diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po | 340 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kppp.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdepim/akregator.po | 62 |
6 files changed, 298 insertions, 239 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po index 349b3bc683f..b87e293b99b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/klipper.po @@ -174,9 +174,12 @@ msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "&Списък с действия (десният бутон на мишката извиква меню):" #: configdialog.cpp:232 -msgid "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)" +msgid "" +"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." +"html#details)" msgstr "" -"Регулярни изрази (повече на https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp.html#details)" +"Регулярни изрази (повече на https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." +"html#details)" #: configdialog.cpp:233 msgid "Description" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po index 3d39ece66ec..433ab2f766c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -3727,32 +3727,33 @@ msgstr "" "съвместими." #: tdeio/global.cpp:691 +#, fuzzy msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " -"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " -"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " +"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" +"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." msgstr "" "Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или " "ioslave и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от <a href=" "\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> или <a href=\"http://" "freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -#: tdeio/global.cpp:700 +#: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." -#: tdeio/global.cpp:701 +#: tdeio/global.cpp:700 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdeio/global.cpp:701 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdeio/global.cpp:704 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -3763,12 +3764,12 @@ msgstr "" "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не го изисква. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdeio/global.cpp:712 #, c-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдържано действие: %1" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdeio/global.cpp:713 msgid "" "The requested action is not supported by the TDE program which is " "implementing the <strong>%1</strong> protocol." @@ -3776,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " "<strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdeio/global.cpp:716 msgid "" "This error is very much dependent on the TDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the TDE " @@ -3785,15 +3786,15 @@ msgstr "" "Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите " "от файла за отчитане на входно изходните операции." -#: tdeio/global.cpp:720 +#: tdeio/global.cpp:719 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." -#: tdeio/global.cpp:725 +#: tdeio/global.cpp:724 msgid "File Expected" msgstr "Очакваше се файл" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdeio/global.cpp:725 msgid "" "The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3801,15 +3802,15 @@ msgstr "" "Заявката очакваше файл, но вместо това намери директорията <strong>%1</" "strong>." -#: tdeio/global.cpp:728 +#: tdeio/global.cpp:727 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Това може да е грешка на сървъра." -#: tdeio/global.cpp:733 +#: tdeio/global.cpp:732 msgid "Folder Expected" msgstr "Очакваше се директория" -#: tdeio/global.cpp:734 +#: tdeio/global.cpp:733 msgid "" "The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " "found instead." @@ -3817,43 +3818,43 @@ msgstr "" "Заявката очакваше директория, но вместо това намери файла <strong>%1</" "strong>." -#: tdeio/global.cpp:741 +#: tdeio/global.cpp:740 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: tdeio/global.cpp:742 +#: tdeio/global.cpp:741 msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Файлът или директорията <strong>%1</strong> не съществува." -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 #: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 msgid "File Already Exists" msgstr "Вече има такъв файл" -#: tdeio/global.cpp:750 +#: tdeio/global.cpp:749 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Заявеният файл не може да бъде създаден понеже вече има файл с такова име." -#: tdeio/global.cpp:752 +#: tdeio/global.cpp:751 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущия файл и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:754 +#: tdeio/global.cpp:753 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Изтрийте текущия файл и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:755 +#: tdeio/global.cpp:754 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Вече има такава директория" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdeio/global.cpp:759 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -3861,23 +3862,23 @@ msgstr "" "Заявената директория не може да бъде създадена понеже вече има директория с " "такова име." -#: tdeio/global.cpp:762 +#: tdeio/global.cpp:761 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущата директория и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:764 +#: tdeio/global.cpp:763 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Изтрийте текущата директория и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:765 +#: tdeio/global.cpp:764 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Изберете друго име за новата директория." -#: tdeio/global.cpp:769 +#: tdeio/global.cpp:768 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестен хост" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdeio/global.cpp:769 msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." @@ -3885,51 +3886,51 @@ msgstr "" "Грешката за неизвестен хост показва, че сървър с името <strong>%1</strong> " "не може да бъде намерен в Интернет." