summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po118
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po
index cb6e9d9532c..b47b95736f2 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Само вертикално максимизиране"
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Само хоризонтално максимизиране"
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:744
+#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:741
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизиране"
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:275 mouse.cpp:308
+#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:252 mouse.cpp:305
msgid "Shade"
msgstr "Сгъване към заглавието"
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:250 mouse.cpp:271 mouse.cpp:311 mouse.cpp:743
+#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:248 mouse.cpp:308 mouse.cpp:740
msgid "Lower"
msgstr "Извеждане назад"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Извеждане назад"
msgid "On All Desktops"
msgstr "Преместване към всички работни плотове"
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:253 mouse.cpp:274 mouse.cpp:312
-#: mouse.cpp:745 mouse.cpp:772
+#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:251 mouse.cpp:309 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:769
msgid "Nothing"
msgstr "Нищо (без операция)"
@@ -140,35 +140,35 @@ msgstr "Когато колелцето е върху заглавието:"
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Обработка на колелцето на мишката"
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:766
+#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:763
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Извеждане напред/назад"
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:767
+#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:764
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Сгъване/разгъване"
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:768
+#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:765
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Максимизиране/възстановяване"
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:769
+#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:766
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "На преден/заден план"
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:770
+#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:767
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Преместване към предишен/следващ плот"
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:771
+#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:768
msgid "Change Opacity"
msgstr "Промяна на непрозрачност"
-#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:777
+#: mouse.cpp:198 mouse.cpp:774
msgid "Reverse wheel direction"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:779
+#: mouse.cpp:200 mouse.cpp:776
msgid "Use this to reverse the action of the mouse wheel."
msgstr ""
@@ -182,11 +182,11 @@ msgid ""
"the frame of a window."
msgstr "Поведение на прозорец при щракване върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:342 mouse.cpp:619
+#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:339 mouse.cpp:616
msgid "Left button:"
msgstr "Ляв бутон:"
-#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:620 mouse.cpp:698
+#: mouse.cpp:218 mouse.cpp:617 mouse.cpp:695
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Поведение на прозорец при щракване с левия бутон на мишката върху заглавието "
"или рамката му."
-#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:344 mouse.cpp:623
+#: mouse.cpp:221 mouse.cpp:341 mouse.cpp:620
msgid "Right button:"
msgstr "Десен бутон:"
-#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:624 mouse.cpp:702
+#: mouse.cpp:222 mouse.cpp:621 mouse.cpp:699
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Поведение на прозорец при щракване с десния бутон на мишката върху "
"заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:343 mouse.cpp:645
+#: mouse.cpp:234 mouse.cpp:340 mouse.cpp:642
msgid "Middle button:"
msgstr "Среден бутон:"
@@ -229,19 +229,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Поведение на активен прозорец при щракване върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:270 mouse.cpp:310 mouse.cpp:742
+#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:307 mouse.cpp:739
msgid "Raise"
msgstr "Извеждане напред"
-#: mouse.cpp:251 mouse.cpp:272 mouse.cpp:309
+#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:306
msgid "Operations Menu"
msgstr "Показване на менюто"
-#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:273 mouse.cpp:740
+#: mouse.cpp:250 mouse.cpp:737
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Извеждане напред/назад"
-#: mouse.cpp:257
+#: mouse.cpp:254
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване с <em>левия</em> бутон "
"на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:257
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване с <em>десния</em> бутон "
"на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:281
+#: mouse.cpp:278
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>активен</em> прозорец при щракване със <em>средния</em> "
"бутон на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:290
+#: mouse.cpp:287
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване с <em>левия</em> бутон "
"на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:293
+#: mouse.cpp:290
msgid ""
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -281,30 +281,30 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване с <em>десния</em> "
"бутон на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:299
+#: mouse.cpp:296
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен прозорец"
-#: mouse.cpp:301
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
"Поведение на неактивен прозорец при щракване върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:305 mouse.cpp:657
+#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:654
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Активиране и извеждане напред"
-#: mouse.cpp:306
+#: mouse.cpp:303
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Активиране и извеждане назад"
-#: mouse.cpp:307 mouse.cpp:656
+#: mouse.cpp:304 mouse.cpp:653
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"
-#: mouse.cpp:324
+#: mouse.cpp:321
msgid ""
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
@@ -312,37 +312,37 @@ msgstr ""
"Поведение на <em>неактивен</em> прозорец при щракване със <em>средния</em> "
"бутон на мишката върху заглавието или рамката му."
