diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kommander.po | 6799 |
1 files changed, 3212 insertions, 3587 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kommander.po index ab061524490..29a9f6ec823 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -17,433 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "Редактиране на текст " - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor Part" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Current maintainer" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Ново &действие" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Нова &група действия" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Нова група действия за &падащо меню" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(конструктор)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(деструктор)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Добавяне на страница към %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Изтриване на страница %1 от %2" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Графични обекти" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Преместване на подпрозореца" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нов елемент" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Подпрозорец 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Подпрозорец 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Страница 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Страница 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Грешка при запис на файла \"%1\".\n" -"Да се опита ли запис под друго име?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Да се опита друго" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Без опитване" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" е записано." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|файлове на Kommander" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Запис на формата \"%1\" като" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Вече има такъв файл. Да бъде ли презаписан?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да се презапише ли файлът?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписване" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "" -"Диалоговият прозорец \"%1\" е променен. Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Да се запише ли файлът?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Редактиране елементите на \"%1\"" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Редактиране страниците на помощника" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Размяна на страници %1 и %2 от %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Заглавие на страница" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Ново заглавие на страницата:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Преименуване на страница %1 от %2" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Бутон" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Бутон с инструмент" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио бутон" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Група елементи" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Група бутони" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Подпрозорци" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Избор от списък" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Преглед на списък" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Списък с изображения" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Таблица с данни" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Поле за ред" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Поле за стойност със стрелки" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Поле за дата" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Поле за час" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Поле за дата и час" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Поле за много редове" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Поле за rich text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Падащо меню за избор" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Плъзгач" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзга за прелистване" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Измерителна скала" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Число с изглед на LCD" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Индикатор за прогрес" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Преглед на текст" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Поле за преглед на текст" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Разделител" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Разделителят осигурява възможност за хоризонтално и вертикално разделяне за " -"оформяне на изгледа." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Текстов етикет" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Текстовият етикет е графичен обект за показване на статичен текст." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Графичен етикет" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Графичният етикет е графичен обект за показване на картинка." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Поле за въвеждане на ред" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Поле аз въвеждане на rich text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Падащо меню за избор" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Графичен обект за дървовидна структура" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Графичен обект за таблица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Бутон, изпълняващ команда при натискане" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Бутон за затваряне прозореца, в който е поставен" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Текстово поле, показващо изхода на скрипт" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Графичен обект с поле за въвеждане на ред и бутон, служещ за избор на файлове и " -"директории" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Поле за отметка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Радио бутон" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Графичен обект за групиране на бутони" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Графичен обект за групиране на други обекти" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Графичен обект с подпрозорци" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Поле за избор на стойност със стрелки" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Малък редактор за rich text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Лента за състояние" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Лента за показване на прогрес" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Скрит обект, съдържащ скрипт" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Часовник за периодично изпълнение на скриптове" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Инструмент за избор на дата" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -457,9 +41,8 @@ msgstr "Изтриване на лента с инструменти \"%1\"" msgid "Delete Separator" msgstr "Изтриване на разделител" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Изтриване на елемент" @@ -540,304 +123,29 @@ msgstr "" "Действието \"%1\" вече е добавено към това меню.\n" "Едно действие може да се добавя само веднъж в меню." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander е графичен редактор за диалогови прозорци със скриптове." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Основан на Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Диалогов прозорец за отваряне" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Редактор на диалогови прозорци Kommander" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Свързване/Разкачване на сигнали и входове на \"%1\" и \"%2\"" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Премахване на връзка" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Премахване на връзки" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Добавяне на връзка" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Добавяне на връзки" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Връщане на стойността по подразбиране" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Натиснете този бутон за връщане на стойността на настройката по подразбиране" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Невярно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Вярно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "широчина" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "височина" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Група шрифтове" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Размер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Зачертан" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Връзка" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "вид хориз. разм." - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "вид верт. разм." - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "хориз. разтегляне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "верт. разтегляне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Кръст" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Изчакване" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Вертикален маркер" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Преоразмеряване по вертикала" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Преоразмеряване по хоризонтала" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Долу-ляво горе-дясно преоразмеряване" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Горе-ляво долу-дясно преоразмеряване" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Преоразмеряване на всички посоки" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Празно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Вертикално разделяне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Хоризонтално разделяне" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Показалец" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забранено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Настройка" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Задаване на \"%1\" от \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Подреждане по &категории" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Подреждане по &азбучен ред" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Връщане на \"%1\" от \"%2\"" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Няма налична документация за тази настройка.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Нов управител на сигнал" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Премахване на управител на сигнал" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Редактор на настройки" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "На&стройки" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Ново &действие" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Управители на сигнали" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Нова &група действия" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Редактор на настройки (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Нова група действия за &падащо меню" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<липсва поле>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Свързване на действие..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Редактиране редовете и колоните на \"%1\"" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Изтриване на действие" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -863,67 +171,106 @@ msgstr "Задаване на \"population text\" за \"%1\"" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Файлът <br><b>%1</b> не може да бъде отворен</qt" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Редактиране елементите и колоните на \"%1\"" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Графични обекти" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Задаване на настройката \"име\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Елементи" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Името на графичния обект трябва да е уникално.\n" +"\"%1\" вече се използва във формата \"%2\",\n" +"затова името е възстановено като \"%3\"." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Всички изображения" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Името на графичния обект не може да бъде празно.\n" +"Името е възстановено на \"%1\"." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Свързване/Разкачване на сигнали и входове на \"%1\" и \"%2\"" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Премахване на връзка" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Премахване на връзки" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Добавяне на връзка" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Добавяне на връзки" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-изображения (%2)\n" +"Грешка при запис на файла \"%1\".\n" +"Да се опита ли запис под друго име?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Всички файлове (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Да се опита друго" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Избор на изображение" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Без опитване" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Липсва проект>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" е записано." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Отваряне на файл с изходен код..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|файлове на Kommander" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Премахване на файл с изходен код от проекта" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Запис на формата \"%1\" като" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Отваряне на форма..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Вече има такъв файл. Да бъде ли презаписан?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Премахване на форма от проекта" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Да се презапише ли файлът?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Премахване на форма" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Отваряне на файл с изходен код за форма..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "" +"Диалоговият прозорец \"%1\" е променен. Искате ли промените да бъдат " +"записани?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Да се запише ли файлът?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "unnamed" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -936,19 +283,18 @@ msgstr "&Вертикално" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>%1 (потребителски графичен обект)</b> " -"<p>Изберете <b>Редактиране на потребителски обекти...</b> от менюто <b>" -"Инструменти|Потребителски</b> за добавяне и промяна на потребителски графични " -"обекти Можете да добавяте настройки, сигнали и входове, за да интегрирате " -"потребителските обекти към <i>Qt Designer</i> и да задавате изображение, което " -"да се използва за представянето им във формата.