diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po | 2042 |
1 files changed, 1392 insertions, 650 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po index 4aa879f3a09..399c3aabe39 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:02-0700\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -26,937 +26,1679 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" -#: SystemLoad.sgrd:5 -msgid "CPU Load" -msgstr "সি-পি-ইউ চাপ" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস" -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:" -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "প্রকৃত মেমরি" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "মাপ অনুপাত:" -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: KSysGuardApplet.xml:5 -msgid "CPU" -msgstr "সি-পি-ইউ" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "আপডেট বিরতি:" -#: KSysGuardApplet.xml:10 -msgid "Mem" -msgstr "মেমরি" +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " সেকণ্ড" -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "ডিসপ্লে টাইপ নির্বাচন করুন" -#~ msgid "&Signal Plotter" -#~ msgstr "সি&গনাল প্লটার" +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "সি&গনাল প্লটার" -#~ msgid "&Multimeter" -#~ msgstr "মাল্টিমিটা&র" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "মাল্টিমিটা&র" -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "" -#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." -#~ msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়" +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "" -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না" -#~ msgid "Multimeter Settings" -#~ msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "%1 ফাইলটি বৈধ এক্স-এম-এল নয়" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "নাম" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ " +"'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "স্ট্যাটাস" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "%1 ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "লগ-ইন" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "কমান্ড" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "সেনসর ব্রাউজার" -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "সব প্রসেস" +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "সেনসর ধরন" -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "সিস্টেম প্রসেস" +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "" -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস" +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "নিজস্ব প্রসেস" +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "" -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "ট্রি (&ট)" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "সীমা" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "শিরোনাম" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "প্রদর্শন সীমা" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "ন্যুনতম মান:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় " +"সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।" -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "আবার &পড়ো" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "সর্বোচ্চ মান:" -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় " +"সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "বিপদসংকেত" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "নিম্নসীমা:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "উর্দ্ধসীমা:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "চেহারা" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "সাধারণ বার-এর রং:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "পটভূমির রং:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "ফন্টের মাপ:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" +"বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় হয়ে " +"গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "সেনসর" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "হোস্ট" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "সেনসর" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "লেবেল" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "একক" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "স্ট্যাটাস" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "সম্পাদনা..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "নতুন লেবেল:" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "সেনসর লগার" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস" -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "স্টাইল" -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "অবৈধ সিগনাল।" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "শিরোনাম:" -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল" -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "মৌলিক বহুভুজ" -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "" -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "সীমা" -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "" -#~ msgid "&Setup Update Interval..." -#~ msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ" -#~ msgid "&Continue Update" -#~ msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" -#~ msgid "P&ause Update" -#~ msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "" -#~ msgid "Sensor Logger Settings" -#~ msgstr "সেনসর লগার সেটিংস" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "" -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "লগিং" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "" -#~ msgid "Timer Interval" -#~ msgstr "টাইমার বিরতি" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "দূরত্ব:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "সংখ্যা:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "টেক্সট" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "লেবেল" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "" -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "সেনসর-এর নাম" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "হোস্ট-এর নাম" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "রং" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "" -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "লগ ফাইল" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "" -#~ msgid "Sensor Logger" -#~ msgstr "সেনসর লগার" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "পটভূমি:" -#~ msgid "&Remove Sensor" -#~ msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "রং নির্ধারণ..." -#~ msgid "&Edit Sensor..." -#~ msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন" -#~ msgid "St&op Logging" -#~ msgstr "লগিং থামা&ও" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "উপরে ওঠাও" -#~ msgid "S&tart Logging" -#~ msgstr "&লগিং শুরু করো" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "নীচে নামাও" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "চলছে" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "সুপ্ত" +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "পুরোভূমির রং:" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "disk sleep" -#~ msgstr "ডিস্ক সুপ্ত" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "মাল্টিমিটার সেটিংস" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "zombie" -#~ msgstr "ত্রিশঙ্কু" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "নাম" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "স্থগিত" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "paging" -#~ msgstr "পেজ করা হচ্ছে" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "idle" -#~ msgstr "অলস" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "কলাম