diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 468 |
1 files changed, 274 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index bb81f0238b8..e519db82fef 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 21:45-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +25,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "অগ্রসর অপশন" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -261,7 +258,7 @@ msgid "" "either discarded or replaced with a placeholder image. " msgstr "" -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -275,15 +272,15 @@ msgstr "" "আপনি বেছে নিতে পারেন কনকরার বিভিন্ন ওয়েব পেজ-এর এইচ-টি-এম-এল কোড কিভাবে পড়বে " "এবং দেখাবে। সাধারণত এখানে কোন পরিবর্তন করার প্রয়োজন হয় না।" -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "বু&কমার্ক" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "বুকমার্ক যোগ করার সময় নাম এবং ফোল্ডার জানতে চাও" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -292,11 +289,11 @@ msgstr "" "বুকমার্কটির শিরোনাম পরিবর্তন করার সুযোগ দেবে, এবং বুকমার্কটি কোন ফোল্ডার-এ " "সঞ্চয় করা হবে তাও বেছে নিতে দেবে।" -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "বুকমার্ক টুলবার-এ শুধু চিহ্নিত বুকমার্কগুলি দেখাও" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -304,15 +301,16 @@ msgstr "" "এই বক্স-টি নির্বাচন করা থাকলে কনকরার বুকমার্ক টুলবার-এ কেবলমাত্র সেই " "বুকমার্কগুলি দেখাবে যেগুলি আপনি বুকমার্ক সম্পাদকে বিশেষভাবে চিহ্নিত করেছেন।" -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "ফর্ম &পরিপূরণ" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "&ফর্ম-এর পরিপূরণ সক্রিয় করো" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -321,53 +319,25 @@ msgstr "" "কনকরার সেই তথ্য মনে রাখবে এবং পরবর্তীকালে অনুরূপ ক্ষেত্রে নিজে থেকে ফর্ম ভরে " "দেবে।" -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "&সর্বাধিক পরিপূরণ:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "এখানে আপনি নির্ধারণ করতে পারেন একটি ফর্ম ফিল্ডের জন্য কনকরার কটি মান মনে রাখবে।" -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "ট্যাব সম্বলিত ব্রাউজিং" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "লিঙ্ক নতুন &উইণ্ডোর পরিবর্তে নতুন ট্যাব-এ খোলো " - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"কিছু কিছু ক্ষেত্রে নতুন উইণ্ডোর পরিবর্তে নতুন ট্যাব খোলা হবে, যেমন মাঝখানের " -"মাউস বাটন ব্যবহার করে কোন লিঙ্ক অথবা ফোল্ডার-এর উপর ক্লিক করলে।" - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "একটিমাত্র ট্যাব খোলা থাকলে ট্যাব-বার দেখিও না" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"এটি সক্রিয় করা হলে ট্যাব-বার শুধু তখনই দেখানোহবে যখন একাধিক ট্যাব খোলা আছে, নয়ত " -"ট্যাব-বার সর্বদাই দেখানো হবে।" - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "মাউস &আচরণ" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "লিঙ্ক-এর উ&পর কার্সার পাল্টাও " -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -375,11 +345,11 @@ msgstr "" "এই অপশনটি সক্রিয় করা হলে, কোন লিঙ্ক-এর উপর কার্সার নিয়ে গেলে তার আকৃতি বদলে " "যাবে (সাধারণত একটি হাতের মত দেখতে হবে)।" -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "মধ্য&ম বাটন ক্লিক নির্বাচিত ইউ-আর-এল খোলে" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -387,11 +357,11 @@ msgstr "" "এই বক্স-টি নির্বাচন করা হলে, আপনি কোন ইউ-আর-এল কাট বা কপি করে নির্বাচন করে " "থাকলে তা কনকরার-এর মধ্যে মাউসের মাঝখানের বাটন ক্লিক করে খুলতে পারবেন।" -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "ডানদিকের বাটন ক্লিক করলে পূর্ব&বর্তী পাতায় ফিরে যাবে" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -401,11 +371,11 @@ msgstr "" "পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হবে। সে ক্ষেত্রে কনটেক্সট মেনু পেতে ডানদিকের বাটন " "ক্লিক করে মাউস নাড়ান।" -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "জিজ্ঞাসা না করে সব ছবি লো&ড করো" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -419,11 +389,23 @@ msgstr "" "<br>আপনার ব্রাউজিং অভিজ্ঞতা যথাসম্ভব মনোরম করতে আপনার এই বক্স-টি নির্বাচন করে " "রাখা উচিত্, যদি না আপনার নেটওয়ার্ক সংযোগ ব্যবস্থা খুব মন্থর