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdeio/global.cpp:772 msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Въведеното име \"%1\" може би не съществува или сте допуснали правописна " "грешка." -#: tdeio/global.cpp:780 +#: tdeio/global.cpp:779 msgid "Access Denied" msgstr "Отказан достъп" -#: tdeio/global.cpp:781 +#: tdeio/global.cpp:780 msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." msgstr "Достъпът до ресурса <strong>%1</strong> е отказан." -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Може би сте въвели неверни данни за идентификация или въобще никакви." -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Може би нямате достатъчно права за достъп до въпросния ресурс." -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Опитайте отново и проверете данните за идентификация." -#: tdeio/global.cpp:793 +#: tdeio/global.cpp:792 msgid "Write Access Denied" msgstr "Отказан достъп за запис" -#: tdeio/global.cpp:794 +#: tdeio/global.cpp:793 msgid "" "This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " "rejected." msgstr "" "Това означава, че опита за запис във файла <strong>%1</strong> е отхвърлен." -#: tdeio/global.cpp:801 +#: tdeio/global.cpp:800 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неуспешно влизане в директория" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdeio/global.cpp:801 msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder <strong>%1</strong> was rejected." @@ -3937,15 +3938,15 @@ msgstr "" "Това означава, че опита за влизане (отваряне) в заявената директория <strong>" "%1</strong> е отхвърлен." -#: tdeio/global.cpp:810 +#: tdeio/global.cpp:809 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Недостъпен списък с директории" -#: tdeio/global.cpp:811 +#: tdeio/global.cpp:810 msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdeio/global.cpp:811 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -3954,11 +3955,11 @@ msgstr "" "Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на " "директория и програмата не е в състояние да изпълни заявката." -#: tdeio/global.cpp:820 +#: tdeio/global.cpp:819 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Циклична символна връзка" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdeio/global.cpp:820 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " @@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr "" "връзки, които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към " "нещо друго, а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -3978,23 +3979,23 @@ msgstr "" "Изтрийте една от символните връзки, за да прекъснете затворения цикъл и " "опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:834 +#: tdeio/global.cpp:833 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Заявката е прекъсната от потребителя" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Заявката не е изпълнена, понеже е прекъсната." -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129 msgid "Retry the request." msgstr "Нов опит за изпълнение на заявката." -#: tdeio/global.cpp:841 +#: tdeio/global.cpp:840 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Циклична символна връзка при копиране" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:841 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " @@ -4006,15 +4007,15 @@ msgstr "" "връзки, които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към " "нещо друго, а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: tdeio/global.cpp:852 +#: tdeio/global.cpp:851 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Създаването на мрежова връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:853 +#: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Създаването на сокет беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdeio/global.cpp:853 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -4022,8 +4023,8 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979 +#: tdeio/global.cpp:988 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -4031,18 +4032,18 @@ msgstr "" "Може би мрежовата връзка е настроена неправилно или мрежовия интерфейс не е " "включен." -#: tdeio/global.cpp:862 +#: tdeio/global.cpp:861 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Връзката със сървъра е отхвърлена" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdeio/global.cpp:862 msgid "" "The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" "Сървърът <strong>%1</strong> отказа да установи връзка с вашия компютър." -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdeio/global.cpp:864 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -4050,7 +4051,7 @@ msgstr "" "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdeio/global.cpp:866 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." @@ -4058,7 +4059,7 @@ msgstr "" "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки за услугата %1." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdeio/global.cpp:868 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -4067,11 +4068,11 @@ msgstr "" "Възможно е заявката да бъде блокирана от защитната стена (firewall) на " "мрежата ви или тази на сървъра." -#: tdeio/global.cpp:876 +#: tdeio/global.cpp:875 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Връзката със сървъра бе затворена неочаквано" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdeio/global.cpp:876 msgid "" "Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." @@ -4079,22 +4080,22 @@ msgstr "" "Въпреки че бе установена връзка със сървъра <strong>%1</strong>, тя беше " "затворена неочаквано по време на комуникацията." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdeio/global.cpp:879 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" "Може би се появи грешка в протокола, поради което сървъра затвори връзката." -#: tdeio/global.cpp:886 +#: tdeio/global.cpp:885 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ресурсът от адреса е невалиден" -#: tdeio/global.cpp:887 +#: tdeio/global.cpp:886 msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протоколът %1 не е протокол за филтър" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdeio/global.cpp:887 msgid "" "The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" "strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " @@ -4103,7 +4104,7 @@ msgstr "" "Въведеният адрес не съдържа валиден механизъм за достъп до ресурса <strong>" "%1%2</strong>." