diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po | 236 |
1 files changed, 0 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index 07019b57540..00000000000 --- a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Bengali -# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:55-0500\n" -"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" -"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস সেটিংস্ কন্ফিগার করো" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "সীমার বা&ইরে:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " থেকে " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "সাব-পিক্সেল হিন্টিং ব্য&বহার করো:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"যদি আপনার টি-এফ-টি বা এল-সি-ডি স্ক্রীণ থাকে তাহলে আপনি এই অপশন বেছে নিয়ে " -"প্রদর্শিত ফন্টের মান বাড়াতে পারেন।" -"<br>সাব-পিক্সেল হিন্টিং ক্লিয়ারটাইপ(tm) হিসেবেও পরিচিত।" -"<br>" -"<br><b>এটি সি-আর-টি মনিটরের সাথে কাজ করবে না।</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"সাব-পিক্সেল হিন্টিং সঠিকভাবে কাজ করার জন্য আপনার ডিসপ্লের সাব-পিক্সেল কিভাবে " -"সারিবদ্ধভাবে সাজানো আছে তা আপনার জানা প্রয়োজন।" -"<br> টি-এফ-টি বা এল-সি-ডি'তে প্রদর্শিত একটি একক পিক্সেল আসলে লাল, সবুজ এবং নীল, " -"এই তিনটি সাব-পিক্সেলের সমষ্টি।বেশিরভাগ ডিসপ্লে'র আর-জি-বি সাব-পিক্সেল থাকে, " -"কিছুর থাকে বি-জি-আর।" - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "হিন্টিং শৈলী:" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"হিন্টিং হচ্ছে একটি প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে ছোট আকারের ফন্টের মান বৃদ্ধি করা যায়।" - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "নির্ধারিত প্রস্থ" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "টুলবার" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "মেনু" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "উইন্ডো শিরোনাম" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "টাস্কবার" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "ডেস্কটপ" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "সাধারণ লেখার জন্য ব্যবহৃত (যেমন, বাটনের লেবেল, তালিকার আইটেম)।" - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "একটি অ-সমানুপাতিক ফন্ট (যেমন, টাইপরাইটার ফন্ট)।" - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "টুলবার আইকনগুলোর পাশে লেখা দেখাতে ব্যবহৃত।" - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "মেনু বার এবং পপ্-আপ মেনু কর্তৃত ব্যবহৃত।" - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "উইন্ডো শিরোনাম বার কর্তৃক ব্যবহৃত।" - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "টাস্কবার কর্তৃক ব্যবহৃত।" - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "ডেস্কটপ আইকন কর্তৃক ব্যবহৃত।" - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "সকল ফন্ট &পরিবর্তন করো..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "সকল ফন্ট পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন" - -#: fonts.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "ফন্টের জন্য অ্যান্টি-&এলিয়াসিং ব্যবহার করুন" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "যদি এই অপশন নির্বাচিত থাকে, কে-ডি-ই ফন্টগুলোতে কার্ভের এজ্ মসৃণ করবে।" - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "কন্ফিগার করো..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" - -#: fonts.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>আপনি অ্যান্টি-এলিয়াসিং সংক্রান্ত সেটিংস পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তন শুধু " -"নতুনভাবে চালু হওয়া অ্যাপ্লিকেশনসমূহকে প্রভাবিত করবে।</p>" - -#: fonts.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াসিং সেটিংস পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "কিছুইনা" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "আর-জি-বি" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "বি-জি-আর" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "লম্বালম্বি আর-জি-বি" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "লম্বালম্বি বি-জি-আর" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "মধ্যম" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "অল্প" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "সম্পূর্ণ" - -#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "<h1>ফন্টসমূহ</h1> এই মডিউল আপনাকে কে-ডি-ই'তে লেখা প্রদর্শনের ক্ষেত্রে যেই ফন্ট ব্যবহৃত হবে সেটি বেছে নিতে সাহায্য করে। আপনি শুধু ফন্টের পরিবারই নয় (উদাহরণস্বরূপ, <em>helvetica</em> বা <em>times</em>), একটি নির্দিষ্ট ফন্টের বৈশিষ্ট্যও বেছে নিতে পারেন (উদাহরণস্বরূপ, শৈলীতে <em>bold</em> এবং উচ্চতায় <em>12 points</em>।)<p> শুধুমাত্র \"পছন্দ\" বাটনে ক্লিক করে আপনি ফন্টে যে রকম পরিবর্তন চান করে ফেলুন। আপনি কে-ডি-ই'কে চেষ্টা করতে বলতে পারেন, আবার কে-ডি-ই নয় এমন অ্যাপ্লিকেশনের ফন্ট এবং রং-য়ের সেটিংস পরিবর্তন করতে পারেন। অতিরিক্ত তথ্যের জন্য \"শৈলী\" কন্ট্রোল মডিউল দেখুন।" |