diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po | 981 |
1 files changed, 505 insertions, 476 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po index 5db61e38f3b..464dd5f1ac6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdesdk/kompare.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 17:51+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -14,331 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Прилагане на разликите" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Отмяна прилагането на разликите" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "&Прилагане на всички" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Отмяна на прилагане на всички" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "П&редишен файл" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Следващ файл" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Предишна разлика" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Следваща разлика" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Няма модели или разлики. Файлът: <b>%1</b> не е валиден diff файл.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Има проблеми при прилагането на разлика <b>%1</b> към файл <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Има проблеми при прилагането на разлика <b>%1</b> към папка <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Временният файл не може да бъде творен." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Записът във временният файл <b>%1</b> е невъзможен. Ще бъде изтрит.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Целева директория <b>%1</b> не може да бъде създадена.\n" -"Файлът не е записан.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Временният файл в целевата директория <b>%1</b> не може да бъде зареден. " -"Той е достъпен като: <b>%2</b>. Можете ръчно да го копирате в подходящото " -"място..</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Данните за разликите не могат да бъдат обработени." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Файловете са същите." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Записът във временния файл е невъзможен." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Разлика" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Изпълнение на Diff In" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Команден ред" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- целеви източник" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Търсене на малки промени" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Оптимизиране за големи файлове" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Игнориране на промените в регистъра" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Разширение на подпрозорците до интервалите" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Игнориране на добавени или премахнатите празни редове" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Игнориране на промените в интервала" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Показване имената на функциите" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Сравняване на директориите рекурсивно" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Третиране на файловете като празни" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Обединен" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Страна по страна" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Брой редове контекст:" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "Програма за намиране (и генериране) на разлики между файлове" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Това ще сравни URL1 и URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Това ще отвори URL1 и ще очаква да са данни за разликите. URL1 може също така " -"да бъде \"-\" и тогава ще бъде прочетен от позицията на стандартните входни " -"данни. Например може да бъде използвано за cvs diff | kompare -o -. Ще бъдат " -"проверени, за да види дали може да намери оригиналния файл(ове), да ги смеси и " -"да покаже резултата. -n изключва проверката." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Това ще смеси URL2 с URL1. URL2 се очаква да бъде данните за разлики, а URL1 - " -"файлът или директорията, където да бъде смесването. " - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Изключете отметката, ако искате автоматично да откривате оригиналния файл(ове) " -"като използвате \"-\" като URL с опция -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Използвайте това за да зададете кодовата таблица при извикване с команден ред. " -"Ако не е посочите, ще бъде използвана тази по подразбиране." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare icon artist" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "A lot of good advice" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Разлики във Cervisia" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Сравняване на файлове и папки" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Цел" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Сравняване" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Сравняване на тези файлове и папки" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ако в полетата сте въвели 2 имена на файлове или 2 папки, тогава този бутон ще " -"бъде включен, а при натискането му ще започне сравняване на въведените файлове " -"или папки. " - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Златко Попов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -444,21 +126,47 @@ msgstr "Смесване на тази директория или папка с #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "Ако сте въвели име на файл или папка, а също така и файла с изходните данни, " "тогава бутонът ще бъде активен. Когато го натиснете, ще се покаже прозорец, " "където се смесват изходните данни, така че после можете да приложите " "разликата(е) към файл(ове). " +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Сравняване на файлове и папки" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Цел" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Сравняване" + #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Сравняване на тези файлове или папки" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Ако в полетата сте въвели 2 имена на файлове или 2 папки, тогава този бутон " +"ще бъде включен, а при натискането му ще започне сравняване на въведените " +"файлове или папки. " + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Изглед \"текст\"" @@ -554,19 +262,231 @@ msgstr "Неизвестен" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Запис на &всичко" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Запис на &разликите..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Запомняне на източника и направлението" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Показване на статистика" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не може да бъде зареден.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не съществува на компютъра.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Опции за разлики" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Кръпки" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Запис на .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има такъв файл или е защитен от запис. Искате ли да бъде презаписан?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Вече има такъв файл" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Без презапис" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Проверка за разлики..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Обработка на данните за разликите..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Сравняване на файл %1 с файл %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Сравняване на файлове в %1 с файлове в %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Преглед на разликите от %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Смесване на разликите за%1 във файл %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Смесване на разликите за%1 във папка %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Направихте промени в целевия файл(ове).\n" +"Искате ли да ги запишете?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Запис на промените?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Обединен" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Или няма файл с разлики, или не са сравнени два файла. Следователно няма " +"статистика." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Статистика за разлики" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Стар файл: %1\n" +"Нов файл: %2\n" +"\n" +"Формат: %3\n" +"Брой парчета: %4\n" +"Брой разлики: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Статистика:\n" +"\n" +"Брой файлове във файла за разлики: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Текущ стар файл: %3\n" +"Текущ нов файл: %4\n" +"\n" +"Брой парчета: %5\n" +"Брой разлики: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Изглед \"текст\"" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Настройки на изглед" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Разлики" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Настройки на разлики" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Файлове" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Тук въведете файловете, които искате да сравните." