diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po | 471 |
1 files changed, 0 insertions, 471 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po deleted file mode 100644 index fa60bb9a141..00000000000 --- a/tde-i18n-bn/messages/kdegames/kmines.po +++ /dev/null @@ -1,471 +0,0 @@ -# Bangla translation of KMines. -# Copyright (C) 2004, 2005 KDE Foundation. -# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004, 2005. -# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:52-0600\n" -"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" -"Language-Team: Bangla <kde-translation@bengalinux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "চা&ল" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "ঘরের আকার।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রের প্রস্থ।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রের উচ্চতা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "ক্রীড়াক্ষেত্রে অবস্থিত মাইনের সংখ্যা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "\"অনিশ্চিয়তা\" চিহ্নিতকারী ব্যবহার করা যাবে কিনা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "কীবোর্ড ব্যবহার করে খেলা যাবে কিনা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "উইন্ডোর ওপর থেকে ফোকাস স্থানান্তরিত হলে খেলা স্থগিত হয়ে যাবে কিনা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "গুরুত্বহীন অবস্থায় পতাকা স্থাপন করে ঘর উন্মোচন করা হবে কিনা।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "দক্ষতা স্তর।" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "মাউস বাটনের কাজ" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "রং" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "মাইনের রং" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "মেনুবার দৃশ্যমান কিনা।" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Easy" -msgstr "সহজ" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" - -#: defines.cpp:24 -msgid "Expert" -msgstr "অভিজ্ঞ" - -#: defines.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" - -#: dialogs.cpp:128 -msgid "Width:" -msgstr "প্রস্থ:" - -#: dialogs.cpp:134 -msgid "Height:" -msgstr "উচ্চতা:" - -#: dialogs.cpp:140 -msgid "No. of mines:" -msgstr "মাইনের সংখ্যা:" - -#: dialogs.cpp:149 -msgid "Choose level:" -msgstr "খেলার স্তর বেছে নিন:" - -#: dialogs.cpp:167 -msgid "Mines (%1%):" -msgstr "মাইন (%1%):" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Left button:" -msgstr "বাম বাটন:" - -#: dialogs.cpp:197 -msgid "Middle button:" -msgstr "মধ্যম বাটন:" - -#: dialogs.cpp:198 -msgid "Right button:" -msgstr "ডান বাটন:" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Reveal" -msgstr "উন্মোচন" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Autoreveal" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে উন্মোচন" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle Flag" -msgstr "পতাকা অপসারণ" - -#: dialogs.cpp:208 -msgid "Toggle ? Flag" -msgstr "? পতাকা অপসারণ করো" - -#: dialogs.cpp:216 -msgid "Enable ? mark" -msgstr "? চিহ্নের ব্যবহার সক্রিয় করো" - -#: dialogs.cpp:219 -msgid "Enable keyboard" -msgstr "কীবোর্ড সক্রিয় করো" - -#: dialogs.cpp:222 -msgid "Pause if window loses focus" -msgstr "উইন্ডো ফোকাস হারালে খেলা স্থগিত করো" - -#: dialogs.cpp:225 -msgid "\"Magic\" reveal" -msgstr "\"যাদু\" উন্মোচন" - -#: dialogs.cpp:226 -msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." -msgstr "গুরুত্বহীন হলে পতাকা স্থাপন করো ও ঘর উন্মোচন করো।" - -#: dialogs.cpp:233 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "মাউস বাটনের কাজ" - -#: dialogs.cpp:252 -msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"\"যাদু\" উন্মোচন সক্রিয় থাকলে আপনি সেরা স্কোরের তালিকায় প্রবেশের সুযোগ হারাবেন।" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Flag color:" -msgstr "পতাকার রং:" - -#: dialogs.cpp:257 -msgid "Explosion color:" -msgstr "বিস্ফোরণের রং:" - -#: dialogs.cpp:258 -msgid "Error color:" -msgstr "ভুলের রং:" - -#: dialogs.cpp:286 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n mine color:\n" -"%n mines color:" -msgstr "" -"%n মাইনের রং:\n" -"%n মাইনের রং:" - -# FIXME -#: field.cpp:39 -msgid "Case revealed" -msgstr "ঘরের বস্তু উন্মোচিত" - -# FIXME -#: field.cpp:40 -msgid "Case autorevealed" -msgstr "ঘরের বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে উন্মোচিত" - -#: field.cpp:41 -msgid "Flag set" -msgstr "পতাকা স্থাপিত" - -#: field.cpp:42 -msgid "Flag unset" -msgstr "পতাকা অপসারিত" - -#: field.cpp:43 -msgid "Question mark set" -msgstr "প্রশ্নবোধক