হয়।" -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "ফিল্টার সক্রিয় করো" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -431,11 +413,11 @@ msgid "" "check this box to enhance your browsing experience." msgstr "" -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "স্বয়ংক্রীয় বিলম্বিত রিলোডিং/রি-ডা&য়রেক্টিং অনুমোদন করো" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -444,27 +426,27 @@ msgstr "" "বা অন্য কোন ওয়েবপেজ লোড করার অনুরোধ জানায়। এই বক্স-টি নির্বাচন না করা থাকলে " "কনকরার এই সব অনুরোধ অগ্রাহ্য করবে।" -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "লিঙ্ক আন্ডারলা&ইন করো:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "শুধু উপরে কার্সর থাকলে" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "<br>" @@ -485,27 +467,28 @@ msgstr "" "<br><i>নোট: ওয়েব পেজ-টি সি-এস-এস (CSS) ব্যবহার করে এই নির্দেশটি বাতিল করতে " "পারে</i>" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "অ্যানিমেশ&ন:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "একবার মাত্র দেখাও" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "<br>" @@ -513,7 +496,7 @@ msgid "" "<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" "<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" "<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" +"them.</li></ul>" msgstr "" "কনকরার কি ভাবে অ্যানিমেটেড ছবি প্রদর্শন করবে তা নিয়ন্ত্রণ করে:" "<br> " @@ -524,6 +507,35 @@ msgstr "" "<li><b>একবার মাত্র দেখাও</b>: সব অ্যানিমেশন সম্পূর্ণ দেখানো হবে, কিন্তু মাত্র " "একবার।</li> " +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "সক্রিয়" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>" +"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.</li></ul>" +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "সার্বিক (গ্লোবাল) পছন্দ" @@ -646,7 +658,7 @@ msgid "" "konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." msgstr "" -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "ডোমে&ইন-প্রতি" @@ -912,33 +924,33 @@ msgstr "এই ভাষাগুলি স্বীকার করো:" msgid "Accept character sets:" msgstr "এই বর্ণমালাগুলি স্বীকার করো:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "কনকরার ব্রাউজিং নিয়ন্ত্রণ মডিউল" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "(C) ১৯৯৯-২০০১ কনকরার ডেভেলপারবৃন্দ" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" msgstr "" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "জাভা (&জ)" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট (&স)" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -971,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "ডোমেইন-অনুযায়ী &পছন্দ" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "ডোমেইন-অনুযায়ী পলিসি" @@ -1012,7 +1024,7 @@ msgid "" "selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." msgstr "" -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "নেটস্কেপ প্লাগ-ইন" @@ -1074,35 +1086,35 @@ msgstr "প্লাগ-ইন-এর জন্য স্ক্যান কর msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "প্লাগ-ইন স্ক্যান ফোল্ডার নির্বাচন করুন" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "মাইম টাইপ" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "নতুন প্লাগ-ইন পলিসি" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "প্লাগ-ইন পলিসি বদলাও" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "প্লাগ-ইন &পলিসি:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "" @@ -1112,202 +1124,270 @@ msgstr "হোস্ট &অথবা ডোমেইন-এর নাম:" #: policydlg.cpp:40 msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" #: policydlg.cpp:112 msgid "You must first enter a domain name." msgstr "" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>অগ্রসর অপশন</b>" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "নেটস্কেপ প্লাগ-ইন কনফিগ" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "নতুন ট্যাব পি&ছনে খোলো " +msgid "Scan" +msgstr "স্ক্যান" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "নতুন প্লাগ-ইন-এর &জন্য স্ক্যান করো" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "&নতুন ট্যাব বর্তমান ট্যাব-এর ঠিক পরে খোলো " +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "কে.