summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po
index 690fe7685db..7121171d1a4 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/konsole.po
@@ -446,7 +446,8 @@ msgstr "Грешка при инсталиране на %1 в fonts:/Personal/"
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr "Използвайте десния бутон на мишката, за да върнете менюто на мястото му"
+msgstr ""
+"Използвайте десния бутон на мишката, за да върнете менюто на мястото му"
#: konsole.cpp:2104
msgid ""
@@ -1265,8 +1266,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...можете да създадете собствена цветова схема, като използвате редактора "
"на схеми,\n"
-"който може да бъде намерен в менюто \"Настройки\\Настройване на Konsole...\"?"
-"\n"
+"който може да бъде намерен в менюто \"Настройки\\Настройване на Konsole..."
+"\"?\n"
"</p>\n"
#: ../tips:97
@@ -1288,10 +1289,10 @@ msgid ""
"Arrow keys?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...можете да подредите бутоните на сесиите в лентата за сесии по ваш вкус?"
-"\n"
-"Това може да стане от менюто \"Преглед\" или като задържите клавишите Ctrl+"
-"Shift\n"
+"<p>...можете да подредите бутоните на сесиите в лентата за сесии по ваш "
+"вкус?\n"
+"Това може да стане от менюто \"Преглед\" или като задържите клавишите Ctrl"
+"+Shift\n"
"и използвате стрелките наляво и надясно.\n"
"</p>\n"
@@ -1327,8 +1328,8 @@ msgid ""
"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
msgstr ""
-"<p>...можете да вмъкнете маркирания текст, като задържите клавишите Shift+"
-"Ctrl\n"
+"<p>...можете да вмъкнете маркирания текст, като задържите клавишите Shift"
+"+Ctrl\n"
"и натиснете клавиша Insert?\n"
#: ../tips:141
@@ -1392,8 +1393,8 @@ msgid ""
"bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...може текущата директория да се показва в заглавието на прозореца?\n"
-"За целта, добави във файла <b>~/.bashrc</b> следния ред 'export PS1=$PS1\"\\["
-"\\e]0;\\H:\\w\\a\\]'.\n"
+"За целта, добави във файла <b>~/.bashrc</b> следния ред 'export PS1="
+"$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]'.\n"
#: ../tips:187
msgid ""
@@ -1403,8 +1404,8 @@ msgid ""
"bashrc .\n"
msgstr ""
"<p>...може текущата директория да се показва вместо името на сесията?\n"
-"За целта, добавете във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1=$PS1\"\\[\\e"
-"]30;\\H:\\w\\a\\]'.\n"
+"За целта, добавете във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1="
+"$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]'.\n"
#: ../tips:194
msgid ""
@@ -1418,8 +1419,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...командния интерпретатор може да изпрати текущата директория до "
"конзолата като променлива\n"
-"на средата. За целта, добави във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1=$"
-"PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]'.\n"
+"на средата. За целта, добави във файла ~/.bashrc следния ред 'export PS1="
+"$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]'.\n"
"Работната директория може да бъде запазена в сесията и след това да бъде "
"възстановена \n"
"при стартиране на конзолата.\n"
@@ -1437,8 +1438,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...че работейки с отдалечени хостове в Konsole може да се показва името "
"на хоста\n"
-"и директорията? Опитай да настроиш в ~/.bashrc \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w"
-"> '\" \n"
+"и директорията? Опитай да настроиш в ~/.bashrc \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:"
+"\\w> '\" \n"
"Може да направиш тази настройка като натиснеш средното копче на мишката, за "
"да \n"
"вмъкнеш на командния ред.\n"
@@ -1456,8 +1457,8 @@ msgstr ""
"<p>... че може временно да настроиш Konsole като промениш 'PS1='\n"
"вместо да променяш ~/.bashrc. Опитай следното на командния ред,\n"
"за настройката. Това включва и времето преди директорията:\n"
-"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'"
-"\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
+"\\]'\n"
#: ../tips:221
msgid ""
@@ -1488,8 +1489,8 @@ msgid ""
"as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
-"<p>...ако влачите и пуснете адрес в прозореца на конзолата, ще се появи меню,"
-"\n"
+"<p>...ако влачите и пуснете адрес в прозореца на конзолата, ще се появи "
+"меню,\n"
"от което може да изберете дали да копирате или преместите файла, зададен от "
"адреса,\n"
"в текущата директория или просто адреса да се вмъкне като текст.\n"