няма данни"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостатъчно памет"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Списъкът е пълен"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операцията четене се провали"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операцията запис се провали"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Празен аргумент"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Грешен аргумент"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Нулев указател"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Буфер на пренасяне"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Няма съвпадение"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Няма избрани данни"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Празен документ"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Няма активен документ"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Няма маркирани данни"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документът е защитен за запис"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Документът е защитен за промяна на размера"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операцията бе спряна"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Грешен режим"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно."
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Стойността не е във валидния обхват"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операцията бе прекъсната"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестна грешка"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица на символите"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вмъкване на брой знаци:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -252,394 +842,336 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Извличане на низове"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимална дължина:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтър:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Прилагане"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "&Десетичен формат на отместването"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Отместване"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Низ"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Брой низове:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Показани:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Грешен филтър! Трябва да зададете валиден регулярен израз.\n"
-"Искате ли да продължите без филтър?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Внимание: Документът е бил променен след последното обновяване"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 от %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "План на страницата"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Отиване на адрес"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Граници (мм)"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Горна:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Долна:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Търсене в о&братна посока"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Лява:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Без затваряне на прозореца"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Д&ясна:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Го&рен колонтитул"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Търсене:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ляво:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Търсене само в &маркираното"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Център:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Използване на навигатор"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Дясно:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Не&чувствителен регистър"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Търсене (навигатор)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата и час"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Нов &ключ"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер на страница"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Следва&ща"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Търсена за:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Един ред"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Търсене и замяна"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (търсене):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "До&лен колонтитул"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замяна):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестнадесетично"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Замяна:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Десетично"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Потвър&ждение при замяна"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Осмично"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Двоично"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Текстово"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Двоичен филтър"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Нечувствителен регистър"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Оп&ерация:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Стандартна"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Опе&ранд:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила за замяна"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестна"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "Ану&лиране"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Експортиране на документ"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер на &група (в байта)"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Основни"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Обикновен текст"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Размерът на отместването e нула."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Таблици във формат HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Формат Rich Text (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вмъкване на шаблон"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Масив на езика С"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Експортиране във файл/директория:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Директория с пакети)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "О&тместване:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Избор..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повтаряне на шаблона"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Обхват за експортиране"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Всичко"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Маркираното"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "О&бхват"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Грешни параметри."
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "О&т адрес:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&До адрес:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Зададохте съществуваща директория."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Няма настройки за избрания формат."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Вече има такъв файл.\n"
-"Искате ли да бъде презаписан?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Редове в таблица:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текстово"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Име на файл и път"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Операнд AND данни"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Горен колонтитул:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Операнд OR данни"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Долен колонтитул:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Операнд XOR данни"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Обръщане на данни (invert)"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Генериране на &лента за навигация"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Използване на &черно-бял режим"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Настройки на масива C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Изместване на данни (shift)"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Име на масива:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Смяна местата на битове"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Със знак, 8 бита:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Без знак, 8 бита:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Със знак, 16 бита:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Без знак, 16 бита:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Със знак, 32 бита:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Без знак, 32 бита:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 32 бита:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "Пл. запетая, 64 бита:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип на масива:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадесетично:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Брой елементи на ред:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Осмично:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Двоично:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални "
+"знаци."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текстово:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Този формат не се поддържа все още."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодиране little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr ""
+"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните "
+"данни."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Беззнаковите като шестнадесетични"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не може да бъде създадена нова директория"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Дължина на потока:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Зададохте съществуващ файл"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксирани 8 бита"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Нямате права за запис в избраната директория."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Избрахте съществуваща директория.\n"
+"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
+"бъдат презаписани.\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "битов прозорец"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Изтриване на отметка"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертор"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замяна на отметка"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Изчистване от курсора до края"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 от %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десетично:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -885,119 +1417,249 @@ msgstr "Кодова таблица: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Маркирано:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Няма данни"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертор"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостатъчно памет"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Изчистване от курсора до края"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Списъкът е пълен"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десетично:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операцията четене се провали"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Отиване на адрес"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операцията запис се провали"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Адрес:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Празен аргумент"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Търсене от тек&ущата позиция"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Грешен аргумент"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Търсене в о&братна посока"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Нулев указател"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Без затваряне на прозореца"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Буфер на пренасяне"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Няма съвпадение"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Търсене:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Няма избрани данни"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Търсене само в &маркираното"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Празен документ"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Използване на навигатор"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Няма активен документ"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Не&чувствителен регистър"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Няма маркирани данни"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Търсене (навигатор)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документът е защитен за запис"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Нов &ключ"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Документът е защитен за промяна на размера"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Следва&ща"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операцията бе спряна"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Търсена за:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Грешен режим"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Търсене и замяна"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Програмата е заета. Опитайте по-късно."
