summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po236
1 files changed, 0 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index 07019b57540..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,236 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Bengali
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:55-0500\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস সেটিংস্‌ কন্‌ফিগার করো"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "সীমার বা&ইরে:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " pt"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " থেকে "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "সাব-পিক্সেল হিন্টিং ব্য&বহার করো:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"যদি আপনার টি-এফ-টি বা এল-সি-ডি স্ক্রীণ থাকে তাহলে আপনি এই অপশন বেছে নিয়ে "
-"প্রদর্শিত ফন্টের মান বাড়াতে পারেন।"
-"<br>সাব-পিক্সেল হিন্টিং ক্লিয়ারটাইপ(tm) হিসেবেও পরিচিত।"
-"<br>"
-"<br><b>এটি সি-আর-টি মনিটরের সাথে কাজ করবে না।</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"সাব-পিক্সেল হিন্টিং সঠিকভাবে কাজ করার জন্য আপনার ডিসপ্লের সাব-পিক্সেল কিভাবে "
-"সারিবদ্ধভাবে সাজানো আছে তা আপনার জানা প্রয়োজন।"
-"<br> টি-এফ-টি বা এল-সি-ডি'তে প্রদর্শিত একটি একক পিক্সেল আসলে লাল, সবুজ এবং নীল, "
-"এই তিনটি সাব-পিক্সেলের সমষ্টি।বেশিরভাগ ডিসপ্লে'র আর-জি-বি সাব-পিক্সেল থাকে, "
-"কিছুর থাকে বি-জি-আর।"
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "হিন্টিং শৈলী:"
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"হিন্টিং হচ্ছে একটি প্রক্রিয়া যার মাধ্যমে ছোট আকারের ফন্টের মান বৃদ্ধি করা যায়।"
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "নির্ধারিত প্রস্থ"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "টুলবার"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "মেনু"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "উইন্ডো শিরোনাম"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "টাস্কবার"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "সাধারণ লেখার জন্য ব্যবহৃত (যেমন, বাটনের লেবেল, তালিকার আইটেম)।"
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "একটি অ-সমানুপাতিক ফন্ট (যেমন, টাইপরাইটার ফন্ট)।"
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "টুলবার আইকনগুলোর পাশে লেখা দেখাতে ব্যবহৃত।"
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "মেনু বার এবং পপ্‌-আপ মেনু কর্তৃত ব্যবহৃত।"
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "উইন্ডো শিরোনাম বার কর্তৃক ব্যবহৃত।"
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "টাস্কবার কর্তৃক ব্যবহৃত।"
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "ডেস্কটপ আইকন কর্তৃক ব্যবহৃত।"
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "সকল ফন্ট &পরিবর্তন করো..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "সকল ফন্ট পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন"
-
-#: fonts.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "ফন্টের জন্য অ্যান্টি-&এলিয়াসিং ব্যবহার করুন"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "যদি এই অপশন নির্বাচিত থাকে, কে-ডি-ই ফন্টগুলোতে কার্ভের এজ্‌ মসৃণ করবে।"
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "কন্‌ফিগার করো..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-
-#: fonts.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>আপনি অ্যান্টি-এলিয়াসিং সংক্রান্ত সেটিংস পরিবর্তন করেছেন। এই পরিবর্তন শুধু "
-"নতুনভাবে চালু হওয়া অ্যাপ্লিকেশনসমূহকে প্রভাবিত করবে।</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াসিং সেটিংস পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "কিছুইনা"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "আর-জি-বি"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "বি-জি-আর"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "লম্বালম্বি আর-জি-বি"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "লম্বালম্বি বি-জি-আর"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "মধ্যম"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "অল্প"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "সম্পূর্ণ"
-
-#~ msgid "<h1>Fonts</h1> This module allows you to choose which fonts will be used to display text in KDE. You can select not only the font family (for example, <em>helvetica</em> or <em>times</em>), but also the attributes that make up a specific font (for example, <em>bold</em> style and <em>12 points</em> in height.)<p> Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask KDE to try and apply font and color settings to non-KDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information."
-#~ msgstr "<h1>ফন্টসমূহ</h1> এই মডিউল আপনাকে কে-ডি-ই'তে লেখা প্রদর্শনের ক্ষেত্রে যেই ফন্ট ব্যবহৃত হবে সেটি বেছে নিতে সাহায্য করে। আপনি শুধু ফন্টের পরিবারই নয় (উদাহরণস্বরূপ, <em>helvetica</em> বা <em>times</em>), একটি নির্দিষ্ট ফন্টের বৈশিষ্ট্যও বেছে নিতে পারেন (উদাহরণস্বরূপ, শৈলীতে <em>bold</em> এবং উচ্চতায় <em>12 points</em>।)<p> শুধুমাত্র \"পছন্দ\" বাটনে ক্লিক করে আপনি ফন্টে যে রকম পরিবর্তন চান করে ফেলুন। আপনি কে-ডি-ই'কে চেষ্টা করতে বলতে পারেন, আবার কে-ডি-ই নয় এমন অ্যাপ্লিকেশনের ফন্ট এবং রং-য়ের সেটিংস পরিবর্তন করতে পারেন। অতিরিক্ত তথ্যের জন্য \"শৈলী\" কন্ট্রোল মডিউল দেখুন।"