</p>" +"<b>%1 (потребителски графичен обект)</b> <p>Изберете <b>Редактиране на " +"потребителски обекти...</b> от менюто <b>Инструменти|Потребителски</b> за " +"добавяне и промяна на потребителски графични обекти Можете да добавяте " +"настройки, сигнали и входове, за да интегрирате потребителските обекти към " +"<i>Qt Designer</i> и да задавате изображение, което да се използва за " +"представянето им във формата.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1093,14 +439,6 @@ msgstr "Отмяна на групирането" msgid "Edit connections..." msgstr "Редактиране на връзките..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Свързване на действие..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Изтриване на действие" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 msgid "Slots" msgstr "Слотове" @@ -1117,14 +455,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Описание:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Описание:</b> %2\n" "<p><b>Синтаксис:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1134,13 +468,107 @@ msgstr "<p>Параметрите не са задължителни." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Задължителен е само първият аргумент.\n" "<p>Задължителни са само първите %n аргумента." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(конструктор)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(деструктор)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "База от данни" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Добавяне на страница към %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Изтриване на страница %1 от %2" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нов елемент" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Редактиране елементите на \"%1\"" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Редактиране елементите и колоните на \"%1\"" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Нова колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Елементи" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander е графичен редактор за диалогови прозорци със скриптове." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Основан на Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Диалогов прозорец за отваряне" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Current maintainer" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Редактор на диалогови прозорци Kommander" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Добре дошли в редактора Kommander" @@ -1149,38 +577,38 @@ msgstr "Добре дошли в редактора Kommander" msgid "Layout" msgstr "Изглед" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Редактор на настройки" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Редактор на настройки</h2>" -"<p>Можете да променяте изгледа и поведението на маркирания графичен обект в " -"редактора на настройки.</p>" -"<p>Можете да задавате настройки на елементи и форми по време на проектирането и " -"да виждате веднага влиянието на промените. Всяка настройка има свой си " +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>Редактор на настройки</h2><p>Можете да променяте изгледа и поведението " +"на маркирания графичен обект в редактора на настройки.</p><p>Можете да " +"задавате настройки на елементи и форми по време на проектирането и да " +"виждате веднага влиянието на промените. Всяка настройка има свой си " "редактор, който (в зависимост от настройката) може да бъде използван за " -"въвеждане на нови стойности, отваряне на специален прозорец за настройка, или " -"за избиране от предварително определен списък със стойности. Натиснете <b>F1</b> " -"за подробна информация за избраната настройка.</p>" -"<p>Можете да преоразмерявате колоните на редактора чрез влачене с мишката на " -"разделителите в заглавието на списъка.</p>" -"<p><b>Управители на сигнали</b></p>" -"<p>В подпрозореца на управителите на сигнали можете да определяте връзки между " -"сигналите, връщани от графичните обекти и входовете на формата. (Тези връзки " -"могат да се създават също и с инструмента за връзки.)" +"въвеждане на нови стойности, отваряне на специален прозорец за настройка, " +"или за избиране от предварително определен списък със стойности. Натиснете " +"<b>F1</b> за подробна информация за избраната настройка.</p><p>Можете да " +"преоразмерявате колоните на редактора чрез влачене с мишката на " +"разделителите в заглавието на списъка.</p><p><b>Управители на сигнали</b></" +"p><p>В подпрозореца на управителите на сигнали можете да определяте връзки " +"между сигналите, връщани от графичните обекти и входовете на формата. (Тези " +"връзки могат да се създават също и с инструмента за връзки.)" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1188,25 +616,20 @@ msgstr "Преглед на обектите" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Преглед на обектите</h2>" -"<p>Прозорецът за преглед на обектите дава възможност за преглед на всички " -"взаимни връзки между графичните обекти във формата. Можете да работите със " -"системния буфер през контекстното меню на всеки обект. Също така е удобно " -"маркирането на множество обекти по сложен критерий.</p>" -"<p>Колоните могат да се преоразмеряват с изтегляне на разделителите в " -"заглавието на списъка.</p>" -"<p>Вторият подпрозорец показва всички входове на формата, променливи на класа, " -"външни включвания и др.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>Преглед на обектите</h2><p>Прозорецът за преглед на обектите дава " +"възможност за преглед на всички взаимни връзки между графичните обекти във " +"формата. Можете да работите със системния буфер през контекстното меню на " +"всеки обект. Също така е удобно маркирането на множество обекти по сложен " +"критерий.</p><p>Колоните могат да се преоразмеряват с изтегляне на " +"разделителите в заглавието на списъка.</p><p>Вторият подпрозорец показва " +"всички входове на формата, променливи на класа, външни включвания и др.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1218,12 +641,11 @@ msgstr "Започнете тук името на буфера, към койт #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>Прозорец за преглед на файлове</h2>" -"<p>Прозорецът за преглед на файлове показва всички отворени диалогови " -"прозорци.</p>" +"<h2>Прозорец за преглед на файлове</h2><p>Прозорецът за преглед на файлове " +"показва всички отворени диалогови прозорци.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1231,20 +653,18 @@ msgstr "Редактор на действия" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "" -"<b>Редактор на действия</b>" -"<p>Редакторът на действия се използва за добавяне на действия и групи от " -"действия към формата, както и за свързването им към входовете й. Действията и " -"групите от действия могат да бъдат изтегляни с мишката в менюта и ленти с " -"инструменти и може да са свързани с клавишни комбинации и да имат подсказки. " -"Ако действията съдържат изображения, те се показват върху бутоните им в лентите " -"и до имената им в менютата.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" +msgstr "" +"<b>Редактор на действия</b><p>Редакторът на действия се използва за добавяне " +"на действия и групи от действия към формата, както и за свързването им към " +"входовете й. Действията и групите от действия могат да бъдат изтегляни с " +"мишката в менюта и ленти с инструменти и може да са свързани с клавишни " +"комбинации и да имат подсказки. Ако действията съдържат изображения, те се " +"показват върху бутоните им в лентите и до имената им в менютата.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1269,29 +689,26 @@ msgstr "<qt>Грешка при създаване на временен фай #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Прозорец на формата</b>" -"<p>Използвайте различните инструменти за добавяне на графични обекти или " -"промяна на изгледа и поведението на елементите на формата. Изберете един или " -"множество обекти за да ги премествате и разполагате във формата. Ако е избран " -"един обект, той може да бъде преоразмеряван с контролните точки.</p>" -"<p>Промените в <b>редактора на настройки</b> се виждат по време на " -"проектирането и можете да преглеждате формата с различни стилове.</p>" -"<p>Можете да променяте разстоянията в мрежата, да я включвате и изключвате от " -"прозореца <b>Настройки</b> в менюто <b>Редактиране</b>. " -"<p>Може да имате отворени няколко форми и всички те са достъпни от списъка <b>" -"Диалогови прозорци</b>." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Прозорец на формата</b><p>Използвайте различните инструменти за добавяне " +"на графични обекти или промяна на изгледа и поведението на елементите на " +"формата. Изберете един или множество обекти за да ги премествате и " +"разполагате във формата. Ако е избран един обект, той може да бъде " +"преоразмеряван с контролните точки.</p><p>Промените в <b>редактора на " +"настройки</b> се виждат по време на проектирането и можете да преглеждате " +"формата с различни стилове.</p><p>Можете да променяте разстоянията в " +"мрежата, да я включвате и изключвате от прозореца <b>Настройки</b> в менюто " +"<b>Редактиране</b>. <p>Може да имате отворени няколко форми и всички те са " +"достъпни от списъка <b>Диалогови прозорци</b>." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1357,9 +774,8 @@ msgstr "Добавяне на елемент към меню" msgid "Add Toolbar" msgstr "Добавяне на лента с инструменти" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -1384,6 +800,16 @@ msgstr "Ново заглавие:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Задаване на \"title\" за \"%1\"" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Заглавие на страница" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Ново заглавие на страницата:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Задаване на \"pageTitle\" за \"%1\"" @@ -1392,6 +818,10 @@ msgstr "Задаване на \"pageTitle\" за \"%1\"" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Задаване на \"pixmap\" за \"%1\"" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Преименуване на страница %1 от %2" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Добавяне на лента с инструменти към \"%1\"" @@ -1441,34 +871,13 @@ msgstr "В момента няма налична помощ за този ди #: editor/mainwindow.cpp:1814 msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Файлът " -"<br><b>%1</b> не може да бъде отворен" -"<br>Файлът не съществува.</qt>" +"<qt>Файлът <br><b>%1</b> не може да бъде отворен<br>Файлът не съществува.</" +"qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Преоразмеряване" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Зареждане на шаблон" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Не може да бъде заредено описанието на формата от шаблон \"%1\"" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалогов прозорец" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Помощник" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Отмяна на последното действие" @@ -1584,6 +993,10 @@ msgstr "Подреждане на графичните обекти вертик msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Отмяна на маркираното групиране на изгледа" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Разделител" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Добавяне" @@ -1595,14 +1008,11 @@ msgstr "Вмъкване на %1" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Натиснете за еднократно вмъкване на %3 и два пъти за избиране на " -"инструмента." +"<b>%1</b><p>%2</p><p>Натиснете за еднократно вмъкване на %3 и два пъти за " +"избиране на инструмента." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1668,8 +1078,8 @@ msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" -" Натиснете бутона за вмъкване на един графичен обект %1 или натиснете два пъти " -"за вмъкване на повече от един." +" Натиснете бутона за вмъкване на един графичен обект %1 или натиснете два " +"пъти за вмъкване на повече от един." #: editor/mainwindowactions.cpp:368 msgid "<b>A %1</b>" @@ -1871,9 +1281,8 @@ msgstr "Нов шаблон" msgid "Could not create the template" msgstr "Грешка при създаването на шаблона" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Създаване на шаблон" @@ -1903,32 +1312,6 @@ msgstr "Редактиране настройките на текущата фо msgid "Edit preferences..." msgstr "Редактиране на настройките..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Задаване на настройката \"име\"" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Името на графичния обект трябва да е уникално.\n" -"\"%1\" вече се използва във формата \"%2\",\n" -"затова името е възстановено като \"%3\"." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Името на графичния обект не може да бъде празно.\n" -"Името е възстановено на \"%1\"." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Задаване на текст за \"%1\"" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Копиране на &текущия ред" @@ -1969,2507 +1352,791 @@ msgstr "Стандартен изход" msgid "Stderr" msgstr "Изход за грешки" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Подпрозорец" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавяне" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Пре&именуване" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Нов файл" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Нова форма</b>" -"<p>Изберете шаблон за новата форма и натиснете бутона <b>OK</b>" -"-за създаването й.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Създаване на нова форма с използване на избрания шаблон." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Затваряне на прозореца без създаване на нова форма." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Показване на списък с наличните шаблони." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Параметри за зареждане на изображението:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Име на шаблона:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Име на новия шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Въведете име за новия шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Клас на новия шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Въведете името на класа, който да се използва за основен клас на шаблона" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Съ&здаване" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Създаване на новия шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Затваряне на диалоговия прозорец" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Основен клас шаблон:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Редактиране на действията" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Създаване на ново действие" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Изтриване на текущото действие" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Свързване на текущото действие" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Настройки</b>" -"<p>Промяна настройките на Qt Designer. Винаги има подпрозорец с общите " -"настройки. Може да има допълнителни подпрозорци, в зависимост от това какви " -"приставки са инсталирани.