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdeio/global.cpp:892 msgid "" "TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -4114,15 +4115,15 @@ msgstr "" "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: tdeio/global.cpp:901 +#: tdeio/global.cpp:900 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Инициализирането на входно/изходното устройство беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/global.cpp:901 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Устройството не може да бъде монтирано" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdeio/global.cpp:902 msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: <strong>%1</strong>" @@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "" "Заявеното устройство не може да бъде инициализирано (монтирано). Грешка: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdeio/global.cpp:905 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -4140,7 +4141,7 @@ msgstr "" "компактдиск) или ако е периферно или портативно - може да не е свързано " "както трябва." -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdeio/global.cpp:909 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -4150,7 +4151,7 @@ msgstr "" "устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани само от системните " "администратори." -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdeio/global.cpp:913 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -4158,15 +4159,15 @@ msgstr "" "Проверете дали устройството е готово, дали има носител в него, дали е " "включено и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:920 +#: tdeio/global.cpp:919 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Деинициализацията на входно/изходно устройство беше неуспешна" -#: tdeio/global.cpp:921 +#: tdeio/global.cpp:920 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Устройството не може да бъде демонтирано" -#: tdeio/global.cpp:922 +#: tdeio/global.cpp:921 msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: <strong>%1</strong>" @@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "" "Заявеното устройство не може да бъде деинициализирано (демонтирано). Грешка: " "<strong>%1</strong>" -#: tdeio/global.cpp:925 +#: tdeio/global.cpp:924 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -4184,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Дори отворен прозорец на браузъра с адреса на устройството може да го отчете " "като \"използвано\"." -#: tdeio/global.cpp:929 +#: tdeio/global.cpp:928 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -4194,17 +4195,17 @@ msgstr "" "Някой устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани/демонтирани само " "от системните администратори." -#: tdeio/global.cpp:933 +#: tdeio/global.cpp:932 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Проверете дали друг потребител или програма не използват устройството и " "опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:937 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Четенето от ресурса беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:939 +#: tdeio/global.cpp:938 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." @@ -4212,15 +4213,15 @@ msgstr "" "Това означава, че ресурсът <strong>%1</strong> е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на четене." -#: tdeio/global.cpp:942 +#: tdeio/global.cpp:941 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Може би нямате права за четене от ресурса." -#: tdeio/global.cpp:951 +#: tdeio/global.cpp:950 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Невъзможен запис в ресурса" -#: tdeio/global.cpp:952 +#: tdeio/global.cpp:951 msgid "" "This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." @@ -4228,19 +4229,19 @@ msgstr "" "Това означава, че ресурсът <strong>%1</strong> е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на запис." -#: tdeio/global.cpp:955 +#: tdeio/global.cpp:954 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Може би нямате права за достъп в ресурса." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Слушането за мрежови връзки беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:965 +#: tdeio/global.cpp:964 msgid "Could Not Bind" msgstr "Свързването беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -4250,15 +4251,15 @@ msgstr "" "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено за слушане на " "мрежови връзки." -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/global.cpp:975 msgid "Could Not Listen" msgstr "Слушането беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:986 +#: tdeio/global.cpp:985 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Приемането на мрежовата връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdeio/global.cpp:986 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -4266,31 +4267,31 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно приемане на " "входящата връзка." -#: tdeio/global.cpp:991 +#: tdeio/global.cpp:990 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Може би нямате права за приемане на връзки." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdeio/global.cpp:995 #, c-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Неуспешно влизане: %1" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdeio/global.cpp:996 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Опитът за влизане в системата (с цел извършване на заявената операция) беше " "неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1008 +#: tdeio/global.cpp:1007 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Състоянието на ресурса не може да бъде определено" -#: tdeio/global.cpp:1009 +#: tdeio/global.cpp:1008 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде формулиран" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdeio/global.cpp:1009 msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" "%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." @@ -4298,59 +4299,59 @@ msgstr "" "Неуспешен опит за определяне на състоянието на ресурс <strong>%1</strong> - " "име, тип, размер и др." -#: tdeio/global.cpp:1013 +#: tdeio/global.cpp:1012 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Ресурсът не съществува или е недостъпен." -#: tdeio/global.cpp:1021 +#: tdeio/global.cpp:1020 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Прекъсването на слушането беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1022 +#: tdeio/global.cpp:1021 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Недокументирана грешка" -#: tdeio/global.cpp:1026 +#: tdeio/global.cpp:1025 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Създаването на директорията беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1027 +#: tdeio/global.cpp:1026 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Опитът за създаване на заявената директория беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/global.cpp:1027 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Може би местоположението, където трябва да бъде създадена директорията, не " "съществува." -#: tdeio/global.cpp:1035 +#: tdeio/global.cpp:1034 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Директорията не беше изтрита" -#: tdeio/global.cpp:1036 +#: tdeio/global.cpp:1035 msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на заявената директория <strong>%1</strong> беше " "неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1038 +#: tdeio/global.cpp:1037 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Може би заявената директория не съществува." -#: tdeio/global.cpp:1039 +#: tdeio/global.cpp:1038 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Може би заявената директория не е празна." -#: tdeio/global.cpp:1042 +#: tdeio/global.cpp:1041 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Проверете дали директорията съществува и е празна, и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:1047 +#: tdeio/global.cpp:1046 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Прехвърлянето на файла не беше продължено" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/global.cpp:1047 msgid "" "The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." @@ -4358,30 +4359,30 @@ msgstr "" "Заявката изиска прехвърлянето на файла <strong>%1</strong> да започне от " "определена точка, което е невъзможно." -#: tdeio/global.cpp:1051 +#: tdeio/global.cpp:1050 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Може би протоколът или сървърът не поддържат продължаване на прехвърлянето." -#: tdeio/global.cpp:1053 +#: tdeio/global.cpp:1052 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Стартирайте заявката отначало." -#: tdeio/global.cpp:1058 +#: tdeio/global.cpp:1057 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде преименуван" -#: tdeio/global.cpp:1059 +#: tdeio/global.cpp:1058 msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Опитът за преименуване на въпросния ресурс <strong>%1</strong> беше " "неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1067 +#: tdeio/global.cpp:1066 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdeio/global.cpp:1067 msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" "strong> failed." @@ -4389,20 +4390,20 @@ msgstr "" "Опитът за промяна правата за достъп на въпросния ресурс <strong>%1</strong> " "беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1075 +#: tdeio/global.cpp:1074 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1076 +#: tdeio/global.cpp:1075 msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на въпросния ресурс <strong>%1</strong> беше неуспешен." -#: tdeio/global.cpp:1083 +#: tdeio/global.cpp:1082 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неочаквано прекъсване на програмата" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdeio/global.cpp:1083 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has unexpectedly terminated." @@ -4410,11 +4411,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, " "прекъсна неочаквано." -#: tdeio/global.cpp:1092 +#: tdeio/global.cpp:1091 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатъчно свободна памет" -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdeio/global.cpp:1092 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol could not obtain the memory required to continue." @@ -4422,11 +4423,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, не " "може да получи достатъчно памет за изпълнение на заявката." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/global.cpp:1100 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Неизвестен прокси сървър" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdeio/global.cpp:1101 msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" "strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " @@ -4436,7 +4437,7 @@ msgstr "" "получи грешка за неизвестен такъв. Това означава, че прокси сървърът не може " "да бъде намерен в Интернет." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdeio/global.cpp:1105 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -4445,15 +4446,15 @@ msgstr "" "Вероятно има проблем с настройката на връзката към Интернет и най-вече в " "частта за прокси. Ако в момента имате връзка, значи не е така." -#: tdeio/global.cpp:1110 +#: tdeio/global.cpp:1109 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Проверете настройките на проксито и опитайте отново." -#: tdeio/global.cpp:1115 +#: tdeio/global.cpp:1114 msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Неуспешна идентификация. Методът %1 не се поддържа." -#: tdeio/global.cpp:1117 +#: tdeio/global.cpp:1116 #, c-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "" "сървъра методът за идентификация да не се поддържа от програмата, поддържаща " "протокола %1." -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdeio/global.cpp:1120 #, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." @@ -4475,15 +4476,15 @@ msgstr "" "trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a>, за да ни " "информирате за неподдържания метод на идентификация." -#: tdeio/global.cpp:1127 +#: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" msgstr "Заявката е прекъсната" -#: tdeio/global.cpp:1134 +#: tdeio/global.cpp:1133 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdeio/global.cpp:1134 msgid "" "The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " "protocol has reported an internal error: %0." @@ -4491,7 +4492,7 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи " "за вътрешна грешка: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdeio/global.cpp:1137 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -4499,21 +4500,21 @@ msgstr "" "Най-вероятно това е грешка в програмата. Моля, изпратете подробно съобщение " "за грешката, както е описано по-долу." -#: tdeio/global.cpp:1141 +#: tdeio/global.cpp:1140 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за съвет." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdeio/global.cpp:1142 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." -#: tdeio/global.cpp:1148 +#: tdeio/global.cpp:1147 msgid "Timeout Error" msgstr "Просрочено време" -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdeio/global.cpp:1148 msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4530,15 +4531,15 @@ msgstr "" "ul> Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " "център." -#: tdeio/global.cpp:1160 +#: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." -#: tdeio/global.cpp:1166 +#: tdeio/global.cpp:1165 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdeio/global.cpp:1166 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an unknown error: %2." @@ -4546,11 +4547,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи " "за неизвестна грешка: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/global.cpp:1174 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестно прекъсване" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdeio/global.cpp:1175 msgid "" "The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" "strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." @@ -4558,11 +4559,11 @@ msgstr "" "Програмата, която обезпечава достъп до протокола <strong>%1</strong>, съобщи " "за прекъсване от неизвестен тип: %2." -#: tdeio/global.cpp:1184 +#: tdeio/global.cpp:1183 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/global.cpp:1184 msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " "likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" @@ -4571,11 +4572,11 @@ msgstr "" "Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " "преместване на файла) не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/global.cpp:1193 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Временният файл не беше изтрит" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdeio/global.cpp:1194 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " "to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" @@ -4584,11 +4585,11 @@ msgstr "" "Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за " "запис на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за <strong>%1</strong>." -#: tdeio/global.cpp:1204 +#: tdeio/global.cpp:1203 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdeio/global.cpp:1204 msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file <strong>" "%1</strong>, however it could not be renamed." @@ -4596,11 +4597,11 @@ msgstr "" "Заявената операция по преименуване на оригиналния файл <strong>%1</strong>, " "не може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1213 +#: tdeio/global.cpp:1212 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdeio/global.cpp:1213 msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" "%1</strong>, however it could not be created." @@ -4608,29 +4609,29 @@ msgstr "" "Заявената операция за създаване на оригиналния файл <strong>%1</strong> не " "може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1222 +#: tdeio/global.cpp:1221 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1223 +#: tdeio/global.cpp:1222 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" -#: tdeio/global.cpp:1224 +#: tdeio/global.cpp:1223 msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "Заявената операция по създаването на символната връзка <strong>%1</strong>, " "не може да бъде осъществена." -#: tdeio/global.cpp:1231 +#: tdeio/global.cpp:1230 msgid "No Content" msgstr "Няма съдържание" -#: tdeio/global.cpp:1236 +#: tdeio/global.cpp:1235 msgid "Disk Full" msgstr "Дискът е пълен" -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdeio/global.cpp:1236 msgid "" "The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " "inadequate disk space." @@ -4638,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Заявената операция за запис на файл <strong>%1</strong> не може да бъде " "осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:1238 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -4648,11 +4649,11 @@ msgstr "" "или файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) " "купете си нов диск. :-)" -#: tdeio/global.cpp:1246 +#: tdeio/global.cpp:1245 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdeio/global.cpp:1246 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -4660,11 +4661,11 @@ msgstr "" "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " "приемник са един и същи файл." -#: tdeio/global.cpp:1249 +#: tdeio/global.cpp:1248 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: tdeio/global.cpp:1260 +#: tdeio/global.cpp:1259 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументирана грешка" @@ -6396,6 +6397,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown unmount error." #~ msgstr "Неизвестна грешка" +#~ msgid "" +#~ "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +#~ "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +#~ "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +#~ "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да потърсите в Интернет за програма, която се казва tdeioslave или " +#~ "ioslave и поддържа този протокол. Можете да започнете търсенето от <a " +#~ "href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> или <a href=" +#~ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." + #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Отметка" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po index d39c31a8613..90d7eaeed05 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -1521,19 +1521,19 @@ msgid "" " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " "applications