চিহ্ন স্থাপিত" - -#: field.cpp:44 -msgid "Question mark unset" -msgstr "প্রশ্নবোধক চিহ্ন অপসারিত" - -#: highscores.cpp:45 -msgid "Clicks" -msgstr "ক্লিক" - -#: highscores.cpp:74 -msgid "anonymous" -msgstr "বেনামী" - -#: main.cpp:46 -msgid "Move Up" -msgstr "উপরে যাও" - -#: main.cpp:47 -msgid "Move Down" -msgstr "নিচে যাও" - -#: main.cpp:48 -msgid "Move Right" -msgstr "ডানে যাও" - -#: main.cpp:49 -msgid "Move Left" -msgstr "বামে যাও" - -#: main.cpp:50 -msgid "Move at Left Edge" -msgstr "বাম প্রান্তে যাও" - -#: main.cpp:51 -msgid "Move at Right Edge" -msgstr "ডান প্রান্তে যাও" - -#: main.cpp:52 -msgid "Move at Top Edge" -msgstr "উপরের প্রান্তে যাও" - -#: main.cpp:53 -msgid "Move at Bottom Edge" -msgstr "নিচের প্রান্তে যাও" - -#: main.cpp:54 -msgid "Reveal Mine" -msgstr "মাইন উন্মোচন করো" - -#: main.cpp:55 -msgid "Mark Mine" -msgstr "মাইন চিহ্নিত করো" - -#: main.cpp:56 -msgid "Automatic Reveal" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় উন্মোচন" - -#: main.cpp:106 -msgid "Solving Rate..." -msgstr "সমাধান করার হার..." - -#: main.cpp:110 -msgid "View Log" -msgstr "লগ প্রদর্শন করো" - -#: main.cpp:113 -msgid "Replay Log" -msgstr "লগ পুনঃপ্রদর্শন" - -#: main.cpp:116 -msgid "Save Log..." -msgstr "লগ সংরক্ষণ করো..." - -#: main.cpp:119 -msgid "Load Log..." -msgstr "লগ লোড করো..." - -#: main.cpp:162 -msgid "Game" -msgstr "খেলা" - -#: main.cpp:165 -msgid "Custom Game" -msgstr "স্বনির্বাচিত খেলা" - -#: main.cpp:190 -msgid "Keyboard game" -msgstr "কীবোর্ড থেকে খেলা" - -#: main.cpp:191 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: main.cpp:235 -msgid "KMines is a classic mine sweeper game" -msgstr "কে-মাইন একটি ক্লাসিক মাইন পরিষ্কারক খেলা" - -#: main.cpp:241 -msgid "KMines" -msgstr "কে-মাইন" - -#: main.cpp:245 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "স্মাইলির পিক্সম্যাপ" - -#: main.cpp:246 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "সমাধানকারী/পরামর্শদাতা" - -#: main.cpp:247 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "যাদু উন্মোচন মোড" - -#: status.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>অবশিষ্ট মাইন।" -"<br/> উপস্থিত মাইন অপেক্ষাও বেশি সংখ্যক ঘরকে চিহ্নিত করলে এটির রং <font " -"color=\"red\">লাল</font> হয়ে যায়।</qt>" - -#: status.cpp:78 -msgid "Press to start a new game" -msgstr "নতুন খেলা আরম্ভ করার জন্য এখানে চাপুন" - -#: status.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" -msgstr "" -"<qt>অতিক্রান্ত সময়।" -"<br/> সেরা স্কোর অর্জন করলে এর রং হয় <font color=\"blue\">নীল</font> " -"আর স্বল্পতম সময়ে সমাধান করলে এর রং হয় <font color=\"red\">লাল</font>।</qt>" - -#: status.cpp:103 -msgid "Mines field." -msgstr "মাইন ক্ষেত্র।" - -#: status.cpp:111 -msgid "Press to Resume" -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করার জন্য এখানে চাপুন" - -#: status.cpp:190 -msgid "Explosion!" -msgstr "বিস্ফোরণ!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game won!" -msgstr "আপনি জিতেছেন!" - -#: status.cpp:203 -msgid "Game lost!" -msgstr "আপনি হেরে গিয়েছেন!" - -#: status.cpp:297 -msgid "" -"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " -"highscores." -msgstr "" -"সমাধানকারীর পরামর্শ গ্রহণ করলে আপনার অর্জিত স্কোর সেরা স্কোরের তালিকায় যুক্ত " -"হবে না।" - -#: status.cpp:327 -msgid "View Game Log" -msgstr "খেলার লগ প্রদর্শন করো" - -#: status.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" - -#: status.cpp:346 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "এই ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এ অবস্থায় এটির ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" - -#: status.cpp:347 -msgid "File Exists" -msgstr "ফাইল বিদ্যমান" - -#: status.cpp:370 -#, c-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "এক্স.এম.এল ফাইলের %1-তম লাইন পড়া যাচ্ছে না" - -#: status.cpp:380 -msgid "Cannot load file." -msgstr "ফাইল লোড করা যাচ্ছে না।" - -#: status.cpp:385 -msgid "Log file not recognized." -msgstr "লগ ফাইল সনাক্ত করা যায় নি।" - -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "সমাধানের হার গণনা করো" - -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" - -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "প্রস্থ: %1" - -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "উচ্চতা: %1" - -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "মাইন: %1 (%2%)" - -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "সমাধানের হার:" - -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "সমাধানের হার: %1%" |