বাদ দাও" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "System%" +msgstr "সিস্টেম চাপ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +#, fuzzy +msgid "Nice" +msgstr "Nice চাপ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "" -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "কলাম যোগ করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "লগ-ইন" -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "কমান্ড" -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "কলাম লুকোও" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "সব প্রসেস" -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "কলাম দেখাও" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "সিস্টেম প্রসেস" -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "ব্যবহারকারীদের প্রসেস" -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "নিজস্ব প্রসেস" -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "ট্রি (&ট)" -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "আবার &পড়ো" -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "" -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: চলন্ত প্রসেস" -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "প্রথমে একটি প্রসেস নির্বাচন করতে হবে" -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n" +"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??" -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Kill Process" +msgstr "সব প্রসেস" -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "" -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "আর জিজ্ঞাসা কোর না" -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "" -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "" -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "" -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "অবৈধ সিগনাল।" -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "" -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "" -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট।" -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "চলছে" -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "সুপ্ত" -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "ডিস্ক সুপ্ত" -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "ত্রিশঙ্কু" -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "স্থগিত" -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "সিগনাল পাঠাও" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "পেজ করা হচ্ছে" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n" -#~ "আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "অলস" -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "পুরোভূমির রং:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "কলাম বাদ দাও" -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "পটভূমির রং:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "কলাম যোগ করো" -#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" -#~ msgstr "বারগ্রাফ সেটিংস সম্পাদনা" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "কলাম সম্বন্ধে সাহায্য" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "সীমা" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +msgid "Hide Column" +msgstr "কলাম লুকোও" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "শিরোনাম" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Show Column" +msgstr "কলাম দেখাও" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Processes" +msgstr "সব প্রসেস নির্বাচন করো" -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "সব প্রসেস অ-নির্বাচন করো" -#~ msgid "Display Range" -#~ msgstr "প্রদর্শন সীমা" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস নির্বাচন করো" -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "ন্যুনতম মান:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "সব চাইল্ড প্রসেস অ-নির্বাচন করো" -#~ msgid "" -#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় " -#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "সর্বোচ্চ মান:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "এই ডিসপ্লের জন্য সর্বাধিক মান নির্ধারণ করুন। যদি দুটি মানই 0 হয়, তাহলে স্বয়ংক্রীয় " -#~ "সীমা সনাক্তকরণ সক্রিয় করা হবে।" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "বিপদসংকেত" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Alarm for Minimum Value" -#~ msgstr "ন্যুনতম মানের জন্য বিপদসংকেত" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "বিপদসংকেত সক্রিয় করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Enable the minimum value alarm." -#~ msgstr "সর্বনিম্ন মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Lower limit:" -#~ msgstr "নিম্নসীমা:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#~ msgid "Alarm for Maximum Value" -#~ msgstr "সর্বোচ্চ মানের জন্য বিপদসংকেত" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "Enable the maximum value alarm." -#~ msgstr "সর্বাধিক মান বিপদসংকেত সক্রিয় করো" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#~ msgid "Upper limit:" -#~ msgstr "উর্দ্ধসীমা:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "চেহারা" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "সাধারণ বার-এর রং:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Out-of-range color:" -#~ msgstr "সীমাবহির্ভূত অবস্থার রং:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "ফন্টের মাপ:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#~ msgid "" -#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " -#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " -#~ "is advisable to use a small font size here." -#~ msgstr "" -#~ "বার-এর তলায় লেবেল লেখার জন্য ব্যবহৃত ফন্ট-এর মাপ নির্ধারণ করে। লেখা বেশী বড় " -#~ "হয়ে গেলে বার আর দেখানো হয় না, তাই এখানে ছোট ফন্ট ব্যবহার করাই সমীচীন।" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "সেনসর" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "হোস্ট" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "সেনসর" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "লেবেল" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "সিগনাল পাঠাও" -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "একক" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +#, fuzzy +msgid "Renice Process..." +msgstr "নিজস্ব প্রসেস" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "সম্পাদনা..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত প্রসেসটিকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান?\n" +"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি নির্বাচিত প্রসেসকে %1 সিগনাল পাঠাতে চান??" -#~ msgid "Push this button to configure the label." -#~ msgstr "লেবেল কনফিগার করতে এই বাটনটি চাপুন" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +msgid "Send" +msgstr "" -#~ msgid "Push this button to delete the sensor." -#~ msgstr "সেনসর মুছে ফেলতে এই বাটনটি চাপুন" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Renice Process" +msgstr "নিজস্ব প্রসেস" -#~ msgid "Label of Bar Graph" -#~ msgstr "বারগ্রাফ-এর লেবেল" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" -#~ msgid "Enter new label:" -#~ msgstr "নতুন লেবেল:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1'-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন অসম্ভব" -#~ msgid "Signal Plotter Settings" -#~ msgstr "সিগনাল প্লটার সেটিংস" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "সিস্টে&ম প্রহরী চালু করো" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "স্টাইল" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "শিরোনাম:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "ডি&সপ্লে সরিয়ে ফেলো" -#~ msgid "Graph Drawing Style" -#~ msgstr "গ্রাফ আঁকার