summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po164
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po
new file mode 100644
index 00000000000..99bb0bec93c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdetoys/kworldclock.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Bangla translation of KWorldclock.
+# Copyright (C) 2006 KDE Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the KWorldclock package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kworldclock (KDE 3.5)\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-03 11:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file about.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "About KDE World Clock"
+msgstr "কে.ডি.ই. বিশ্ব ঘড়ি পরিচিতি"
+
+#. i18n: file about.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "The KDE World Clock"
+msgstr "কে.ডি.ই. বিশ্ব ঘড়ি"
+
+#. i18n: file about.ui line 120
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
+"\n"
+"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr ""
+"এটি এমন এক ছোট খেলনা, যা পৃথিবীর যে কোন স্থানের সময় প্রদর্শন করতে পারে। \n"
+"\n"
+"কপিরাইট: (c) ২০০০ ম্যাথিয়াস হোলজার-ক্লুপফেল"
+
+#. i18n: file clock.ui line 16
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Edit Clock Settings"
+msgstr "ঘড়ির বৈশিষ্ট্য সম্পাদন করুন"
+
+#. i18n: file clock.ui line 122
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the settings for the clock."
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ঘড়ির বৈশিষ্ট্য লিখুন।"
+
+#. i18n: file clock.ui line 130
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "&Caption:"
+msgstr "শিরোনা&ম:"
+
+#. i18n: file clock.ui line 146
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&সময়-অঞ্চল:"
+
+#: main.cpp:59 main.cpp:178
+msgid "KDE World Clock"
+msgstr "কে.ডি.ই. বিশ্ব ঘড়ি"
+
+#: main.cpp:167
+msgid "Write out a file containing the actual map"
+msgstr "প্রকৃত মানচিত্রযুক্ত একটি ফাইল লেখো"
+
+#: main.cpp:168
+msgid "The name of the theme to use"
+msgstr "যে থিম ব্যবহার করা হবে, তার নাম"
+
+#: main.cpp:169
+msgid "List available themes"
+msgstr "উপস্থিত থিম-এর তালিকা তৈরি করো"
+
+#: main.cpp:170
+msgid "The name of the file to write to"
+msgstr "যে ফাইলে লেখা হবে, তার নাম"
+
+#: main.cpp:171
+msgid "The size of the map to dump"
+msgstr "যে মানচিত্রটি সংরক্ষণ করা হবে, তার আকার"
+
+#: mapwidget.cpp:88
+msgid "Add &Red"
+msgstr "লা&ল যোগ করো"
+
+#: mapwidget.cpp:91
+msgid "Add &Green"
+msgstr "&সবুজ যোগ করো"
+
+#: mapwidget.cpp:94
+msgid "Add &Blue"
+msgstr "নীল যোগ করো (&ন)"
+
+# FIXME
+#: mapwidget.cpp:96
+msgid "Add &Custom..."
+msgstr "স্বনির্বাচি&ত রং যোগ করো..."
+
+#: mapwidget.cpp:99
+msgid "&Remove Flag"
+msgstr "পতাকা &অপসারণ করো"
+
+#: mapwidget.cpp:100
+msgid "&Remove All Flags"
+msgstr "সকল পতাকা অ&পসারণ করো"
+
+#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+msgid "&Add..."
+msgstr "যো&গ করো..."
+
+#: mapwidget.cpp:117
+msgid "&Flags"
+msgstr "&পতাকা"
+
+#: mapwidget.cpp:120
+msgid "&Clocks"
+msgstr "&ঘড়ি"
+
+#: mapwidget.cpp:123
+msgid "&Map Theme"
+msgstr "মা&নচিত্রের থিম"
+
+#: mapwidget.cpp:124
+msgid "Show &Daylight"
+msgstr "দিনে&র আলো দেখাও"
+
+#: mapwidget.cpp:125
+msgid "Show &Cities"
+msgstr "&শহর দেখাও"
+
+#: mapwidget.cpp:126
+msgid "Show F&lags"
+msgstr "&পতাকা দেখাও"
+
+#: mapwidget.cpp:131
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য &সংরক্ষণ করো"
+
+#: mapwidget.cpp:265
+msgid "Do you really want to remove all flags?"
+msgstr "আপনি কি সকল পতাকা অপসারণ করার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
+
+#: zoneclock.cpp:69
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদন..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"