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Формат (търсене):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Стойността не е във валидния обхват"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фо&рмат (замяна):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операцията бе прекъсната"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Замяна:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за запис"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Потвър&ждение при замяна"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен за четене"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значенията за търсене и замяна трябва да са различни."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестна грешка"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Без замяна"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замяна на маркираните данни от позицията на курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Двоичен филтър"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Оп&ерация:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Формат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Опе&ранд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правила за замяна"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ану&лиране"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Размер на &група (в байта)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Размер на от&местване (в бита)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Размерът на отместването e нула."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Правилата за замяна не дефинират замяна."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вмъкване на шаблон"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "О&тместване:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Повтаряне на шаблона"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Вмъкване от позицията на курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Вашата заявка не може да бъде обработена."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверете параметрите и опитайте отново."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Грешни параметри."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Трябва да зададете крайния файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Зададохте съществуваща директория."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Нямате права за запис в избрания файл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Стандартна"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Вече има такъв файл.\n"
+"Искате ли да бъде презаписан?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Презапис"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Текстово"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестна"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "Операнд AND данни"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "Операнд OR данни"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "Операнд XOR данни"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Обръщане на данни (invert)"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Възстановяване на данни (reverse)"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Завъртане на данни (rotate)"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Изместване на данни (shift)"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Смяна местата на битове"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1417,667 +2079,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Операцията не може да бъде завършена.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Експортиране на документ"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Основни"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обикновен текст"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблици във формат HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Формат Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Масив на езика С"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Експортиране във файл/директория:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Директория с пакети)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избор..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Обхват за експортиране"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Всичко"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Маркираното"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "О&бхват"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "О&т адрес:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До адрес:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Няма настройки за избрания формат."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Настройки на HTML (една таблица на страница)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Редове в таблица:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Представка на имената на файловете в пакета:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Име на файл и път"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер на страница"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Горен колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Долен колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Връзка от файла \"index.html\" към съдържанието"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Генериране на &лента за навигация"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Използване на &черно-бял режим"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Настройки на масива C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Име на масива:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип на масива:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Брой елементи на ред:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Печат на числата без знак като шестнадесетични"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Представката на името на файла не може да съдържа интервали или други специални "
-"знаци."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Този формат не се поддържа все още."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr ""
-"Трябва да зададете файл или директория, в която да се запишат експортираните "
-"данни."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не може да бъде създадена нова директория"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Зададохте съществуващ файл"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Нямате права за запис в избраната директория."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Избрахте съществуваща директория.\n"
-"Ако продължите, всички съществуващи файлове в обхвата от \"%1\" до \"%2\"ще "