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:331
msgid "Maximize Button"
msgstr "Бутон за максимизиране"
-#: mouse.cpp:339
+#: mouse.cpp:336
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr "Поведение на прозорец при щракване върху бутона му за максимизиране."
-#: mouse.cpp:347
+#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Поведение на прозорец при <em>ляво</em> щракване върху бутона му за "
"максимизиране."
-#: mouse.cpp:348
+#: mouse.cpp:345
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Поведение на прозорец при <em>средно</em> щракване върху бутона му за "
"максимизиране."
-#: mouse.cpp:349
+#: mouse.cpp:346
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Поведение на прозорец при <em>дясно</em> щракване върху бутона му за "
"максимизиране."
-#: mouse.cpp:610
+#: mouse.cpp:607
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Щракване вътре в неактивен прозорец"
-#: mouse.cpp:614
+#: mouse.cpp:611
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Поведение на неактивен прозорец при щракване вътре в него (не върху "
"заглавието или рамката му)."
-#: mouse.cpp:633
+#: mouse.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Поведение на неактивен прозорец при щракване с левия бутон на мишката вътре "
"в него (не върху заглавието или рамката му)."
-#: mouse.cpp:636
+#: mouse.cpp:633
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"Поведение на неактивен прозорец при щракване с десния бутон на мишката вътре "
"в него (не върху заглавието или рамката му)."
-#: mouse.cpp:646
+#: mouse.cpp:643
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
@@ -374,19 +374,19 @@ msgstr ""
"Поведение на неактивен прозорец при щракване със средния бутон на мишката "
"вътре в него (не върху заглавието или рамката му)."
-#: mouse.cpp:654
+#: mouse.cpp:651
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Активиране, извеждане напред и предаване на щракването"
-#: mouse.cpp:655
+#: mouse.cpp:652
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Активиране и предаване на щракването"
-#: mouse.cpp:680
+#: mouse.cpp:677
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgstr "Щракване върху прозорец с натиснат клавиш за модификация"
-#: mouse.cpp:684
+#: mouse.cpp:681
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Поведение на прозорец при щракване върху него (вътре, върху рамката или "
"заглавието) заедно с натиснат клавиш за модификация от клавиатурата."
-#: mouse.cpp:690
+#: mouse.cpp:687
msgid "Modifier key:"
msgstr "Клавиш за модификация:"
-#: mouse.cpp:692
+#: mouse.cpp:689
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
@@ -406,19 +406,19 @@ msgstr ""
"Избор на клавиша за модификация. От тук може да укажете дали да се ползва "
"клавиша Alt, Win или Meta."
-#: mouse.cpp:697
+#: mouse.cpp:694
msgid "Modifier key + left button:"
msgstr "Клавиш + ляв бутон:"
-#: mouse.cpp:701
+#: mouse.cpp:698
msgid "Modifier key + right button:"
msgstr "Клавиш + десен бутон:"
-#: mouse.cpp:714
+#: mouse.cpp:711
msgid "Modifier key + middle button:"
msgstr "Клавиш + среден бутон:"
-#: mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:712
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
"while pressing the modifier key."
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Поведение на прозорец при щракване върху него със средния бутон на мишката и "
"натиснат клавиш за модификация."
-#: mouse.cpp:722
+#: mouse.cpp:719
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
msgstr "Клавиш + колелце на мишката:"
-#: mouse.cpp:723
+#: mouse.cpp:720
msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
"in a window while pressing the modifier key."
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr ""
"(вътре, върху рамката или заглавието) заедно с натиснат клавиш за "
"модификация от клавиатурата."
-#: mouse.cpp:731
+#: mouse.cpp:728
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: mouse.cpp:732
+#: mouse.cpp:729
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:739
+#: mouse.cpp:736
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Активиране, извеждане напред и преместване"
-#: mouse.cpp:741
+#: mouse.cpp:738
msgid "Resize"
msgstr "Промяна на размера"