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Фон" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Изберете цвят" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Избор на цвят от прозореца за цветове." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Ц&вят" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Използване на фонов цвят" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Използване на фонов цвят" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Изображение" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Използване на фоново изображение" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Задаване на текст за \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Използване на фоново изображение." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Зареждане на шаблон" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Изберете изображение" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Не може да бъде заредено описанието на формата от шаблон \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Избор на файл с изображение." +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалогов прозорец" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Показване на &мрежа" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Помощник" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Показване на мрежа" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Всички изображения" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Настройка видимостта на мрежата за всички форми.</b>" -"<p>Когато е избрано <b>Показване на мрежата</b>, за всички форми мрежата е " -"видима.</p>" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-изображения (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "М&режа" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Всички файлове (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "При&лепване към мрежата" +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Избор на изображение" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Връщане на стойността по подразбиране" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Настройки на мрежата за всички форми.</b>" -"<p>Когато е избрано <b>Прилепване към мрежата</b>, графичните обекти във всички " -"форми се прилепят към линиите на мрежата на зададените разстояния по X и Y.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Разстояния в мрежата" +"Натиснете този бутон за връщане на стойността на настройката по подразбиране" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Настройки на мрежата за всички форми.</b>" -"<p>Когато е избрано <b>Показване на мрежата</b>, за всички форми мрежата е " -"видима и е със зададените разстояния между линиите по X и Y.</p>" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Разстояние по &X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Невярно" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Разстояние по &Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Вярно" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ако тази настройка е включена, при всяко зареждане на Qt Designer се показва " -"начален екран." +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Общи" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Възстановяване на последното &работно място при зареждане" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "широчина" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Възстановяване на последното работно място" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "височина" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Текущото обкръжение на работното място ще бъде възстановено при следващо " -"зареждане на Qt Designer, ако е включена тази настройка." +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Показване на &начален екран при зареждане" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Показване на начален екран" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Без автоматично редактиране на &базите от данни при преглед" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Група шрифтове" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Път до &документацията:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Размер" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Въведете пътя до документацията.</b>" -"<p>Можете да използвате променливата $environment в началото на пътя.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Избор на път" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Търсене на пътя до документацията." +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Зачертан" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Ленти с инструменти" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Връзка" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Показване на &големи икони" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Големи икони" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Ако е включено, в лентите с инструменти ще се използват големи икони." +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "вид хориз. разм." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Показване на текстови &етикети" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "вид верт. разм." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Текстови етикети" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "хориз. разтегляне" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ако е включено, в лентите с инструменти ще се използват текстови етикети." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "верт. разтегляне" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Затваряне на прозореца и прилагане на всички промени." +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Затваряне на прозореца и отмяна на промените." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Настройки на формата" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Кръст" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Настройки на формата</b>" -"<p>Промяна на настройките на формата. Настройки като <b>Коментар</b> и <b>" -"Автор</b> са за ваше лично ползване и не са задължителни.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Изчакване" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "Из&гледи" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "Вертикален маркер" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Поле по &подразбиране:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Преоразмеряване по вертикала" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Отстояние по подразбиране:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Преоразмеряване по хоризонтала" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Въведете коментар към формата." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Долу-ляво горе-дясно преоразмеряване" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Коментар:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Горе-ляво долу-дясно преоразмеряване" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Лиценз:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Преоразмеряване на всички посоки" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Въведете името си" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Празно" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Въведете името си." +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Вертикално разделяне" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Версия:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Хоризонтално разделяне" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Автор:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Показалец" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Редактиране на текст" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Забранено" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Графичен обект:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Настройка" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Текст за:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Функция..." +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Задаване на \"%1\" от \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Графичен &обект:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Подреждане по &категории" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Фа&йл..." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Подреждане по &азбучен ред" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Настройка на палитра" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Връщане на \"%1\" от \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>Редактиране на палитра</b>" -"<p>Промяна палитрата на текущия графичен обект.</p> " -"<p>Използвайте готова палитра или изберете цветове за всяка цветова група и " -"роля.</p> " -"<p>Палитрата може да бъде изпробвана в раздела за преглед с различни изгледи на " -"графичния обект.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Избор на &палитра:" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Няма налична документация за тази настройка.</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Активна палитра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Неактивна палитра" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Нов управител на сигнал" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Изключена палитра" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Премахване на управител на сигнал" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "На&стройки" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Съставяне на неактивната палитра на основата на активната." +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Управители на сигнали" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Съставяне на изключената палитра на основата на активната." +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Редактор на настройки (%1)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Основни &цветове" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Преоразмеряване" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<липсва поле>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Преден план" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Редактиране редовете и колоните на \"%1\"" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" msgstr "Бутон" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Основен" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Ярък текст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Текст на бутон" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Открояване" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Откроен текст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Препратка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Посетена препратка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Избор на основна цветова роля" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Избор на роля на цвета.</b>" -"<p>Наличните роли са: " -"<ul> " -"<li>Фон - общ цвят на фона.</li> " -"<li>Преден план - общ цвят на предния план. </li> " -"<li>Основен - използван като фонов цвят, за текстовите обекти това е най-често " -"бяло или друг светъл цвят. </li> " -"<li>Текст - цветът на предния план, използван за комбинацията с основния цвят " -"Обикновено съвпада с цвета на предния план и тогава трябва да контрастира с " -"фоновия и основния цвят. </li> " -"<li>Бутон - общ фонов цвят за бутони, полезен в случаите, когато за фон на " -"бутоните е нужен различен цвят от цвета на фона, например при стила Macintosh. " -"</li> " -"<li>Текст на бутон - цвят на предния план, използван в комбинация с цвета на " -"бутоните. </li> " -"<li>Открояване - цвят, използван за открояване на маркиран или осветен обект. " -"</li> " -"<li>Откроен текст - цвят на текста, контрастиращ с цвета за открояване, който е " -"негов фон. </li> " -"<li>Ярък текст - цвят на текста, който е много различен от цвета на предния " -"план на текста и контрастира с него. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Избор на &изображение:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Избор на изображение за основната цветова роля." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Избор на цвят:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Избор на цвят за основната цветова роля." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "Триизмерни &сенки" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Създаване от цвета на &бутона:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Създаване на сенките" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Цветовете за триизмерните ефекти да се изчисляват на основата на цвета на " -"бутона." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светло" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Средно светло" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Средно" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Тъмно" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Избор на цветови роли за триизмерни ефекти" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Избор на цветова роля за ефекти.</b>" -"<p>Налични са: " -"<ul> " -"<li>Светло - по-светло от цвета на бутона. </li> " -"<li>Средно светло - между цвета на бутона и \"светло\". </li> " -"<li>Средно - между цвета на бутона и \"тъмно\". </li> " -"<li>Тъмно - по-тъмно от цвета на бутона. </li> " -"<li>Сянка - много тъмен цвят. </li> </ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Избор на &цвят:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Избор на цвят за маркираната цветова роля за ефектите." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Редактиране страниците на помощника" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Страници на помощника:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Прилагане на всички промени." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Редактиране на поле за много редове" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Редактиране на поле за много редове</b>" -"<p>Въведете текст и натиснете бутона <b>ОК</b>-за прилагане на промените.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Въведете текста тук." - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Редактиране на таблица" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ко&лони" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Преместване нагоре" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване нагоре на маркирания елемент.</b>" -"<p>Най-горната колона ще бъде първа в списъка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Преместване надолу" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване надолу на маркирания елемент.</b>" -"<p>Най-горната колона ще бъде първа в списъка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Изтриване на колона" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Нова колона" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Изтриване на изображението" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Премахване изображението на маркирания елемент.