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Тук можете да промените опциите за сравняване на файлове." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&Изглед" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Тук можете да промените опциите за изгледа." @@ -594,9 +514,9 @@ msgstr "Формат на изходните данни" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Изберете формата на изходните данни за разликите. Unified е сред най-често " "използваните, защото е четим. Разработчиците на TDE най-много го харесват за " @@ -606,6 +526,11 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "Редове контекст" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Брой редове контекст:" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -730,19 +655,19 @@ msgstr "Изключение - шаблон на файл" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" "Ако е включена тази отметка, можете да въведете шаблон на шел вдясно или да " "изберете елементи от списъка." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" -"Тук можете да въведете или премахнете шаблон на шел или да изберете елементи от " -"списъка." +"Тук можете да въведете или премахнете шаблон на шел или да изберете елементи " +"от списъка." #: libdialogpages/diffpage.cpp:338 msgid "File with Filenames to Exclude" @@ -756,19 +681,19 @@ msgstr "" #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" "Тук можете да въведете адрес на файл със шаблони на шелове, които да бъдат " "игнорирани по време на сравняването на папките." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Всеки файл, който маркирате в изскачащия прозорец, ще бъде поставен отдясно на " -"бутона." +"Всеки файл, който маркирате в изскачащия прозорец, ще бъде поставен отдясно " +"на бутона." #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 msgid "&Exclude" @@ -834,168 +759,272 @@ msgstr "Шрифт:" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Настройки на изглед" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Настройки на разлики" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Запис на &всичко" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Шрифт:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Запис на &разликите..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Прилагане на разликите" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Запомняне на източника и направлението" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Отмяна прилагането на разликите" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Показване на статистика" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "&Прилагане на всички" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не може да бъде зареден.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Отмяна на прилагане на всички" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Адресът (URL) <b>%1</b> не съществува на компютъра.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "П&редишен файл" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Опции за разлики" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Следващ файл" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Кръпки" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Предишна разлика" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Запис на .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Следваща разлика" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" msgstr "" -"Вече има такъв файл или е защитен от запис. Искате ли да бъде презаписан?" +"<qt>Няма модели или разлики. Файлът: <b>%1</b> не е валиден diff файл.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Има проблеми при прилагането на разлика <b>%1</b> към файл <b>%2</b>.</" +"qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Има проблеми при прилагането на разлика <b>%1</b> към папка <b>%2</b>.</" +"qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Временният файл не може да бъде творен." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Записът във временният файл <b>%1</b> е невъзможен. Ще бъде изтрит.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Проверка за разлики..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Целева директория <b>%1</b> не може да бъде създадена.\n" +"Файлът не е записан.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Обработка на данните за разликите..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Временният файл в целевата директория <b>%1</b> не може да бъде зареден. " +"Той е достъпен като: <b>%2</b>. Можете ръчно да го копирате в подходящото " +"място..</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Сравняване на файл %1 с файл %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Данните за разликите не могат да бъдат обработени." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Сравняване на файлове в %1 с файлове в %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Файловете са същите." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Преглед на разликите от %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Записът във временния файл е невъзможен." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Смесване на разликите за%1 във файл %2" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "Програма за намиране (и генериране) на разлики между файлове" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Смесване на разликите за%1 във папка %2" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Това ще сравни URL1 и URL2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:40 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Направихте промени в целевия файл(ове).\n" -"Искате ли да ги запишете?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Запис на промените?" +"Това ще отвори URL1 и ще очаква да са данни за разликите. URL1 може също " +"така да бъде \"-\" и тогава ще бъде прочетен от позицията на стандартните " +"входни данни. Например може да бъде използвано за cvs diff | kompare -o -. " +"Ще бъдат проверени, за да види дали може да намери оригиналния файл(ове), да " +"ги смеси и да покаже резултата. -n изключва проверката." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:41 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Или няма файл с разлики, или не са сравнени два файла. Следователно няма " -"статистика." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика за разлики" +"Това ще смеси URL2 с URL1. URL2 се очаква да бъде данните за разлики, а URL1 " +"- файлът или директорията, където да бъде смесването. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Стар файл: %1\n" -"Нов файл: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Брой парчета: %4\n" -"Брой разлики: %5" +"Изключете отметката, ако искате автоматично да откривате оригиналния " +"файл(ове) като използвате \"-\" като URL с опция -o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Използвайте това за да зададете кодовата таблица при извикване с команден " +"ред. Ако не е посочите, ще бъде използвана тази по подразбиране." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare icon artist" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "A lot of good advice" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Разлики във Cervisia" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Сравняване на тези файлове и папки" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Файлове" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Разлика" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Настройки на изглед" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Изпълнение на Diff In" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Команден ред" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- целеви източник" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Опции" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Търсене на малки промени" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Оптимизиране за големи файлове" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Игнориране на промените в регистъра" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Разширение на подпрозорците до интервалите" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Игнориране на добавени или премахнатите празни редове" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Игнориране на промените в интервала" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Показване имената на функциите" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Сравняване на директориите рекурсивно" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Третиране на файловете като празни" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Страна по страна" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Брой файлове във файла за разлики: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Текущ стар файл: %3\n" -"Текущ нов файл: %4\n" -"\n" -"Брой парчета: %5\n" -"Брой разлики: %6" |