which define their own page layout internally and send " -"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " -"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " -"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " -"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the " -"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " -"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even " -"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " -"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional " -"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " -"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # " -"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -" -"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # " -"example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice, OpenOffice or LibreOffice). </p> " +"<p>When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge " +"of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units of " +"measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " +"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side). </p> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # " +"example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -" +"o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" "<qt><p><b>Граници</b></p><p>Задаване на границите на белите полета при " "печат. Имайте предвид, че настройките не се отнасят за програми, които имат " @@ -1887,9 +1887,9 @@ msgstr "" msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " -"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " -"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " -"page you are currently viewing.</p></qt>" +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Firefox, " +"PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " +"no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p>Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, която " "се вижда в момента в програмата.</p> <p><b>Забележка:</b> Това поле е " @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере коя страница е " "активна в Mozilla или OpenOffice.org.</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" " <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " "complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" "отпечата следните страници: 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 и 25.</p></" "qt>" -#: kpcopiespage.cpp:74 +#: kpcopiespage.cpp:75 msgid "" " <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</" "em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching " @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" "\"Обхват\"</em> с (не)четни страници, то ще се отпечатат само (не)четните " "страници от избрания обхват.</p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: kpcopiespage.cpp:98 msgid "" " <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, " "the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" "-o outputorder=... # пример: \"reverse\"<br /> -o " "Collate=... # пример: \"true\" или \"false\"</pre></p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:115 +#: kpcopiespage.cpp:116 msgid "" " <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " "You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "<qt>Брой копия за печат.</qt>" -#: kpcopiespage.cpp:128 +#: kpcopiespage.cpp:129 msgid "" " <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is " "enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "" "1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> <p>Иначе ще се печатат \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " "3-3-3-...\".</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:142 +#: kpcopiespage.cpp:143 msgid "" " <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is " "enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " @@ -2005,66 +2005,66 @@ msgstr "" "<p>В противен случай ще се печатат \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".</p></" "qt>" -#: kpcopiespage.cpp:163 +#: kpcopiespage.cpp:164 msgid "C&opies" msgstr "Ко&пия" -#: kpcopiespage.cpp:167 +#: kpcopiespage.cpp:168 msgid "Page Selection" msgstr "Избор на страници" -#: kpcopiespage.cpp:169 +#: kpcopiespage.cpp:170 msgid "&All" msgstr "&Всички" -#: kpcopiespage.cpp:171 +#: kpcopiespage.cpp:172 msgid "Cu&rrent" msgstr "Тек&уща" -#: kpcopiespage.cpp:173 +#: kpcopiespage.cpp:174 msgid "Ran&ge" msgstr "Об&хват" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: kpcopiespage.cpp:179 msgid "" "<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" msgstr "" "<p>Въведете страници или групи от страници за печат, разделени със запетая " "(пр. 1,2-5,8).</p>" -#: kpcopiespage.cpp:182 +#: kpcopiespage.cpp:183 msgid "Output Settings" msgstr "Настройки на изхода" -#: kpcopiespage.cpp:184 +#: kpcopiespage.cpp:185 msgid "Co&llate" msgstr "Подре&ждане" -#: kpcopiespage.cpp:186 +#: kpcopiespage.cpp:187 msgid "Re&verse" msgstr "О&бръщане" -#: kpcopiespage.cpp:191 +#: kpcopiespage.cpp:192 msgid "Cop&ies:" msgstr "Ко&пия:" -#: kpcopiespage.cpp:198 +#: kpcopiespage.cpp:199 msgid "All Pages" msgstr "Всички страници" -#: kpcopiespage.cpp:199 +#: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Odd Pages" msgstr "Нечетни страници" -#: kpcopiespage.cpp:200 +#: kpcopiespage.cpp:201 msgid "Even Pages" msgstr "Четни страници" -#: kpcopiespage.cpp:202 +#: kpcopiespage.cpp:203 msgid "Page &set:" msgstr "&Набор страници:" -#: kpcopiespage.cpp:257 +#: kpcopiespage.cpp:258 msgid "Pages" msgstr "Страници" @@ -6180,6 +6180,50 @@ msgid "&PageMarks" msgstr "&Отметки" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " +#~ "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +#~ "applications which define their own page layout internally and send " +#~ "PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " +#~ "printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing " +#~ "an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +#~ "margin settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each " +#~ "edge of the paper. The combo box at the bottom lets you change the units " +#~ "of measurement between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </" +#~ "p> <p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the " +#~ "intended position (see the preview picture on the right side). </p> " +#~ "<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +#~ "element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +#~ "<pre> -o page-top=... # example: \"72\" <br> -o page-" +#~ "bottom=... # example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: " +#~ "\"36\" <br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p><b>Граници</b></p><p>Задаване на границите на белите полета при " +#~ "печат. Имайте предвид, че настройките не се отнасят за програми, които " +#~ "имат механизъм за задаване на белите полета на листа като KOffice или " +#~ "OpenOffice.org.