-"бъдат презаписани.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Изтриване на отметка"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяна на отметка"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 от %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следваща"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предишна"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Създаден от khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "План на страницата"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Граници (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Горна:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Долна:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Лява:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Д&ясна:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Го&рен колонтитул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ляво:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Център:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Дясно:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и час"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Един ред"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоъгълник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "До&лен колонтитул"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Размер в байтове:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Брой"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Подредба"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Подредба на данните в редактора"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Шестнадесетичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Десетичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Осмичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Двоичен режим"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Текстов режим"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Дъл&жина на ред по подразбиране (байта):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Размер на колоната (байта):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "По&стоянна дължината на ред (използване на плъзгача, ако е необходимо)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr ""
-"&Фиксирана колона в края на реда (при размер на колоната по-голям от едно)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Само вертикално"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Само хоризонтално"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Хоризонтално и вертикално"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Мрежа между текста:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &левия разделител (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &десния разделител (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &границата (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Широчина на &ъгъла (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Дължина на р&азделителя на колони един знак"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Дължина на ра&зделителя на колони (точки):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Режим на курсора (достъпен само в редактора)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Мигане"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "&Без мигане"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Интервал на мигане (мсек):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Б&локов курсор"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "В&ертикален курсор в режим на вмъкване"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Режим на курсора при загуба на фокуса"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "И&зключване на мигането (ако е включено)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Скриване"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Б&ез промяна"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Цветове"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Цветове на редактора"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Използване на системните цветове"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Първи, трети... ред на фона"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Втори, четвърти... ред на фона"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Фон на отместването"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Неактивен фон"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Текст на четни колони"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Текст на нечетни колони"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Непечатим текст"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Отместване на текста"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Вторичен текст"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Фон на маркираното"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Маркиран текст"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Фон на курсора"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Текст на курсора (блоков режим)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Фон на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Текст на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Разделител"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Избор на шрифт (използват се само шрифтове с фиксиран размер)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Използване на системния шрифт"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Шрифт на двоичния редактора"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Показване на &непечатимите знаци като:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Файлове"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Последно използвания документ"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Всички последно използвани документи"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "О&тваряне на документи при стартиране:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "От&иване на предишната позиция на курсора при стартиране"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Отваряне на документите само за &четене"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Запазване на позицията на курсор при презареждане на документа"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Създаване на резервно копие при запис на документ"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Без запис на списъка \"Използвани документи\" при изход"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
-"документи от списъка, когато излезете.\n"
-"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
-"системата."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Изчиства&не на списъка \"Използвани документи\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Ако отметката е включена, програмата ще изтрие всички скоро използвани "
-"документи от списъка.\n"
-"Имайте предвид, че това няма да се отрази на списъка, който се създава от "
-"системата."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Разни настройки"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Автоматично копиране на маркирания текст в системния буфер"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Стартиране в режим на вмъкване"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "По&твърждение при достигане на края/началото на документа при търсене"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "П&реместване на курсора на най-близкия байт при навигация"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Сигнал при &грешни входни данни"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Сигнал при с&ериозна грешка"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Видимост на отметките"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Видими бележки в колоната на адреса"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Видими бележки в полето на редактора"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Потвър&ждение при превишаване на лимита при печат"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Лимит (страници):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Лимит на опера&цията \"Отмяна\":"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замяна"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index 7c9c8ac1ddf..0d47b0467d1 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kjots.po
index 71a5a6b4dea..0c4f08b9150 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index f630b3d037a..772f2ec9f98 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -374,18 +375,10 @@ msgstr "Регулиране на процесора..."
msgid "Standby..."
msgstr "Очакване..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Заключване и прекъсване..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "Прек&ъсване..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Заключване и заспиване..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Заспиване..."
