diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po | 130 |
1 files changed, 51 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po index 175c9751dff..a27d6ddda2f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,58 +53,41 @@ msgstr "(обикновено Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"<br>" -"<br>Моля, преместете <b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>минималната</b> " -"позиция. " -"<br>" -"<br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.</qt>" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.<br><br>Моля, преместете " +"<b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>минималната</b> позиция. " +"<br><br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"<br>" -"<br>Моля, преместете <b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>средната</b> " -"позиция. " -"<br>" -"<br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.</qt>" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.<br><br>Моля, преместете " +"<b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>средната</b> позиция. " +"<br><br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"<br>" -"<br>Моля, преместете <b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>максималната</b> " -"позиция. " -"<br>" -"<br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.</qt>" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.<br><br>Моля, преместете " +"<b>ос %1 %2</b> на устройството до <b>максималната</b> позиция. " +"<br><br>Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -137,8 +120,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Текущата версия на драйвера (%1.%2.%3) не е същата, за която е компилиран " "модулът (%4.%5.%6)." @@ -154,8 +137,8 @@ msgstr "Броят на осите на джойстика \"%1\" не може #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат определени: " -"%2" +"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " +"определени: %2" #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" @@ -172,8 +155,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат приложени: " -"%2" +"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " +"приложени: %2" #: joydevice.cpp:121 msgid "internal error - code %1 unknown" @@ -190,21 +173,16 @@ msgstr "Контролен модул за настройка на джойст #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "<h1>Джойстик</h1>От тук може да настроите джойстик, ако имате." #: joywidget.cpp:43 @@ -245,10 +223,9 @@ msgstr "Калибриране" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Операцията по автоматично откриване на джойстик не можа да намери нищо.\n" "<br>Бяха проверени следните устройства /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4].\n" @@ -261,7 +238,8 @@ msgid "" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" "Зададеното устройство е невалидно, защото не съдържа /dev.\n" -"Моля, изберете устройство от списъка или въведете устройство от типа /dev/js0." +"Моля, изберете устройство от списъка или въведете устройство от типа /dev/" +"js0." #: joywidget.cpp:238 msgid "Unknown Device" @@ -273,20 +251,14 @@ msgstr "Грешка на устройството" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" "<qt>Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"<br>" -"<br>Моля, преместете всички оси в средно положение и не пипайте устройството " -"повече. " -"<br>" -"<br>Натиснете \"ОК\", за да започнете с операцията по калибриране.</qt>" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.<br><br>Моля, преместете " +"всички оси в средно положение и не пипайте устройството повече. " +"<br><br>Натиснете \"ОК\", за да започнете с операцията по калибриране.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |