diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcontrol.po | 300 |
1 files changed, 300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..77a914a898d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# translation of kcontrol.po to Bengali +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2003, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:27-0600\n" +"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" +"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "দীপায়ন সরকার" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "deepayan@bengalinux.org" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "কে.ডি.ই নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "আপনার ডেস্কটপ কনফিগার করুন।" + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"\"কে.ডি.ই নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে\" অভ্যর্থনা। এখানে আপনি আপনার ডেস্কটপের নানান " +"ছোটখাটো বৈশিষ্ট্য আপনার নিজের পছন্দমত পাল্টে নিতে পারবেন। বাঁদিকের তালিকা থেকে " +"যে কোনো একটি বিষয় বেছে নিলে সেই কনফিগারেশন মডিউলটি চালু হবে।" + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "কে.ডি.ই তথ্য কেন্দ্র" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "সিস্টেম এবং ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট তথ্য পড়ো" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"\"কে.ডি.ই তথ্য কেন্দ্রে\" অভ্যর্থনা। এখানে আপনি আপনার কমপিউটার সম্বন্ধে নানান " +"তথ্য জানতে পারবেন।" + +#: aboutwidget.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"বিশেষ কোনো একটি কনফিগারেশন অপশন কোথায় পাওয়া যাবে সে ব্যপারে সন্দেহ থাকলে " +"\"সন্ধান\" ট্যাবটি ব্যবহার করুন।" + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "কে.ডি.ই সংস্করণ:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "ব্যবহারকারী:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্টনেম:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "সিস্টেম:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "প্রকাশ:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "যন্ত্র:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big><b>লোড করছি...</b></big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"সক্রিয় মডিউলে কিছু পরিবর্তন এখনো সংরক্ষিত হয়নি।\n" +"নতুন মডিউলটি চালাবার আগে আপনি এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে চান, না বর্তমান " +"অবস্থাই রেখে দিতে চান? " + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"সক্রিয় মডিউলে কিছু পরিবর্তন এখনো সংরক্ষিত হয়নি।\n" +"নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র থেকে বেরোবার আগে আপনি এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করতে চান, না " +"বর্তমান অবস্থাই রেখে দিতে চান?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "পরিবর্তন অসংরক্ষিত " + +#: helpwidget.cpp:44 +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>বিশেষ কোনো অপশন সম্বন্ধে আরো জানতে \"এটা কী\" (Shift+F1) ব্যবহার করুন।</p>" +"<p>সম্পূর্ণ ম্যানুয়াল পড়তে <a href=\"%1\"> এখানে</a>ক্লিক করুন।</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<h1>কে.ডি.ই তথ্য কেন্দ্র</h1>সক্রিয় তথ্য মডিউলটির জন্য আলাদা করে কোনো সাহায্য " +"পাওয়া যাচ্ছে না। " +"<br>" +"<br>তথ্য কেন্দ্রের সম্পূর্ণ ম্যানুয়ালটি পড়তে <a href = " +"\"kinfocenter/index.html\"> এখানে</a> ক্লিক করুন।" + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<h1>কে.ডি.ই নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</h1>সক্রিয় নিয়ন্ত্রণ মডিউলটির জন্য আলাদা করে কোনো " +"সাহায্য পাওয়া যাচ্ছে না। " +"<br>" +"<br>নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রের সম্পূর্ণ ম্যানুয়ালটি পড়তে <a href = " +"\"kcontrol/index.html\"> এখানে</a> ক্লিক করুন। " + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>এই নিয়ন্ত্রণ মডিউলটি চালাতে super user হওয়া প্রয়োজন।</big> " +"<br>নীচের \"অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড\" বাটনটি ক্লিক করুন।" + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "কে.ডি.ই নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "(c) ১৯৯৮-২০০৪, কে.ডি.ই নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র ডেভেলপারবৃন্দ" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "কে.ডি.ই তথ্য কেন্দ্র" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>লোড করছি...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "%1 কনফিগারেশন গ্রুপ। খুলতে চাইলে ক্লিক করুন।" + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"এইখানে সবকটি নিয়ন্ত্রণ মডিউল তালিকাবদ্ধ করা আছে। যে কোনো একটির ওপর ক্লিক করলে " +"আরো বিস্তারিত জানতে পারবেন।" + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "আপাতত লোড করা কনফিগারেশন মডিউল।" + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>এই মডিউলে কিছু পাল্টাতে super user হওয়া প্রয়োজন।</b>" +"<br>তার জন্যনীচের \"অ্যাডমিনস্ট্রেটর মোড\" বাটনটি ক্লিক করুন। " + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"এই মডিউলটি চালাতে বিশেষ অনুমতির প্রয়োজন, সম্ভবত এই কারণে যে এখানে কিছু কিছু " +"পরিবর্তন সারা সিস্টেমকে প্রভাবিত করতে পারে। ফলত, এটি ব্যবহার করতে হলে আপনাকে " +"রুট (root) পাসওয়ার্ড দিতে হবে, তার আগে পর্যন্ত মডিউলটি নিষ্ক্রিয় থাকবে।" + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "পূর্বাবস্থা&য় ফেরাও" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "অ্যা&ডমিনস্ট্রেটর মোড" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "মো&ড" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "আইক&ন মাপ" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "প্রধা&ন শব্দ:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&ফলাফল:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "সন্ধান ফাঁকা করো" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "সন্ধান:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "&আইকন ভিউ" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "[&ট]ট্রী ভিউ" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "[&ছ]ছোটো" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "[&ম]মাঝারি" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&বড়" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "বিশা&ল" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "সক্রিয় মডিউল সম্বন্ধে" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "বা&গ রিপোর্ট..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "%1 মডিউল সম্বন্ধে বাগ রিপোর্ট..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "%1 সম্বন্ধে" |