@@ -578,3 +571,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Заключване и прекъсване..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "&Заключване и заспиване..."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 925899ae5e7..628ec129aef 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index ef0b7767ae9..7dcfdd648af 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -6,31 +6,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Стартиране на KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Изглежда програмата KMix не е стартирана."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Сила на звука"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Включване на звука"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Изключване на звука"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 9fad6bbbf9e..bd1170227e7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 0ccd030bb74..520c70a916a 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 7a9d9036e4f..772ee2ac0ce 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilod.po
index ab1032592bc..c44db051091 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-13 19:42+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index b5fd1f784e1..bbbaa28ec39 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -182,11 +183,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Край на ред (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Хоризонтална табулация (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Вертикална табулация (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -392,10 +395,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Изчистване на регулярния израз"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -425,20 +429,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Редактор на регулярни изрази"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "нещо"
+msgid "spaces"
+msgstr "интервали"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Този израз съвпада с всичко."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Съвпада с произволен брой интервали."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "интервали"
+msgid "anything"
+msgstr "нещо"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Съвпада с произволен брой интервали."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Този израз съвпада с всичко."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
index 80bcb58b341..e085e8e40f8 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,71 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Монитор"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Команда LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката "
-"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. "
-"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n"
-"Причини за това могат да бъдат: \n"
-"<ul>\n"
-"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n"
-"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -85,117 +30,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,B.Aleksandrov@cnsys.bg"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Системен час"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Системна дата"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Работа"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Без показване на паметта"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Без показване на суап-паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Мониторинг"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Инсталирани монитори"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Часовник"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Настройки на часовника"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Работа"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Памет"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Настройки на паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Суап"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Настройки на суап-паметта"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Избор на тема"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
-"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки на приставката \"%1\""
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Приставка за процесора"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Приставка за дисковете"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -204,103 +45,103 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на процесора н
msgid "Author"
msgstr "Author"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Процесори"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Формат на диаграма"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Всички дискове"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Редактиране..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "Вх: %1 к"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Легенда за процесора"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "Из: %1 к"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1к"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Дискове"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Общо системно време"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Общо потребителско време"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Стил на показване"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Общо време за толерантност"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "Процесор %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Редактиране на формата"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Добавяне на диск"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Формат на диаграма:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Име на диск:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Приставка за I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Приставка за е-поща"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Десен вентилатор: изкл."
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да "
+"бъде изтрит?\n"
+"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът "
+"да бъде изтрит?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Изтриване на хоста"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ляв вентилатор: изкл."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Моля, въведете име на този монитор"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Температура на процесора: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Проверка за SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал на обновяване:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -314,16 +155,6 @@ msgstr "Приставка за мониторинг на мрежовата а
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "FreeBSD ports"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "Вх: %1 к"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "Из: %1 к"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "офлайн"
@@ -356,9 +187,10 @@ msgstr "Часовник"
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Редактиране..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -417,6 +249,10 @@ msgstr "mm - Общо минути онлайн"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Общо секунди онлайн"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Разрешаване на командите за свързване и разкачване"
@@ -429,98 +265,6 @@ msgstr "Команда за свързване:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Команда за разкачване:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Приставка за дисковете"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на дисковата активност"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Всички дискове"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1к"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Дискове"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стил на показване"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис заедно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "Показване на данните за четене и запис отделно"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Добавяне на диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Име на диск:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Приставка за е-поща"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на електронната поща"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Резултат от сканирането на хоста \"%1\":"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Проверка за SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Проверка за идентификатори на обекти..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Моля, въведете име на този монитор"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Моля, въведете валидно има за идентификатора на обекта"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Хостът е асоцииран със следния монитор. Сигурни ли сте, че искате хостът да "
-"бъде изтрит?\n"
-"Хостът е асоцииран със следните %n монитора. Сигурни ли сте, че искате хостът "
-"да бъде изтрит?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Изтриване на хоста"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Не."
