summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po554
1 files changed, 272 insertions, 282 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 707a580ce45..a67de262f1f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,62 +18,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3"
-"<br/>"
+"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> е изтрит от <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 е изтрит от %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 е изтрит от %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> е създаден в <cmd>%2</cmd><br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 е създаден в %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 е създаден в %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3"
-"<br/>"
+"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Меню на нивата"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Меню на услугите"
@@ -89,27 +87,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>"
-"), които са достъпни на вашата система.</p>"
-"<p>За да стартирате услуга, изтеглете я в секцията <em>Старт</em> "
-"на инициализиращите нива.</p>"
-"<p>За да спрете услуга, изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>"
+"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>), които са "
+"достъпни на вашата система.</p><p>За да стартирате услуга, изтеглете я в "
+"секцията <em>Старт</em> на инициализиращите нива.</p><p>За да спрете услуга, "
+"изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
"<p>За да изтриете услуга от списъка на достъпните услуги или от списъка на "
-"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> "
-"(<img src=\"small|trash\"/>).</p> "
-"<p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте командата <strong>"
-"Отмяна</strong>.</p>"
+"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> (<img src=\"small|"
+"trash\"/>).</p> <p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте "
+"командата <strong>Отмяна</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -123,43 +119,43 @@ msgstr "Ниво %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p>"
-"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>"
-"), определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез "
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, "
+"който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>), "
+"определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез "
"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои "
-"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>"
-"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>"
-"Информация</strong>.</p>"
+"подходящ <em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да "
+"промените този номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Старт"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p>"
-"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>"
-"), определя реда, в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез "
-"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои "
-"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>"
-"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>"
-"Информация</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p><p>Номерът, който "
+"се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>), определя реда, "
+"в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез изтегляне на "
+"услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои подходящ "
+"<em>пореден номер</em>.</p><p>Ако това е невъзможно, може да промените този "
+"номер ръчно в диалога <strong>Информация</strong>.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -237,24 +233,23 @@ msgstr " е рестартирана"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в директорията "
-"<tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. Възможно е, да сте "
-"задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване.</p>"
-"<p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да настроите "
-"програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на програмата %3, "
-"отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако продължите с тези "
-"настройки, няма да може да преглеждате или редактирате инициализиращите "
-"нива.</p>"
-"<p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в "
+"директорията <tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. "
+"Възможно е, да сте задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване."
+"</p><p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да "
+"настроите програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на "
+"програмата %3, отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако "
+"продължите с тези настройки, няма да може да преглеждате или редактирате "
+"инициализиращите нива.</p><p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -271,18 +266,18 @@ msgstr "Без настройване"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може да "
-"ги разглеждате само.</p>"
-"<p>Ако искате да редактирате инициализиращите нива, рестартирайте програмата %1 "
-"с администраторски права или помолете системния администратор да инсталира "
-"програмата %2 с администраторски права <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може "
+"да ги разглеждате само.</p><p>Ако искате да редактирате инициализиращите "
+"нива, рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете "
+"системния администратор да инсталира програмата %2 с администраторски права "
+"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, "
+"поради съображения за сигурност.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -292,18 +287,26 @@ msgstr "Недостатъчно права"
msgid "&Other..."
msgstr "&Други..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройване"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Външен вид"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Пътища"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Разни"
@@ -317,6 +320,10 @@ msgstr ""
"Директорията с услугите, която сте задали, не съществува.\n"
"Може да продължите или да отмените действието и да изберете нова директория."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -338,6 +345,16 @@ msgstr "Описание:"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Старт"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "С&топ"
@@ -406,6 +423,11 @@ msgstr "&Изберете услуга за редактиране:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "&Възстановяване на конфигурацията"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Отваряне"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Запис на конфигурацията"
@@ -457,7 +479,12 @@ msgstr "&Редактиране на услуга..."
#: TopWidget.cpp:299
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?"
