diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 611 |
1 files changed, 302 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1dabc1f812d..927315fbc00 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Уеб-файлове" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-файлове" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Изображения PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Изображения JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Изображения GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ясен Праматаров" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изберете изображение за отваряне" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,260 +39,28 @@ msgstr "Преглед" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "<h3>Списък с областите</h3>Списъкът с области ви показва всички области в " -"маркирането. " -"<br>Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а дясната - частта " -"от изображението, включена в областта." -"<br>Максималният размер на изображенията на прегледа може да се настройва." +"маркирането. <br>Лявата колона показва свързаната с областта препратка, а " +"дясната - частта от изображението, включена в областта.<br>Максималният " +"размер на изображенията на прегледа може да се настройва." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Списък на всички области" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "На началната точка по &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "На началната точка по &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Широчина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Ви&сочина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "На центъра по &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "На центъра по &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радиус:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "На началната точка по &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "На началната точка по &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алтернативен &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Адрес на препращане:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Заглавие:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Редактор на области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Общи" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Коор&динати" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Избор на файл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Маркирания" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед на изображение" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Не са открити маркирания" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Не са открити изображения" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Изображения" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Брой на &отменяемите действия:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Зареждане на последно използвания документ" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Маркиране" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За испанския превод" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За холандския превод" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За френския превод" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ясен Праматаров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "noname" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Брой области" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +70,20 @@ msgstr "Маркирания" msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор на маркирания на изображения за HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Отваряне на файл</h3>Натиснете за <em>отваряне</em> " -"на ново изображение или HTML-файл." +"<h3>Отваряне на файл</h3>Натиснете за <em>отваряне</em> на ново изображение " +"или HTML-файл." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -354,8 +93,8 @@ msgstr "Отваряне на ново изображение или HTML-фай msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Записване на файл</h3>Натиснете за <em>записване</em> " -"на промените в HTML-файла." +"<h3>Записване на файл</h3>Натиснете за <em>записване</em> на промените в " +"HTML-файла." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -365,8 +104,8 @@ msgstr "Записване на HTML-файл" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Затваряне на файл</h3>Натиснете за <em>затваряне</em> " -"на отворения в момента HTML-файл." +"<h3>Затваряне на файл</h3>Натиснете за <em>затваряне</em> на отворения в " +"момента HTML-файл." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -497,6 +236,11 @@ msgstr "&Преглед" msgid "Show a preview" msgstr "Показване на предварителен преглед" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Добавяне на изображение..." @@ -731,10 +475,13 @@ msgstr "HTML-файл" msgid "Text File" msgstr "Текстов файл" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Всички файлове" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Вече има файл <em>%1</em>.<br>Да бъде ли презаписан?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -759,19 +506,19 @@ msgstr "Файлът не съществува" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Файлът <i>%1</i> не може да бъде записан, защото нямате нужните права за " "запис.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Наистина ли искате да изтриете маркирането <i>%1</i>? " -"<br><b>Това действие не може да бъде отменено.</b></qt>" +"<qt>Наистина ли искате да изтриете маркирането <i>%1</i>? <br><b>Това " +"действие не може да бъде отменено.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -779,8 +526,7 @@ msgstr "Изтриване на маркирането?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>Файлът <i>%1</i> е променен.<br>Искате ли да бъде записан?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -791,6 +537,26 @@ msgstr "Въведете стойност за usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Въведете стойност за usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "noname" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Брой области" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -830,3 +596,230 @@ msgstr "Премахване на ъгъл от %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Създаване на %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "На началната точка по &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "На началната точка по &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Широчина:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Ви&сочина:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "На центъра по &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "На центъра по &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радиус:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "На началната точка по &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "На началната точка по &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Алтернативен &текст:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Адрес на препращане:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Заглавие:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Включване на подразбиращото се маркиране" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Редактор на области" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Общи" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Коор&динати" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Избор на файл" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Избор на маркиране и изображение за редактиране" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Изберете изображение и/или маркиране за редактиране" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Маркирания" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Преглед на изображение" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Не са открити маркирания" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Не са открити изображения" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Изображения" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Максимална височина на изображението при преглед:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Брой на &отменяемите действия:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Брой на &възвръщаемите действия:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Зареждане на последно използвания документ" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Уеб-файлове" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-файлове" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Изображения PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Изображения JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Изображения GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Изберете изображение за отваряне" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Изписване на HTML-кода в стандартния изход при излизане от програмата" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За помощта за Makefile-овете и за създаване на пакет за Дебиан" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За помощта по поправяне на режима --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За испанския превод" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За холандския превод" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "За френския превод" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Маркиране" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Основна лента с инструменти на KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти за чертане на KImageMapEditor" |