</p><p>Настройките се отнасят когато печатате от програми " +#~ "като KMail или Konqueror.</p><hr /><p><em><b>За напреднали потребители:</" +#~ "b> настройките отговарят на параметрите</em><pre> -o page-" +#~ "top=... # пример: \"72\"<br> -o page-bottom=... # пример: " +#~ "\"24\"<br> -o page-left=... # пример: \"36\"<br> -o page-" +#~ "right=... # пример: \"12\"</pre></p></qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to " +#~ "print the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:" +#~ "</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications like " +#~ "Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " +#~ "which document page you are currently viewing.</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Изберете \"Текуща\", ако искате да отпечатате само страницата, " +#~ "която се вижда в момента в програмата.</p> <p><b>Забележка:</b> Това поле " +#~ "е изключено, ако печатате от програма, която не е част от TDE, понеже " +#~ "системата за печат в TDE няма начин, по който да разбере коя страница е " +#~ "активна в Mozilla или OpenOffice.org.</p></qt>" + +#, fuzzy #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "О&риентация" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po index c98754ba2e5..aa3917c277a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -15290,8 +15290,8 @@ msgstr "Моля, въведете символите от картинката: #~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" #~ "trinitydesktop.org</a>" #~ msgstr "" -#~ "Посетете страницата на Kopete - <a href=\"http://trinitydesktop.org\">http://" -#~ "trinitydesktop.org</a>" +#~ "Посетете страницата на Kopete - <a href=\"http://trinitydesktop.org" +#~ "\">http://trinitydesktop.org</a>" #~ msgid "Join Chat..." #~ msgstr "Включване в разговор..." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kppp.po index dcaca31993d..b2e357ae917 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -2071,8 +2071,8 @@ msgstr "" "запис. Най-вероятно вие не сте собственик на файла. \n" "\n" "Администратора на системата трябва да изпълни следната команда chown {вашето " -"потребителско име} .trinity/share/config/kppprc, за да може да имате достъп до " -"програмата." +"потребителско име} .trinity/share/config/kppprc, за да може да имате достъп " +"до програмата." #: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029 msgid "%1_copy" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/akregator.po index e0ba54bbd9f..49f702316cd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/akregator.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:25+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1790,36 +1790,6 @@ msgid "Icon:" msgstr "Икона:" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " -#~ "comment ---\n" -#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " -#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " -#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " -#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " -#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " -#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " -#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " -#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" -#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " -#~ "Akregator.</p>\n" -#~ "<p>Thank you,</p>\n" -#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добре дошли в Akregator %1</h2><p>Akregator " -#~ "е четец на новости във формат RSS за TDE. Новостите са вид съдържание под " -#~ "формата на новини, статии, блогове и друга информация от уеб сайтове. " -#~ "Вместо да проверявате всички любими сайтове един по един, сега чрез " -#~ "програмата Akregator може да събирате новостите на едно място и да ги " -#~ "разглеждате на компютъра си.</p><p>За повече информация посетете <a href=" -#~ "\"%3\">уеб сайта на Akregator</a>. Ако повече не искате да виждате тази " -#~ "страница, натиснете <a href=\"config:/disable_introduction\">тук</a>.</" -#~ "p><p>Пожелаваме ви приятна и ползотворна работа с програмата Akregator.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>Благодарим ви,</p>\n" -#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> Екипът на Akregator</p>\n" - -#, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Изтриване на таг" @@ -1856,3 +1826,33 @@ msgstr "Икона:" #~ msgid "TDE Look" #~ msgstr "TDE Look" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about " +#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/" +#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.</p>\n" +#~ "<p>Thank you,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добре дошли в Akregator %1</h2><p>Akregator " +#~ "е четец на новости във формат RSS за TDE. Новостите са вид съдържание под " +#~ "формата на новини, статии, блогове и друга информация от уеб сайтове. " +#~ "Вместо да проверявате всички любими сайтове един по един, сега чрез " +#~ "програмата Akregator може да събирате новостите на едно място и да ги " +#~ "разглеждате на компютъра си.</p><p>За повече информация посетете <a href=" +#~ "\"%3\">уеб сайта на Akregator</a>. Ако повече не искате да виждате тази " +#~ "страница, натиснете <a href=\"config:/disable_introduction\">тук</a>.</" +#~ "p><p>Пожелаваме ви приятна и ползотворна работа с програмата Akregator.</" +#~ "p>\n" +#~ "<p>Благодарим ви,</p>\n" +#~ "<p style='margin-bottom: 0px'> Екипът на Akregator</p>\n" |