summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po351
1 files changed, 0 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 51ea320f269..00000000000
--- a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,351 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Bengali
-# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 12:59-0600\n"
-"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "দীপায়ন সরকার"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deepayan@bengalinux.org"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "সাধা&রণ"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "প্রক্রিয়া (&প)"
-
-#: configdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "&শর্টকাট"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "মাউস কার্সার অবস্থানে &পপ-আপ মেনু"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "প্রস্থানকালে ক্লিপবোর্ড-এর বি&ষয়বস্তু সংরক্ষণ করো"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "কোন প্রক্রিয়া চালানোর আগে ওয়াইট-স্পেস সরিয়ে ফেলো"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "ইতিবৃত্ত থেকে নির্বাচিত একটি বস্তুর উপর প্রক্রিয়া &আবার চালাও"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড ফাঁকা &হতে দিও না"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "নির্বাচন &অগ্রাহ্য করো"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড/নির্বাচন আচরণ"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড-এর বিষয়বস্তু এবং নির্বাচন সা&মঞ্জস্যে আনো"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"এই অপশনটি বেছে নিলে এই দুটি বাফারকে সামঞ্জস্যে আনা হবে, যার ফলে আপনি কে.ডি.ই. "
-"১.x এবং ২.x-এর সমতুল্য আচরণ পাবেন।"
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড এবং নির্বাচন আলাদা করো"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"এই অপশনটি ব্যবহার করলে, কোন লেখা হাইলাইট করলে তা শুধু নির্বাচন হিসাবে নির্দিষ্ট "
-"হবে, এবং মেনুবার থেকে \"কপি করো\" ইত্যাদি ব্যবহার করলে তা ক্লিপবোর্ড-এ যোগ করা "
-"হবে।"
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "প্রক্রিয়া পপ-আপ-এর জন্য টাই&ম-আউট:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " সেকণ্ড"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr " মান -র টি টাইম-আউট"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড &ইতিহাসের আয়তন:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" এন্ট্রি\n"
-" এন্ট্রি"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr ""
-"প্রক্রিয়া&র তালিকা (কমান্ড যোগ করতে/বাদ দিতে ডানদিকের বাটন ক্লিক করুন):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"রেগুলার এক্সপ্রেশন (http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details দেখুন)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "বর্ণনা"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন সম্পাদন করতে গ্রাফিকাল সম্পাদক ব্য&বহার করো"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "প্রক্রিয়া যো&গ করো"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "প্রক্রিয়া বা&দ দাও"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "অগ্রসর..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "কমান্ড যোগ করো"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "কমান্ড বাদ দাও"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<নতুন কমান্ড>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr ""
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<নতুন প্রক্রিয়া>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "অগ্রসর সেটিংস"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "WM_CLASS টাইপ-এর উইণ্ডোর জন্য প্রক্রিয়াসমূহ নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "ক্লিপার পপ-আপ মেনু দেখাও"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "বর্তমান ক্লিপবোর্ডে নিজে হাতে প্রক্রিয়া চালাও"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড প্রক্রিয়া সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করো "
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<ফাঁকা ক্লিপবোর্ড>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<কোন মিল পাওয়া যায়নি>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "ক্লিপার - ক্লিপবোর্ড টুল"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&আরো"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "ক্লিপবোর্ড ইতিহা&স ফাঁকা করো"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "ক্লিপা&র কনফিগার করো..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "ক্লিপার - ক্লিপবোর্ড টুল"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"আপনি লগ-ইন করাকালীন ক্লিপার কি\n"
-"আপনা আপনি চালু হবে ?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "ক্লিপার আপনা আপনি শুরু?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "শুরু করো"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "শুরু কোর না"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "প্রক্রিয়া (Actions) সক্রি&য় করো"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "প্রক্রিয়া (Actions) সক্রি&য়"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "কে.ডি.ই. কাট অ্যান্ড পেস্ট ইতিহাস ইউটিলিটি"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "ক্লিপার"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "লেখক"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "প্রারম্ভিক লেখক"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "যোগদান"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "বাগফিক্স এবং অপটিমাইজেশন"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr "কাজ জন্য "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "এই পপ-আপটি নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "বিষয়বস্তু &সম্পাদন করো..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু সম্পাদন করো"