@@ -541,6 +285,11 @@ msgstr "Стойност"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал на обновяване:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -587,6 +336,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Приставка за процесора"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на процесора на системата"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Процесори"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Формат на диаграма"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Легенда за процесора"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Общо време (системно + потребителско + толерантност)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Общо време (системно + потребителско)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Общо системно време"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Общо потребителско време"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Общо време за толерантност"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "Процесор %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Редактиране на формата"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Формат на диаграма:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Приставка за I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Приставка за мониторинг на Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Десен вентилатор: %1 об/мин"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Десен вентилатор: изкл."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Ляв вентилатор: %1 об/мин"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Ляв вентилатор: изкл."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Температура на процесора: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Конвертиране на температурата във Фаренхайт"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Появиха се следните грешки:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Монтиране на устройство"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Демонтиране на устройство"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Приставка за файловата система"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Some Fixes"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Монтирани дялове"
@@ -619,29 +488,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 - без обновяване"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Приставка за файловата система"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Приставка за мониторинг на файловата система"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Инструмент за мониторинг на системата"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Some Fixes"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Появиха се следните грешки:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Монтиране на устройство"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Original Author"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Демонтиране на устройство"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Some FreeBSD ports"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testing, Bug fixing and some help"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Мониторинг"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Инсталирани монитори"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Часовник"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Настройки на часовника"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Работа"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Настройки на времето на непрекъсната работа"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Памет"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Настройки на паметта"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Суап"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Настройки на суап-паметта"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Теми"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Избор на тема"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Грешка при премахване на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
+"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Грешка при добавяне на страницата за настройване на \"%1\". Най-вероятно "
+"приставката не е заредена или страницата не може да бъде създадена."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Настройки на приставката \"%1\""
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -659,6 +616,10 @@ msgstr "Отваряне на директорията с темите в бра
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -695,53 +656,81 @@ msgstr "Няма специфициран"
msgid "None specified"
msgstr "Няма специфициран"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестен"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Монитор"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете "
-"правата си за достъп."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Команда LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Инструмент за мониторинг на системата"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Системен час"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Системна дата"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Maintainer"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Работа"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Original Author"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Без показване на времето на непрекъсната работа"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Без показване на паметта"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Some FreeBSD ports"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Без показване на суап-паметта"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testing, Bug fixing and some help"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото библиотеката "
+"\"X-KSIM-LIBRARY\" е празна."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Приставката \"%1\" не може да бъде заредена, защото не може да бъде намерена. "
+"Моля, проверете дали приставката е инсталирана в директорията \"$TDEDIR/lib\"."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Грешка при опит за зареждане на приставката \"%1\". \n"
+"Причини за това могат да бъдат: \n"
+"<ul>\n"
+"<li>Приставката няма макрос \"%2\".</li>\n"
+"<li>Приставката е повредена или има невалиден интерфейс.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Последното съобщение за грешка е \"%3\".</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Последното съобщение за грешка не може да бъде получено"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -928,3 +917,15 @@ msgstr "%f - Общо свободна суап-памет"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Общо използвана суап-памет"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестен"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Появи се грешка при опит за създаване на локална директория. Моля, проверете "
+"правата си за достъп."
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po
index eb3166efee2..0443951b2b3 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Пауза (сек)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Състояние"
@@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "Команда"
msgid "&New"
msgstr "&Нов процес"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Стартиране в &цикъл"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Пауза:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Стартиране само на един &екземпляр"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po
index c4444aa5953..cf167e49320 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 9f243cef132..f7896742b77 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdessh.po
index b7161652004..664e36e0e38 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index a8b7af2dad8..9a9e1aa7cee 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,6 +62,96 @@ msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr ""
"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Параметър"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Нов запис"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Показване на прозореца при стартиране"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Използване само от демона tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Име на портфейл"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Портфейл"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Управление на системата Портфейл"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Primary author and maintainer"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замяна"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяна на &всички"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Прескачане"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Прескачане на в&сички"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Скриване на &съдържанието"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е "
+"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Показване на &съдържанието"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "Показване на &стойностите"
@@ -316,93 +407,3 @@ msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само б
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "&Разкачване"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Параметър"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Нов запис"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Показване на прозореца при стартиране"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Използване само от демона tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Име на портфейл"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Портфейл"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Управление на системата Портфейл"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primary author and maintainer"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замяна"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Прескачане"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Прескачане на в&сички"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Скриване на &съдържанието"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е "
-"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Показване на &съдържанието"