ডি.&ই. শুরুর সময় নতুন প্লাগ-ইন-এর জন্য স্ক্যান করো" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "একাধিক ট্যাব সম্বলিত উইণ্ডো বন্ধ করার &আগে জিজ্ঞাসা করো" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." msgstr "" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "ওয়েবসাইট আইকন-এর পরিবর্তে &বন্ধ করার বাটন দেখাও " +msgid "Scan Folders" +msgstr "স্ক্যান ফোল্ডার" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" +msgid "&New" +msgstr "&নতুন" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "" +msgid "Do&wn" +msgstr "নীচে (&ন)" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" +msgid "&Up" +msgstr "&উপরে" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" +msgid "Value" +msgstr "মান" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "নেটস্কেপ প্লাগ-ইন কনফিগ" +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "স্ক্যান" +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "ট্যাব সম্বলিত ব্রাউজিং" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "নতুন প্লাগ-ইন-এর &জন্য স্ক্যান করো" +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "লিঙ্ক নতুন &উইণ্ডোর পরিবর্তে নতুন ট্যাব-এ খোলো " -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 #: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." msgstr "" +"কিছু কিছু ক্ষেত্রে নতুন উইণ্ডোর পরিবর্তে নতুন ট্যাব খোলা হবে, যেমন মাঝখানের " +"মাউস বাটন ব্যবহার করে কোন লিঙ্ক অথবা ফোল্ডার-এর উপর ক্লিক করলে।" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 #: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "কে.ডি.&ই. শুরুর সময় নতুন প্লাগ-ইন-এর জন্য স্ক্যান করো" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "একটিমাত্র ট্যাব খোলা থাকলে ট্যাব-বার দেখিও না" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." msgstr "" +"এটি সক্রিয় করা হলে ট্যাব-বার শুধু তখনই দেখানোহবে যখন একাধিক ট্যাব খোলা আছে, নয়ত " +"ট্যাব-বার সর্বদাই দেখানো হবে।" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "স্ক্যান ফোল্ডার" +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "" +"এটি সক্রিয় করা হলে ট্যাব-বার শুধু তখনই দেখানোহবে যখন একাধিক ট্যাব খোলা আছে, নয়ত " +"ট্যাব-বার সর্বদাই দেখানো হবে।" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 #: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&নতুন" +msgid "O&pen new tabs in the background" +msgstr "নতুন ট্যাব পি&ছনে খোলো " -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "নীচে (&ন)" +msgid "" +"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&উপরে" +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "&নতুন ট্যাব বর্তমান ট্যাব-এর ঠিক পরে খোলো " -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 #: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "প্লাগ-ইন" +msgid "" +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " +"after the last tab." +msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" +msgstr "একাধিক ট্যাব সম্বলিত উইণ্ডো বন্ধ করার &আগে জিজ্ঞাসা করো" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 #: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "মান" +msgid "" +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " +"multiple tabs opened in it." +msgstr "" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "" +msgid "&Show close button instead of website icon" +msgstr "ওয়েবসাইট আইকন-এর পরিবর্তে &বন্ধ করার বাটন দেখাও " -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgid "" +"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "ওয়েবসাইট আইকন-এর পরিবর্তে &বন্ধ করার বাটন দেখাও " + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " +"window." +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " +"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " +"will be opened with the required URL." +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." +msgstr "" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "অগ্রসর অপশন" + +#~ msgid "<b>Advanced Options</b>" +#~ msgstr "<b>অগ্রসর অপশন</b>" |