diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po new file mode 100644 index 00000000000..18d0f983f91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/blinken.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Bangla translation of blinKen. +# Copyright (C) 2006 KDE Foundation. +# This file is distributed under the same license as the blinKen package. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: blinKen (KDE 3.5)\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:00+0600\n" +"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" +"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." +msgstr "aRts-কে পাওয়া যায় নি বিধায় শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকবে।" + +#: artsplayer.cpp:39 +msgid "Sounds Disabled" +msgstr "শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে" + +#: blinken.cpp:78 +msgid "" +"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " +"does not support any of the characters of your language, please translate that " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"translate it to 0\n" +"0" +msgstr "1" + +#: blinken.cpp:112 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" + +#: blinken.cpp:124 +msgid "Restart" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ" + +#: blinken.cpp:180 +msgid "Sounds" +msgstr "শব্দ" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Enter Your Name" +msgstr "আপনার নাম লিখুন" + +#: blinken.cpp:361 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: blinken.cpp:553 +msgid "Restart the game" +msgstr "পুনরায় খেলাটি আরম্ভ করুন" + +#: blinken.cpp:555 +msgid "Quit blinKen" +msgstr "ব্লিনকেন থেকে প্রস্থান করুন" + +#: blinken.cpp:556 +msgid "View Highscore Table" +msgstr "সেরা স্কোরের সারণী প্রদর্শন করো" + +#: blinken.cpp:560 +msgid "2nd Level" +msgstr "২য় স্তর" + +#: blinken.cpp:561 +msgid "1st Level" +msgstr "১ম স্তর" + +#: blinken.cpp:562 +msgid "Random Level" +msgstr "এলোমেলো স্তর" + +#: blinken.cpp:563 +msgid "Press the key for this button" +msgstr "এই বাটনের কী (key) চাপুন" + +#: blinken.cpp:564 +msgid "Click any button to change its key" +msgstr "এই কী (key) পরিবর্তনের জন্য যে কোন বাটন চাপুন" + +#: blinken.cpp:570 +msgid "Press Start to begin!" +msgstr "শুরু করার জন্য 'আরম্ভ' বাটন চাপুন!" + +#: blinken.cpp:574 +msgid "Set the Difficulty Level..." +msgstr "দক্ষতা স্তর নির্ধারণ করুন..." + +# FIXME +#: blinken.cpp:579 +msgid "Next sequence in 3..." +msgstr "এরপর সাজান ৩..." + +# FIXME +#: blinken.cpp:584 +msgid "Next sequence in 3, 2..." +msgstr "এরপর সাজান ৩, ২..." + +# FIXME +#: blinken.cpp:585 +msgid "Next sequence in 2..." +msgstr "এরপর সাজান ২..." + +# FIXME +#: blinken.cpp:590 +msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." +msgstr "এরপর সাজান ৩, ২, ১..." + +# FIXME +#: blinken.cpp:591 +msgid "Next sequence in 2, 1..." +msgstr "এরপর সাজান ২, ১..." + +#: blinken.cpp:596 +msgid "Remember this sequence..." +msgstr "এই ধারাটি মনে রাখো..." + +#: blinken.cpp:601 +msgid "Repeat the sequence!" +msgstr "এই ধারাটির পুনরাবৃত্তি করো!" + +#: blinken.cpp:617 +msgid "2" +msgstr "২" + +#: blinken.cpp:618 +msgid "1" +msgstr "১" + +#: blinken.cpp:619 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: blinken.cpp:621 +msgid "Level" +msgstr "স্তর" + +#: highscoredialog.cpp:128 +msgid "Highscores" +msgstr "সেরাস্কোর" + +#: highscoredialog.cpp:143 +msgid "Level 1" +msgstr "১ম স্তর" + +#: highscoredialog.cpp:144 +msgid "Level 2" +msgstr "২য় স্তর" + +#: highscoredialog.cpp:145 +msgid "Level ?" +msgstr "? স্তর" + +#: main.cpp:21 +msgid "blinKen" +msgstr "ব্লিনকেন" + +#: main.cpp:21 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "স্মৃতিবর্ধক খেলা" + +#: main.cpp:22 +msgid "Coding" +msgstr "কোড লিখন" + +#: main.cpp:23 +msgid "Design, Graphics and Sounds" +msgstr "ডিজাইন, গ্রাফিক্স ও শব্দ" + +#: main.cpp:24 +msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" +msgstr "" +"তাঁর ফন্টকে জি.পি.এল.-এর অধীনে প্রকাশ করেন যেন আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Play sounds" +msgstr "শব্দ বাজাও" + +#. i18n: file blinken.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use custom font for status text" +msgstr "অবস্থা নির্দেশক টেক্সট প্রদর্শনের জন্য স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করো" |