</b>" -"<p>Изображението в текущата колона на маркирания елемент ще бъде изтрито.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Бутон с инструмент" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Избор на изображение" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Радио бутон" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Избор на файл с изображение за елемента.</b>" -"<p>Променя се изображението в текущата колона на маркирания елемент.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Етикет:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Група елементи" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Изображение:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Група бутони" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Поле:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<липсва таблица>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Подпрозорци" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Редове" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Избор от списък" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Нов ред" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Преглед на списък" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Изтриване на ред" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Списък с изображения" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Редактиране на списък" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Таблица с данни" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Редактиране на списък</b>" -"<p>Добавяне, редактиране и премахване на елементи от списъка.</p> " -"<p>Използвайте бутона <b>Нов елемент</b> за създаване на нов запис в списъка, " -"след това му задайте текст и изберете изображение.</p>" -"<p>За да премахнете елемент от списъка го изберете и натиснете бутона <b>" -"Изтриване на елемент</b>.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Поле за ред" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Списък на елементите." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Поле за стойност със стрелки" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Настройки на елемента" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Поле за дата" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Изображение:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Поле за час" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Изтриване изображението на избрания елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Поле за дата и час" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Изберете файл с изображение за избрания елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Поле за много редове" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Промяна на текст" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Поле за rich text" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Промяна на текста на избрания елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Падащо меню за избор" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Нов елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Плъзгач" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Добавяне на елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзга за прелистване" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Добавяне на нов елемент.</b>" -"<p>Новите елементи се добавят към края на списъка.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Измерителна скала" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Изтриване на елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Изтриване на избрания елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Число с изглед на LCD" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Преместване на избрания елемент нагоре." +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Индикатор за прогрес" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Преместване на избрания елемент надолу." +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Преглед на текст" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Редактиране на списък с изображения" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Поле за преглед на текст" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Редактиране на списък с изображения</b>" -"<p>Добавяне, редактиране и премахване на елементи от списъка с изображения.</p>" -"<p>Използвайте бутона <b>Нов елемент</b> за създаване на нов запис в списъка, " -"след това му задайте текст и изображение.</p>" -"<p>За да премахнете елемент от списъка с изображения го изберете и натиснете " -"бутона <b>Изтриване на елемент</b>.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Всички елементи в списъка с изображения/" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Създаване на нов елемент в списък с изображения." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Изтриване на елемент" +"Разделителят осигурява възможност за хоризонтално и вертикално разделяне за " +"оформяне на изгледа." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Изтриване на избрания елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Текстов етикет" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Промяна текста на избрания елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Текстовият етикет е графичен обект за показване на статичен текст." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Избор на изображение за текущия елемент." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Графичен етикет" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Избор на графичен обект" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Графичният етикет е графичен обект за показване на картинка." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Търсене:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Поле за въвеждане на ред" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Редактиране на връзките" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Поле аз въвеждане на rich text" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Редактиране на връзки</b>" -"<p>Добавяне и премахване на връзки в текущата форма.</p> " -"<p>Изберете сигнал и съответстващ вход и натиснете бутона <b>Свързване</b> " -"за създаване на връзка.</p> " -"<p>Изберете връзка от списъка и натиснете бутона <b>Разкачване</b> " -"за премахване на връзката.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Падащо меню за избор" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Подател" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Графичен обект за дървовидна структура" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Графичен обект за таблица" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Получател" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Бутон, изпълняващ команда при натискане" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Вход" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Бутон за затваряне прозореца, в който е поставен" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Показване на връзките между подател и получател на сигнала." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Текстово поле, показващо изхода на скрипт" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Списък с входовете на получателя.</b>" -"<p>Показват се само входовете с аргументи, съответстващи на аргументите " -"маркирания в момента сигнал в списъка със сигнали..</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Показване на списък с връщаните от графичния обект сигнали." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Сигнали:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Входове:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "Раз&качване" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Премахване на избраната връзка" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Премахване на избраната връзка." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Връзки:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Свър&зване" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Създаване на връзка" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Създаване на връзка между сигнал и вход." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Редактиране на палитра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Създаване на палитра" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&Триизмерни ефекти:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Избор на цвят за ефектите за създаваната палитра." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Фон:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Избор на фонов цвят за създаваната палитра." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Настройка на палитра..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Списък на функциите" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Функция:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Параметри" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Аргумент3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Аргумент5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Вмъкване на функция" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Аргумент4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"Графичен обект с поле за въвеждане на ред и бутон, служещ за избор на " +"файлове и директории" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Аргумент1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Графичен обект:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Аргумент6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Аргумент2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Изчистване на редактирания текст" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Вмъкнат &текст:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Редактиране преглед на списък" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Редактиране преглед на списък</b>" -"<p>Използвайте инструментите в подпрозореца <b>Елементи</b> " -"зя добавяне, редактиране или изтриване на елементи от списъка. С инструментите " -"в подпрозореца <b>Колони</b> можете да променяте настройките на колоните в " -"списъка.</p>С бутона <b>Нов елемент</b> можете да създавате нов елемент, като " -"му задавате текст и изображение.</p>" -"<p>За да премахнете от списъка даден елемент го изберете и натиснете бутона <b>" -"Изтриване на елемент</b>.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Поле за отметка" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Изтриване на избрания елемент.</b>" -"<p>Всички под-елементи също се изтриват.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Радио бутон" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Настройки на &елемента" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Графичен обект за групиране на бутони" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Изображение:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Графичен обект за групиране на други обекти" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Промяна текста на елемент.</b>" -"<p>Променя се текста в текущата колона на маркирания елемент.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Графичен обект с подпрозорци" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Промяна на колона" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Поле за избор на стойност със стрелки" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Избор на текущата колона.</b>" -"<p>Текстът и изображението на елемента ще бъдат променени за текущата " -"колона.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Малък редактор за rich text" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Коло&на:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Лента за състояние" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Добавяне на нов елемент към списъка.</b>" -"<p>Елементът ще бъде вмъкнат в началото на списъка и може да се премества " -"надолу и нагоре с бутоните.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Лента за показване на прогрес" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Нов &под-елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Скрит обект, съдържащ скрипт" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Добавяне на под-елемент" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Часовник за периодично изпълнение на скриптове" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Създаване на поделемент на маркирания.</b>" -"<p>Новите поделементи се добавят в началото на списъка с поделементи, като " -"новите нива се създават автоматично.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Инструмент за избор на дата" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване на избрания елемент нагоре.</b>" -"<p>Обектът ще бъде преместен вътре в неговото ниво на йерархия.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Преместване на подпрозореца" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване на избрания елемент надолу.</b>" -"<p>Обектът ще бъде преместен вътре в неговото ниво на йерархия.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Преместване наляво" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Подпрозорец 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване на избрания елемент с едно ниво нагоре.</b>" -"<p>Това ще промени също и нивата на неговите под-обекти.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Подпрозорец 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Преместване надясно" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Страница 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Преместване на избрания елемент с едно ниво надолу.</b>" -"<p>Това ще промени също и нивата на неговите под-обекти.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Страница 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Настройки на колона" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Редактиране страниците на помощника" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Премахване изображението на маркираната колона." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Размяна на страници %1 и %2 от %3" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Изберете изображение за маркираната колона.</b>" -"<p>Изображението ще бъде показвано в заглавната част на колоната.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Липсва проект>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Въвеждане на текст за колоната" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Отваряне на файл с изходен код..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Въведете текст за маркираната колона.</b>" -"<p>Текстът ще бъде показван в заглавната част на колоната.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Премахване на файл с изходен код от проекта" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Реагиране на &мишка" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Отваряне на форма..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Ако е включено, маркираната колона ще реагира на действия с бутоните на мишката " -"върху заглавието й." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Премахване на форма от проекта" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Оразмеряема" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Премахване на форма" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Широчината на колоната ще може да се променя, ако това е включено." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Отваряне на файл с изходен код за форма..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Изтриване на колона" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Грешка при създаване на диалогов прозорец</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Изтриване на избраната колона." +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Файлът на Kommander<br><b>%1</b><br>не съществува.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"<b>Преместване надолу на маркирания елемент.</b>" -"<p>Най-горната колона ще бъде първа в списъка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Добавяне на колона" +"<qt>Този файл не е с разширение <b>.kmdr</b>. От съображения за сигурност " +"Kommander изпълнява само еднозначно разпознати скриптове.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Създаване на нова колона.</b>" -"<p>новите колони се добавят към края (отдясно) на списъка и могат да бъдат " -"размествани с бутоните нагоре и надолу.</p>" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Неправилно разширение" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Преместване нагоре на маркирания елемент.</b>" -"<p>Най-горната колона ще бъде първа в списъка.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Списък с колони." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Прозорец за преглед" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Група_бутони" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Радио_бутон_1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Радио_бутон_2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Радио_бутон_3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Група_бутони_2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Отметка_1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Отметка_2" +"<qt>Този диалогов прозорец се изпълнява от директорията <i>/tmp</i>. Това " +"може да означава, че е стартиран от прикрепен файл към писмо в KMail или от " +"Интернет-страница. <p>Всеки скрипт в този прозорец ще има пълни права за " +"запис в домашната ви директория; <b>изпълнението на такива диалогови " +"прозорци може да бъде опасно: </b><p>Наистина ли искате да продължите?</qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Поле_за_ред" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Падащо меню" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Бутон" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Изпълнение въпреки всичко" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" +"Executor част от системата за диалогови прозорци Kommander, изпълняваща ." +"kmdr-файлове като параметър или от стандартния вход" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Прочитане на диалоговия прозорец от стандартния вход" -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Използване на дадения каталог за превод" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" +"Грешка: не е зададен диалогов прозорец. Използвайте --stdin за вземане на " +"диалоговия прозорец от стандартния вход.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "Връщане на списък на стойностите в масива, разделен с нови редове." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "Връщане на списък на ключовете в масива, разделен с нови редове." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Премахване на всички елементи от масива." -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Връщане на броя елементи в масива." -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Премахване на елемент с дадения пореден номер." +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Връщане на стойността на дадения ключ." -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Премахване на елемент с дадения ключ от масива." -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Добавяне към масива на елемент с дадени ключ и стойност" -#: widgets/table.cpp:64 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:65 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Връщане броя на елементите в масива" - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Връщане на текста на елемента с дадения пореден номер." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Връщане на текста на елемента с дадения пореден номер." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Добавяне към масива на всички елементи в дадения низ. Низът трябва да е във " +"формат <i>ключ>\\tстойност\\n</i>." -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Връщане на всички записи в масива във формат <i>ключ>\\tстойност\\n</i>." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Връщане на семейството шрифт." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Връщане размера на шрифта." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Задаване на съдържанието на графичния обект." - -#: widgets/textedit.cpp:57 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: executor/register.cpp:79 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." msgstr "" -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "Връщане на броя символи в низа." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Връщане броя на елементите в масива." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Промяна текста на избрания елемент." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Връщане името на активната джаджа." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "" -"Изпълняване на блока, ако резултатът от израза е истина (различно от нула или " -"от празен низ). " -"<p>Завършване с <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Връщане на индекса на активната джаджа." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Неуспешно стартиране на процес на обвивката." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Невалидно състояние за асоциирания текст." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "" -"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." - -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "" -"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." - -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "" -"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "" -"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" - -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Записване на текущия диалогов прозорец" - -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" - -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Връщане името на активната джаджа." - -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Изчистване на редактирания текст" - -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Връщане на индекса на активната джаджа." - -#: widgets/dialog.cpp:57 -msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "грешка" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Невалиден символ: \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Очакваше се постоянна стойност" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) не е джаджа" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" не е функция" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Очаквана стойност" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Разделяне на нула" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "във функцията \"%1\": %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "твърде малко параметри" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "твърде много параметри" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "във функция на графичен обект \"%1.%2\": %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" не е графичен обект" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Неочакван символ след променливата \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Очаквано е \"%1\"" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Очаквана променлива" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Проверка дали низът съдържа даденото." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Незавършен блок @execBegin ... @execEnd." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "Връщане позицията на съвпадението в низа или -1, ако няма такова." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Незавършен блок @forEach ... @end." +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Връщане на първите n знака от низа." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Незавършен блок @if ... @endif." +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Връщане на последните n знака от низа." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Незавършен блок @switch ... @end." +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Връщане на част от низ, започвайки от дадената позиция." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Непознат графичен обект: @%1." +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Замяна на всички съвпадения." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Безкраен цикъл: @%1 се извиква от @%2." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "Замяна на всички съвпадения с дадения заместващ низ." -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Скриптът за @%1 е празен." +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Преобразуване на низа в горен регистър." -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Грешка при изпълнение на процес на обвивката<br><b>%1</b></qt>" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Преобразуване на низа в долен регистър." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Line %1: %2.\n" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Ред %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Непознат специален символ: \"%1\"." +"Сравняване на два низа. Връщане на 0, ако са еднакви, -1, ако първият е по-" +"малък, 1 - ако е по-голям" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Несъвпадение на скоби в извикването на DCOP \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Неправилни аргументи на извикването на DCOP \"%1\"." +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Проверка дали низът е празен." -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на DCOP заявка." +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Проверка дали низът е валидно число." -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP върна %1, такава обработка не е въведена още." +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Връщане съдържанието на даден файл." -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Продължаване и пренебрегване на следващи грешки" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Запис на дадения низ във файл." -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Грешка в графичен обект <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Добавяне на дадения низ към края на файл." -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +#: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Грешка в графичен обект %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Несъвпадение на скоби след \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Несъвпадение на кавички в аргумент \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Непозната група функции: \"%1\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Непозната функция: \"%1\" от група \"%2\"." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Непозната функция на графичен обект: \"%1\"." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" +msgstr "Редактиране на текст " -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Недостатъчно аргументи за \"%1\" (%2 вместо %3)." -"<p>Правилният синтаксис е: %4" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executor Part" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -"Твърде много аргументи за \"%1\" (%2 вместо %3)." -"<p>Правилният синтаксис е: %4" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4477,8 +2144,8 @@ msgstr "Вмъкване на елемента, при условие, че не #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" "Връщане на скриптовете, свързани с графичния обект. Това е сложна функция, " "която не се използва често." @@ -4497,13 +2164,13 @@ msgstr "Връщане на 1 за отбелязани полета, 0 за н #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"Връщане на списък с дъщерни обекти, съдържащи се в родителски графичен обект. " -"Задайте на настройката <i>recursive</i> стойност <i>вярно</i> " -"за включване и на съдържащите се в дъщерните обекти." +"Връщане на списък с дъщерни обекти, съдържащи се в родителски графичен " +"обект. Задайте на настройката <i>recursive</i> стойност <i>вярно</i> за " +"включване и на съдържащите се в дъщерните обекти." #: plugin/specialinformation.cpp:297 msgid "Removes all content from the widget." @@ -4516,7 +2183,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:302 msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." msgstr "" -"Връщане броя на елементите в графичен обект от типа на падащо меню или списък." +"Връщане броя на елементите в графичен обект от типа на падащо меню или " +"списък." #: plugin/specialinformation.cpp:304 msgid "Returns index of current column." @@ -4532,23 +2200,23 @@ msgstr "Връщане на поредния номер на текущия ре #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." msgstr "" -"Вмъкване на нова колона (или на <i>count</i> нови колони) на позиция <i>" -"column</i>." +"Вмъкване на нова колона (или на <i>count</i> нови колони) на позиция " +"<i>column</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:316 msgid "Inserts item at <i>index</i> position." @@ -4557,8 +2225,8 @@ msgstr "Вмъкване на елемент на позиция <i>index</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:319 msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." msgstr "" -"Вмъкване на повече от един елементи (разделени с нови редове) на позиция <i>" -"index</i>." +"Вмъкване на повече от един елементи (разделени с нови редове) на позиция " +"<i>index</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:322 msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." @@ -4581,10 +2249,11 @@ msgstr "Връщане на пътя до елемента, разделен с #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" -"Премахване на колоната (или на <i>count</i> последователни колони) от дадената " -"позиция." +"Премахване на колоната (или на <i>count</i> последователни колони) от " +"дадената позиция." #: plugin/specialinformation.cpp:332 msgid "Removes the item with the given index." @@ -4606,11 +2275,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Задаване на скриптове, свързани с графичния обект. Това е подробна настройка, " -"която се използва рядко." +"Задаване на скриптове, свързани с графичния обект. Това е подробна " +"настройка, която се използва рядко." #: plugin/specialinformation.cpp:342 msgid "Enables or disables widget." @@ -4659,8 +2328,8 @@ msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "" -"Задаване на избраната икона за изображение на текущата позиция. Използвайте <i>" -"index = -1</i> за задаване за изображение на всички елементи." +"Задаване на избраната икона за изображение на текущата позиция. Използвайте " +"<i>index = -1</i> за задаване за изображение на всички елементи." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." @@ -4693,8 +2362,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -4708,8 +2377,8 @@ msgstr "Използване на фонов цвят" #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4718,27 +2387,28 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" -"Връщане на съдържанието на текущия графичен обект. Използва се в обект А, за да " -"върне съдържанието на обекта, когато то се поиска от обект Б. Ако искате да " -"получите необработения текст, използвайте @A.text в обекта Б вместо само @A." +"Връщане на съдържанието на текущия графичен обект. Използва се в обект А, за " +"да върне съдържанието на обекта, когато то се поиска от обект Б. Ако искате " +"да получите необработения текст, използвайте @A.text в обекта Б вместо само " +"@A." #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" "Връщане на маркирания текст или на текста на текущия елемент. Остаряло, " "препоръчва се използването на <i>@mywidget.selected</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Не прави нищо. Полезно е в случаите, когато поле за отметка или радио бутон " "трябва да върнат стойност за състоянието си, но когато не са маркирани, " @@ -4750,11 +2420,11 @@ msgstr "Връщане ID на текущия процес (pid)." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Връщане на DCOP-идентификатора на текущия процес. Кратка форма за <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Връщане на DCOP-идентификатора на текущия процес. Кратка форма за <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4770,26 +2440,27 @@ msgstr "Изписване на <i>text</i> в стандартния изход #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" -"Изпълняване на програмен блок на скрипт. Ако не е указана обвивка, използва се " -"Bash. Основно се използва в обекти, които не са бутони и при които изпълнения " -"на скриптове не се очакват. Не е задължителен пълният път до обвивката и това " -"може да подпомага преносимостта." -"<p><i>Ако се използва в бутон, позволява използването на алтернативни скриптови " -"езици и може да върне на основния прозорец стойност, която не е очаквана.</i>" +"Изпълняване на програмен блок на скрипт. Ако не е указана обвивка, използва " +"се Bash. Основно се използва в обекти, които не са бутони и при които " +"изпълнения на скриптове не се очакват. Не е задължителен пълният път до " +"обвивката и това може да подпомага преносимостта.<p><i>Ако се използва в " +"бутон, позволява използването на алтернативни скриптови езици и може да " +"върне на основния прозорец стойност, която не е очаквана.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Връщане стойността на променлива на средата (на shell). Не използвайте <i>$</i> " -"в името. Например: <i>@env(PATH)</i>." +"Връщане стойността на променлива на средата (на shell). Не използвайте <i>$</" +"i> в името. Например: <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4801,53 +2472,28 @@ msgstr "Обработване на израз и връщане на получ #: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Изпълняване на цикъл: стойностите от списъка <i>items</i> " -"(даден като разделен с нови редове низ) се присвояват на променливата. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " +msgstr "" +"Изпълняване на цикъл: стойностите от списъка <i>items</i> (даден като " +"разделен с нови редове низ) се присвояват на променливата. <br><b>Old</" +"b><br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</" +"b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " #: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Изпълняване на цикъл: на променливата се присвоява <i>start</i> " -"и се увеличава със <i>step</i> при всяко изпълнение на цикъла. изпълнението се " -"прекъсва, когато променливата стане по-голяма от <i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Изпълняване на цикъл: на променливата се присвоява <i>start</i> и се " +"увеличава със <i>step</i> при всяко изпълнение на цикъла. изпълнението се " +"прекъсва, когато променливата стане по-голяма от <i>end</i>. <br><b>Old</" +"b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i><br><b>New</b><br><i>for " +"i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4864,33 +2510,20 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Изпълняване на блока, ако резултатът от израза е истина (различно от нула или " -"от празен низ). " -"<p>Завършване с <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Изпълняване на блока, ако резултатът от израза е истина (различно от нула " +"или от празен низ). <p>Завършване с <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val " +"== true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// " +"cond failed<br>endif</p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" "Изпълняване на друг диалогов прозорец на Kommander. Ако не е указан път, се " "използва директорията на текущия прозорец. Могат да бъдат зададени именувани " @@ -4903,8 +2536,8 @@ msgstr "Прочитане на настройките за този прозо #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" "Задаване стойност на глобална променлива. Глобалните променливи важат за " "времето на работа на прозореца на Kommander." @@ -4915,17 +2548,11 @@ msgstr "Запазване на настройките за този прозо #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"Начало на блок <b>switch</b>. Следващите го стойности на <b>case</b> " -"биват сравнявани с резултата от <i>expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Начало на блок <b>switch</b>. Следващите го стойности на <b>case</b> биват " +"сравнявани с резултата от <i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -5001,19 +2628,17 @@ msgstr "Добавяне на елемент с дадени ключ и сто #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"Добавяне на всички елементи в низа към масива. Низът трябва да е във формат <i>" -"ключ\\tстойност\\n</i>." +"Добавяне на всички елементи в низа към масива. Низът трябва да е във формат " +"<i>ключ\\tстойност\\n</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Връщане на всички елементи на масива във формат " -"<pre>ключ\\tстойност\\n</pre>." +"Връщане на всички елементи на масива във формат <pre>ключ\\tстойност\\n</" +"pre>." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5030,41 +2655,41 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5084,16 +2709,16 @@ msgstr "Изчистване на редактирания текст" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5108,14 +2733,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5129,10 +2754,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5153,8 +2778,8 @@ msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "" -"Връщане позицията на съвпадението в низа или на -1, ако няма такова. Търси се " -"от края към началото" +"Връщане позицията на съвпадението в низа или на -1, ако няма такова. Търси " +"се от края към началото" #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy @@ -5195,8 +2820,8 @@ msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Сравняване на два низа. Връщане на 0, ако са еднакви, -1, ако първият е " -"по-малък, 1 - акп е по-голям" +"Сравняване на два низа. Връщане на 0, ако са еднакви, -1, ако първият е по-" +"малък, 1 - акп е по-голям" #: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." @@ -5212,11 +2837,11 @@ msgstr "Връщане на дадената част от низ." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"Връщане на дадения низ със заместване на %1, %2, %3 съответно с <i>arg1</i>, <i>" -"arg2</i>, <i>arg3</i>." +"Връщане на дадения низ със заместване на %1, %2, %3 съответно с <i>arg1</i>, " +"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5273,8 +2898,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" "Показване на прозорец за избор на цвят. Връща цвета във формат #RRGGBB. По " "подразбиране е този на параметъра." @@ -5313,11 +2938,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" -"Показване на прозорец за избор на множество файлове. Връща разделен с \"край на " -"ред\" списък с избраните файлове." +"Показване на прозорец за избор на множество файлове. Връща разделен с \"край " +"на ред\" списък с избраните файлове." #: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" @@ -5336,24 +2961,24 @@ msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "" -"Показване на предупредителен прозорец с най-много три бутона. Връща номера на " -"избрания бутон." +"Показване на предупредителен прозорец с най-много три бутона. Връща номера " +"на избрания бутон." #: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "" -"Показване на прозорец с въпрос с най-много три бутона. Връща номера на избрания " -"бутон." +"Показване на прозорец с въпрос с най-много три бутона. Връща номера на " +"избрания бутон." #: pluginmanager/main.cpp:39 msgid "" "kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " "installed plugins." msgstr "" -"kmdr-plugins е част от системата на Kommander, която се грижи за инсталираните " -"приставки." +"kmdr-plugins е част от системата на Kommander, която се грижи за " +"инсталираните приставки." #: pluginmanager/main.cpp:46 msgid "Register given library" @@ -5394,13 +3019,569 @@ msgstr "Добавяне на приставка на Kommander" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Приставката на Kommander " -"<br><b>%1</b> не може да бъде заредена</qt>" +"<qt>Приставката на Kommander <br><b>%1</b> не може да бъде заредена</qt>" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 msgid "Cannot add plugin" msgstr "Приставката не може да бъде добавена" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "грешка" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Незавършен блок @execBegin ... @execEnd." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Незавършен блок @forEach ... @end." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Незавършен блок @if ... @endif." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Незавършен блок @switch ... @end." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Непознат графичен обект: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Безкраен цикъл: @%1 се извиква от @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Скриптът за @%1 е празен." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Невалидно състояние за асоциирания текст." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Ред %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Непознат специален символ: \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Несъвпадение на скоби в извикването на DCOP \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Неправилни аргументи на извикването на DCOP \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Неуспешен опит за изпълнение на DCOP заявка." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP върна %1, такава обработка не е въведена още." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Продължаване и пренебрегване на следващи грешки" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Грешка в графичен обект <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Грешка в графичен обект %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Несъвпадение на скоби след \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Несъвпадение на кавички в аргумент \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Непозната група функции: \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Непозната функция: \"%1\" от група \"%2\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Непозната функция на графичен обект: \"%1\"." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Недостатъчно аргументи за \"%1\" (%2 вместо %3).<p>Правилният синтаксис е: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Твърде много аргументи за \"%1\" (%2 вместо %3).<p>Правилният синтаксис е: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Грешка при изпълнение на процес на обвивката<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Невалиден символ: \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Очакваше се постоянна стойност" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) не е джаджа" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" не е функция" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Очаквана стойност" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Разделяне на нула" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "във функцията \"%1\": %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "твърде малко параметри" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "твърде много параметри" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "във функция на графичен обект \"%1.%2\": %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" не е графичен обект" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Неочакван символ след променливата \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Очаквано е \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Очаквана променлива" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Връщане името на активната джаджа." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Неуспешно стартиране на процес на обвивката." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Връщане на индекса на активната джаджа." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Промяна текста на избрания елемент." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Връщане на семейството шрифт." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Връщане размера на шрифта." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "" + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Изчистване на редактирания текст" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Премахване на елемент с дадения пореден номер." + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Връщане броя на елементите в масива" + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Връщане на текста на елемента с дадения пореден номер." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Връщане на текста на елемента с дадения пореден номер." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Маркиране на елемент със зададен пореден номер. Номерата започват от нула." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Записване на текущия диалогов прозорец" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Задаване на подредбата на подпрозорците" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Задаване на съдържанието на графичния обект." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Връщане на броя символи в низа." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Връщане броя на елементите в масива." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Връщане името на активната джаджа." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "" +"Изпълняване на блока, ако резултатът от израза е истина (различно от нула " +"или от празен низ). <p>Завършване с <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val " +"== true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// " +"cond failed<br>endif</p>" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Връщане на индекса на активната джаджа." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Приставка за Kommander %{APPNAME}." + #: working/plugintemplate/widget.cpp:43 msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" @@ -5409,213 +3590,1657 @@ msgstr "" msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Приставка за Kommander %{APPNAME}." +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Редактиране на действията" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Грешка при създаване на диалогов прозорец</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Създаване на ново действие" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Файлът на Kommander<br><b>%1</b><br>не съществува.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Изтриване на текущото действие" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Свързване на текущото действие" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Редактиране на текст" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Графичен обект:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Текст за:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Функция..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Графичен &обект:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Фа&йл..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Избор на графичен обект" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Търсене:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Редактиране на връзките" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>Този файл не е с разширение <b>.kmdr</b>. От съображения за сигурност " -"Kommander изпълнява само еднозначно разпознати скриптове.</qt>" +"<b>Редактиране на връзки</b><p>Добавяне и премахване на връзки в текущата " +"форма.</p> <p>Изберете сигнал и съответстващ вход и натиснете бутона " +"<b>Свързване</b> за създаване на връзка.</p> <p>Изберете връзка от списъка и " +"натиснете бутона <b>Разкачване</b> за премахване на връзката.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Неправилно разширение" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Подател" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Получател" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Вход" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Показване на връзките между подател и получател на сигнала." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>Този диалогов прозорец се изпълнява от директорията <i>/tmp</i>" -". Това може да означава, че е стартиран от прикрепен файл към писмо в KMail " -"или от Интернет-страница. " -"<p>Всеки скрипт в този прозорец ще има пълни права за запис в домашната ви " -"директория; <b>изпълнението на такива диалогови прозорци може да бъде опасно: " -"</b>" -"<p>Наистина ли искате да продължите?</qt>" +"<b>Списък с входовете на получателя.</b><p>Показват се само входовете с " +"аргументи, съответстващи на аргументите маркирания в момента сигнал в " +"списъка със сигнали..</p>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Изпълнение въпреки всичко" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Показване на списък с връщаните от графичния обект сигнали." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Сигнали:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Входове:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Раз&качване" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Премахване на избраната връзка" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Премахване на избраната връзка." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Затваряне на прозореца и прилагане на всички промени." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Затваряне на прозореца и отмяна на промените." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Връзки:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Свър&зване" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Създаване на връзка" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Създаване на връзка между сигнал и вход." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Име на шаблона:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Име на новия шаблон" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Въведете име за новия шаблон" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Клас на новия шаблон" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" +"Въведете името на класа, който да се използва за основен клас на шаблона" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Съ&здаване" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Създаване на новия шаблон" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Затваряне на диалоговия прозорец" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Основен клас шаблон:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Настройки на формата" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" -"Executor част от системата за диалогови прозорци Kommander, изпълняваща " -".kmdr-файлове като параметър или от стандартния вход" +"<b>Настройки на формата</b><p>Промяна на настройките на формата. Настройки " +"като <b>Коментар</b> и <b>Автор</b> са за ваше лично ползване и не са " +"задължителни.</p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Прочитане на диалоговия прозорец от стандартния вход" +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Из&гледи" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Използване на дадения каталог за превод" +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Поле по &подразбиране:" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Отстояние по подразбиране:" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Въведете коментар към формата." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Лиценз:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Въведете името си" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Въведете името си." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Версия:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Автор:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Списък на функциите" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Функция:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Параметри" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Аргумент3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Аргумент5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Вмъкване на функция" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Аргумент4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Аргумент1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Графичен обект:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Аргумент6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Аргумент2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Изчистване на редактирания текст" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Вмъкнат &текст:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Редактиране на списък с изображения" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"Грешка: не е зададен диалогов прозорец. Използвайте --stdin за вземане на " -"диалоговия прозорец от стандартния вход.\n" +"<b>Редактиране на списък с изображения</b><p>Добавяне, редактиране и " +"премахване на елементи от списъка с изображения.</p><p>Използвайте бутона " +"<b>Нов елемент</b> за създаване на нов запис в списъка, след това му задайте " +"текст и изображение.</p><p>За да премахнете елемент от списъка с изображения " +"го изберете и натиснете бутона <b>Изтриване на елемент</b>.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Връщане на списък на стойностите в масива, разделен с нови редове." +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Всички елементи в списъка с изображения/" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Връщане на списък на ключовете в масива, разделен с нови редове." +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Нов елемент" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Премахване на всички елементи от масива." +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Добавяне на елемент" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Връщане на броя елементи в масива." +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Създаване на нов елемент в списък с изображения." -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Връщане на стойността на дадения ключ." +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Изтриване на елемент" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Премахване на елемент с дадения ключ от масива." +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Изтриване на елемент" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Добавяне към масива на елемент с дадени ключ и стойност" +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Изтриване на избрания елемент." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Настройки на елемента" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Текст:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Промяна на текст" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Промяна текста на избрания елемент." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Изображение:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Изтриване на изображението" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Изтриване изображението на избрания елемент." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Избор на изображение" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Избор на изображение за текущия елемент." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Прилагане на всички промени." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Редактиране на списък" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Добавяне към масива на всички елементи в дадения низ. Низът трябва да е във " -"формат <i>ключ>\\tстойност\\n</i>." +"<b>Редактиране на списък</b><p>Добавяне, редактиране и премахване на " +"елементи от списъка.</p> <p>Използвайте бутона <b>Нов елемент</b> за " +"създаване на нов запис в списъка, след това му задайте текст и изберете " +"изображение.</p><p>За да премахнете елемент от списъка го изберете и " +"натиснете бутона <b>Изтриване на елемент</b>.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Списък на елементите." + +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Изберете файл с изображение за избрания елемент." + +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Промяна на текста на избрания елемент." + +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Добавяне на нов елемент.</b><p>Новите елементи се добавят към края на " +"списъка.</p>" + +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Изтриване на избрания елемент" + +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Преместване нагоре" + +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Преместване на избрания елемент нагоре." + +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Преместване надолу" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Преместване на избрания елемент надолу." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавяне" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Пре&именуване" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Редактиране преглед на списък" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Връщане на всички записи в масива във формат <i>ключ>\\tстойност\\n</i>." +"<b>Редактиране преглед на списък</b><p>Използвайте инструментите в " +"подпрозореца <b>Елементи</b> зя добавяне, редактиране или изтриване на " +"елементи от списъка. С инструментите в подпрозореца <b>Колони</b> можете да " +"променяте настройките на колоните в списъка.</p>С бутона <b>Нов елемент</b> " +"можете да създавате нов елемент, като му задавате текст и изображение.</" +"p><p>За да премахнете от списъка даден елемент го изберете и натиснете " +"бутона <b>Изтриване на елемент</b>.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Изтриване на избрания елемент.</b><p>Всички под-елементи също се изтриват." +"</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Настройки на &елемента" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Изображение:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" +"<b>Промяна текста на елемент.</b><p>Променя се текста в текущата колона на " +"маркирания елемент.</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Промяна на колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" +"<b>Избор на текущата колона.</b><p>Текстът и изображението на елемента ще " +"бъдат променени за текущата колона.</p>" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Коло&на:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" +"<b>Премахване изображението на маркирания елемент.</b><p>Изображението в " +"текущата колона на маркирания елемент ще бъде изтрито.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Връщане на броя символи в низа." +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Избор на файл с изображение за елемента.</b><p>Променя се изображението в " +"текущата колона на маркирания елемент.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Проверка дали низът съдържа даденото." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Добавяне на нов елемент към списъка.</b><p>Елементът ще бъде вмъкнат в " +"началото на списъка и може да се премества надолу и нагоре с бутоните.</p>" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Връщане позицията на съвпадението в низа или -1, ако няма такова." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Нов &под-елемент" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Връщане на първите n знака от низа." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Добавяне на под-елемент" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Връщане на последните n знака от низа." +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" +msgstr "" +"<b>Създаване на поделемент на маркирания.</b><p>Новите поделементи се " +"добавят в началото на списъка с поделементи, като новите нива се създават " +"автоматично.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Връщане на част от низ, започвайки от дадената позиция." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване на избрания елемент нагоре.</b><p>Обектът ще бъде преместен " +"вътре в неговото ниво на йерархия.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Замяна на всички съвпадения." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване на избрания елемент надолу.</b><p>Обектът ще бъде преместен " +"вътре в неговото ниво на йерархия.</p>" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Замяна на всички съвпадения с дадения заместващ низ." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Преместване наляво" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Преобразуване на низа в горен регистър." +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване на избрания елемент с едно ниво нагоре.</b><p>Това ще промени " +"също и нивата на неговите под-обекти.</p>" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Преобразуване на низа в долен регистър." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Преместване надясно" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"Сравняване на два низа. Връщане на 0, ако са еднакви, -1, ако първият е " -"по-малък, 1 - ако е по-голям" +"<b>Преместване на избрания елемент с едно ниво надолу.</b><p>Това ще промени " +"също и нивата на неговите под-обекти.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Проверка дали низът е празен." +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Ко&лони" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Проверка дали низът е валидно число." +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Настройки на колона" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Връщане съдържанието на даден файл." +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Премахване изображението на маркираната колона." -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Запис на дадения низ във файл." +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Изберете изображение за маркираната колона.</b><p>Изображението ще бъде " +"показвано в заглавната част на колоната.</p>" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Добавяне на дадения низ към края на файл." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Въвеждане на текст за колоната" + +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Въведете текст за маркираната колона.</b><p>Текстът ще бъде показван в " +"заглавната част на колоната.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Реагиране на &мишка" + +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ако е включено, маркираната колона ще реагира на действия с бутоните на " +"мишката върху заглавието й." + +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Оразмеряема" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Широчината на колоната ще може да се променя, ако това е включено." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Изтриване на колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Изтриване на колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Изтриване на избраната колона." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване надолу на маркирания елемент.</b><p>Най-горната колона ще " +"бъде първа в списъка.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Нова колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Добавяне на колона" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Създаване на нова колона.</b><p>новите колони се добавят към края " +"(отдясно) на списъка и могат да бъдат размествани с бутоните нагоре и надолу." +"</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване нагоре на маркирания елемент.</b><p>Най-горната колона ще " +"бъде първа в списъка.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Списък с колони." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Редактиране на поле за много редове" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Редактиране на поле за много редове</b><p>Въведете текст и натиснете " +"бутона <b>ОК</b>-за прилагане на промените.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Въведете текста тук." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Нов файл" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Нова форма</b><p>Изберете шаблон за новата форма и натиснете бутона " +"<b>OK</b>-за създаването й.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Създаване на нова форма с използване на избрания шаблон." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Затваряне на прозореца без създаване на нова форма." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Показване на списък с наличните шаблони." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Редактиране на палитра" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Създаване на палитра" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&Триизмерни ефекти:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Изберете цвят" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Избор на цвят за ефектите за създаваната палитра." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Фон:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Избор на фонов цвят за създаваната палитра." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Настройка на палитра..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Избор на &палитра:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Активна палитра" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Неактивна палитра" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Изключена палитра" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Настройка на палитра" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Редактиране на палитра</b><p>Промяна палитрата на текущия графичен обект." +"</p> <p>Използвайте готова палитра или изберете цветове за всяка цветова " +"група и роля.</p> <p>Палитрата може да бъде изпробвана в раздела за преглед " +"с различни изгледи на графичния обект.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Съставяне на неактивната палитра на основата на активната." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Съставяне на изключената палитра на основата на активната." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Основни &цветове" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Преден план" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Бутон" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Основен" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Ярък текст" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Текст на бутон" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Открояване" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Откроен текст" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Препратка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Посетена препратка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Избор на основна цветова роля" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Избор на роля на цвета.</b><p>Наличните роли са: <ul> <li>Фон - общ цвят " +"на фона.</li> <li>Преден план - общ цвят на предния план. </li> <li>Основен " +"- използван като фонов цвят, за текстовите обекти това е най-често бяло или " +"друг светъл цвят. </li> <li>Текст - цветът на предния план, използван за " +"комбинацията с основния цвят Обикновено съвпада с цвета на предния план и " +"тогава трябва да контрастира с фоновия и основния цвят. </li> <li>Бутон - " +"общ фонов цвят за бутони, полезен в случаите, когато за фон на бутоните е " +"нужен различен цвят от цвета на фона, например при стила Macintosh. </li> " +"<li>Текст на бутон - цвят на предния план, използван в комбинация с цвета на " +"бутоните. </li> <li>Открояване - цвят, използван за открояване на маркиран " +"или осветен обект. </li> <li>Откроен текст - цвят на текста, контрастиращ с " +"цвета за открояване, който е негов фон. </li> <li>Ярък текст - цвят на " +"текста, който е много различен от цвета на предния план на текста и " +"контрастира с него. </li> </ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Избор на &изображение:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Изберете изображение" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Избор на изображение за основната цветова роля." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Избор на цвят:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Избор на цвят за основната цветова роля." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "Триизмерни &сенки" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Създаване от цвета на &бутона:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Създаване на сенките" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Цветовете за триизмерните ефекти да се изчисляват на основата на цвета на " +"бутона." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Светло" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Средно светло" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Средно" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Тъмно" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Избор на цветови роли за триизмерни ефекти" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Избор на цветова роля за ефекти.</b><p>Налични са: <ul> <li>Светло - по-" +"светло от цвета на бутона. </li> <li>Средно светло - между цвета на бутона и " +"\"светло\". </li> <li>Средно - между цвета на бутона и \"тъмно\". </li> " +"<li>Тъмно - по-тъмно от цвета на бутона. </li> <li>Сянка - много тъмен цвят. " +"</li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Избор на &цвят:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Избор на цвят за маркираната цветова роля за ефектите." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Параметри за зареждане на изображението:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Настройки</b><p>Промяна настройките на Qt Designer. Винаги има " +"подпрозорец с общите настройки. Може да има допълнителни подпрозорци, в " +"зависимост от това какви приставки са инсталирани.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Фон" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Избор на цвят от прозореца за цветове." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Ц&вят" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Използване на фонов цвят" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Използване на фонов цвят" + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Изображение" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Използване на фоново изображение" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Използване на фоново изображение." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Избор на файл с изображение." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Показване на &мрежа" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Показване на мрежа" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Настройка видимостта на мрежата за всички форми.</b><p>Когато е избрано " +"<b>Показване на мрежата</b>, за всички форми мрежата е видима.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "М&режа" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "При&лепване към мрежата" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Настройки на мрежата за всички форми.</b><p>Когато е избрано " +"<b>Прилепване към мрежата</b>, графичните обекти във всички форми се " +"прилепят към линиите на мрежата на зададените разстояния по X и Y.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Разстояния в мрежата" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Настройки на мрежата за всички форми.</b><p>Когато е избрано <b>Показване " +"на мрежата</b>, за всички форми мрежата е видима и е със зададените " +"разстояния между линиите по X и Y.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Разстояние по &X:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Разстояние по &Y:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ако тази настройка е включена, при всяко зареждане на Qt Designer се показва " +"начален екран." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Общи" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Възстановяване на последното &работно място при зареждане" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Възстановяване на последното работно място" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Текущото обкръжение на работното място ще бъде възстановено при следващо " +"зареждане на Qt Designer, ако е включена тази настройка." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Показване на &начален екран при зареждане" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Показване на начален екран" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Без автоматично редактиране на &базите от данни при преглед" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Път до &документацията:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Въведете пътя до документацията.</b><p>Можете да използвате променливата " +"$environment в началото на пътя.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Избор на път" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Търсене на пътя до документацията." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Ленти с инструменти" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Показване на &големи икони" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Големи икони" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Ако е включено, в лентите с инструменти ще се използват големи икони." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Показване на текстови &етикети" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Текстови етикети" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ако е включено, в лентите с инструменти ще се използват текстови етикети." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Прозорец за преглед" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Група_бутони" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Радио_бутон_1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Радио_бутон_2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Радио_бутон_3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Група_бутони_2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Отметка_1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Отметка_2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Поле_за_ред" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Падащо меню" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Бутон" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Редактиране на таблица" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване нагоре на маркирания елемент.</b><p>Най-горната колона ще " +"бъде първа в списъка.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Преместване надолу на маркирания елемент.</b><p>Най-горната колона ще " +"бъде първа в списъка.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Таблица:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Етикет:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Изображение:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Поле:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<липсва таблица>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Редове" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Нов ред" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Изтриване на ред" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Подпрозорец" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Редактиране страниците на помощника" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Страници на помощника:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Показване на информационен прозорец." |