+"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от "
+"програмата?"
+
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
@@ -488,9 +515,8 @@ msgstr "Запис на конфигурацията"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Изберете инициализиращите нива, които искате да бъдат показвани.</p> "
"<p>Списък на инициализиращите нива може да бъде запазен, чрез операцията в "
@@ -506,20 +532,18 @@ msgstr "Показване на инициализиращите нива:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-") означава, че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</p>"
-"<p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете системния "
-"администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права <em>suid</em> "
-"или <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>) означава, "
+"че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</"
+"p><p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете "
+"системния администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права "
+"<em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p><p>Последният начин не се препоръчва, "
+"поради съображения за сигурност.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -540,16 +564,14 @@ msgstr "<h3>Отпечатано на %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p>"
-"<p>Това означава, че няма достъпни числа между номерата на предишната и "
-"следващата услуга.</p>"
-"<p>Моля, променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога "
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p><p>Това означава, че няма "
+"достъпни числа между номерата на предишната и следващата услуга.</p><p>Моля, "
+"променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога "
"<strong>Информация</strong>.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
@@ -568,18 +590,6 @@ msgstr "Конфигурацията е записана успешно."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Конфигурацията е заредена успешно."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Няма налично описание."
@@ -617,219 +627,223 @@ msgid ""
"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
"drag-and-drop, as well as keyboard use."
msgstr ""
-"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv на "
-"фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене и "
-"пускане с мишката, което го прави по-добър."
+"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv "
+"на фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене "
+"и пускане с мишката, което го прави по-добър."
#: main.cpp:65
msgid "Main developer"
msgstr "Main developer"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr ""
+"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n"
+"на достъпните услуги или от списъка на \n"
+"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук."
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Помощник на настройките"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Операционна система"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h4>Каква операционна система използвате?</h4>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Изберете операционна система"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Линукс"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Друга"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибуция на Линукс"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Изберете дистрибуция"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "Път към &услугите:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа услугите"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Избор..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Избор на директория, която съдържа услугите"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "Път към и&нициализиращите нива:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа инициализиращите нива"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "И&збор..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Избор на директория, която съдържа инициализиращите нива"
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Конфигурацията завърши"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<h1>Поздравления!</h1>"
-"<p>Вие завършихте първоначалното настройване на редактора на инициализиращите "
-"нива (SysV-Init) "
-"<br>"
-"<br>Натиснете бутона <b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и "
-"продължаване на изпълнението на програмата. </p>"
+"<h1>Поздравления!</h1><p>Вие завършихте първоначалното настройване на "
+"редактора на инициализиращите нива (SysV-Init) <br><br>Натиснете бутона "
+"<b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и продължаване на "
+"изпълнението на програмата. </p>"
+
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Избор..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "временен шрифт"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Услуги:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Поредни номера:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "И&збор..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Временен"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Цвят за променени записи"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -837,71 +851,62 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
-". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
-"съответните услуги.</p>"
-"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>"
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От "
+"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят."
+"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "П&роменени услуги:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Цвят за нови записи"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
-". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
-"съответните услуги.</p>"
-"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>"
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От "
+"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Нови услуги:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Цвят за променени записи, когато са избрани"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
-". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
-"съответните услуги.</p>"
-"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>"
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От "
+"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p><p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, "
+"когато бъдат избрани.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Цвят за нови записи, когато са избрани"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -909,62 +914,47 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
-". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
-"съответните услуги.</p>"
-"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>"
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>. От "
+"този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p><p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, "
+"когато бъдат избрани.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Но&ви и избрани услуги:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Про&менени и избрани услуги:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Информационни съобщения"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Показване на всички съобщения отново:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "Пок&азване"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "Предупреждение при грешка при &запис на настройките"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Предупреждение при грешка при &създаване на пореден номер"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Настройване на път"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr ""
-"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n"
-"на достъпните услуги или от списъка на \n"
-"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук."