diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 762 |
1 files changed, 381 insertions, 381 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 2188091c312..71fb0febd4f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:50+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -18,247 +18,305 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверка на хипертекстови препратки" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Съобщението е нула." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Проверка" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Маркираната таблица е невалидна." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с " +"кодовата таблица." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" +"<br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</b><br />" +"%1</div>" + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификация" +msgid "S&earch" +msgstr "&Търсене" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "Адрес: " -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "KLinkStatus Part" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Рек&урсивно:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Проверка на страниците рекурсивно" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Нова проверка на препратка" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Без проверка на &родителските директории" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Отваряне на адрес..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Проверка на &външни препратки" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Затваряне на подпрозореца" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Настройване на KLinkStatus..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Относно KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Изминало време:" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Съобщаване за &грешка..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Експортиране на резултатите като HTML..." +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Идентификация" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Проследяване на последната проверена препратка" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "Потребителски агент" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Скриване на панела за търсене" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Изпращане на идентификация" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Показване на панела за търсене" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Анулиране на опциите за търсене" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Просрочка на времето в секунди:" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "Търсене - &начало" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Брой едновременни връзки:" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "Търсене - &пауза" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "Търсене - &спиране" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Проверка на родителските директории" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родителски адрес: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Брой адреси в историята:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Адрес: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Проверка на външни препратки" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Първоначален адрес: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Рекурсивно" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Възел: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Дълбочина:" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Невалиден" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Редактор Quanta" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Просрочка на времето" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Използване на представката за преглед" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Без съдържание" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " +"check" +msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Адресът на препратката не е открит." +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Запомняне на настройките при изход" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Базов адрес" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Дървовиден преглед" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не се поддържа" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Списъчен преглед" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали " -"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след това." +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Разни" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Търсене" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Проследяване на последната проверена препратка" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Максимален брой елементи в списъка за адреси." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Максимален брой едновременни връзки." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Времето за просрочка при проверка на адрес." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "History of combo url." msgstr "История на падащия списък с адреси." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "Рекурсивна проверка." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Maximum depth to check." msgstr "Максимална дълбочина на проверката." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Проверка на родителските директории." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to check external links." msgstr "Проверка на външните връзки." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "Запомняне на настройките при изход." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "Използване на дървовиден или списъчен преглед." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на резултата (не се използва)." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." msgstr "Проследяване на последната проверена препратка." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " @@ -268,235 +326,84 @@ msgstr "" "на иконите." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Дали да бъде изпращан потребителски агент на HTTP заявки." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Определя HTTP потребителски агент." -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Дървовиден преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Списъчен преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разни" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Проследяване на последната проверена препратка" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Просрочка на времето в секунди:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Брой едновременни връзки:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Проверка на родителските директории" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Брой адреси в историята:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Проверка на външни препратки" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурсивно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Дълбочина:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Редактор Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Използване на представката за преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "Използване на представката за преглед от проекта на Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Запомняне на настройките при изход" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Потребителски агент" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Изпращане на идентификация" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Нова проверка на препратка" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "Адрес: " +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Отваряне на адрес..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Рек&урсивно:" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Затваряне на подпрозореца" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Проверка на страниците рекурсивно" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Настройване на KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Без проверка на &родителските директории" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Относно KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Проверка на &външни препратки" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Съобщаване за &грешка..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Регулярен израз за изключване от проверката:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "&Експортиране на резултатите като HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Проследяване на последната проверена препратка" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Изминало време:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Скриване на панела за търсене" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "&Показване на панела за търсене" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Съобщението е нула." +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Анулиране на опциите за търсене" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Маркираната таблица е невалидна." +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "Търсене - &начало" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Съобщението не може да бъде обработено. Това вероятно се дължи на проблем с " -"кодовата таблица." +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "Търсене - &пауза" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при обработка на съобщение:</b><br />" -"%1</div>" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "Търсене - &спиране" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем с " -"DCOP.</qt>" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Невалиден адрес." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "Базов адрес." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" #: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 msgid "All" @@ -527,6 +434,61 @@ msgstr "Копиране на сочещия адрес" msgid "Copy Cell Text" msgstr "Копиране на текста от клетката" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен. Възможно е да е поради проблем с " +"DCOP.</qt>" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Невалиден адрес." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "Базов адрес." + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Просрочка на времето" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "не се поддържа" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Невалиден" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Проверка..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Празни адреси не се проверяват." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Прекъсване" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Добавяне на ниво..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Експортиране на резултатите като HTML" + #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Отваряне на нов подпрозорец" @@ -579,47 +541,9 @@ msgstr "Въведете термини за филтриране на спис msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се показва списъка с резултати" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверка..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Празни адреси не се проверяват." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Прекъсване" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Добавяне на ниво..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Експортиране на резултатите като HTML" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "Адрес" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "не се поддържа" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не се поддържа" #: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" @@ -648,3 +572,79 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Document to open" msgstr "Документ за отваряне" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Проверка на хипертекстови препратки" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Проверка" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Резултати" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Настройване на начина по който KLinkstatus се представя" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus Part" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали " +"configure с \"--prefix=/$TDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след това." + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Без съдържание" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Адресът на препратката не е открит." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Базов адрес" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Родителски адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Първоначален адрес: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Възел: %1" |