স্টাইল" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "আপডেট বিরতি সেট-&আপ..." -#~ msgid "Basic polygons" -#~ msgstr "মৌলিক বহুভুজ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "আ&পডেট চালিয়ে যাও" -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "সীমা" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "আপডেট স্থগি&ত রাখো" -#~ msgid "Automatic range detection" -#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সীমা সনাক্তকরণ" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "দূরত্ব:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "লগিং" -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "সংখ্যা:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "টাইমার বিরতি" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "টেক্সট" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "সেনসর-এর নাম" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "লেবেল" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "হোস্ট-এর নাম" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "রং" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "লগ ফাইল" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "পটভূমি:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "সেনসর লগার" -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "রং নির্ধারণ..." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "সেনসর &সরিয়ে ফেলো" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "উপরে ওঠাও" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "সেনসর সম্পাদনা করো..." -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "নীচে নামাও" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "লগিং থামা&ও" -#~ msgid "List View Settings" -#~ msgstr "লিস্ট ভিউ সেটিংস" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&লগিং শুরু করো" -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "সিস্টেম প্রহরী সেটিংস" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "সেনসর লগার সেটিংস" -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "ডিসপ্লের সংখ্যা:" +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ " +"'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।" -#~ msgid "Size ratio:" -#~ msgstr "মাপ অনুপাত:" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ " -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই" -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "আপডেট বিরতি:" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "বারগ্রা&ফ" -#~ msgid " sec" -#~ msgstr " সেকণ্ড" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "সেনসর&লগার" -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " -#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgstr "" -#~ "%1 ফাইলটিতে কোন বৈধ ওয়ার্কশিট ডেফিনিশন নেই, যার ডকুমেন্ট টাইপ " -#~ "'KSysGuardWorkSheet' হওয়া প্রয়োজন।" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী" -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "%1 ফাইলে ওয়ার্কশিট-এর আয়তন অবৈধ " +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "রো (Rows):" -#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -#~ msgstr "ক্লীপবোর্ড-এ বৈধ ডিসপ্লে বর্ণনা নেই" +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "কলাম:" -#~ msgid "&BarGraph" -#~ msgstr "বারগ্রা&ফ" +#: WorkSheetSettings.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন" -#~ msgid "S&ensorLogger" -#~ msgstr "সেনসর&লগার" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন" -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "লগ ফাইল সেটিংস" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।" -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "ফন্ট নির্বাচন..." +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "ফিল্টার" +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "যো&গ করো" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "সিস্টেম চাপ" -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "&বদলাও" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "প্রসেস তালিকা" -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "লেখার রং:" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "শীট %1" -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n" +"আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?" -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "&একক দেখাও" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল" -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো" +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন" -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Normal digit color:" -#~ msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:" +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো" -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:" +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "গ্রিড-এর রং:" +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ" -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "সিস্টেম চাপ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "হোস্ট:" -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "Nice চাপ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন" -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "ব্যবহারকারী চাপ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "সংযোগের ধরন" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "ক্যাশ করা মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন" -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "বাফার করা মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "ব্যবহৃত মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।" -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "ডিমন" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "ফাঁকা মেমরি" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন " +"ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।" -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "প্রসেস গণনা" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড" -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি বাছুন " -#~ msgid "Disk Throughput" -#~ msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "চাপ" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে" -#~ msgid "Total Accesses" -#~ msgstr "মোট অ্যাকসেস" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112" -#~ msgid "Read Accesses" -#~ msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "কমান্ড:" -#~ msgid "Write Accesses" -#~ msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি " +"ব্যবহার করা হবে" -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "পড়ার তথ্য" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "লেখার তথ্য" +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 থেকে বার্তা:\n" +"%2" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "নেটওয়ার্ক" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "সি-পি-ইউ চাপ" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "ইন্টারফেস" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "বিশ্রামকালীন চাপ" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "রিসিভার" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice চাপ" -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "ট্রান্সমিটার" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "ব্যবহারকারী চাপ" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "তথ্য" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" -#~ msgid "Compressed Packets" -#~ msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "প্রকৃত মেমরি" -#~ msgid "Dropped Packets" -#~ msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "সোয়্যাপ (swap) মেমরি" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "ভুল" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "ক্যাশ করা মেমরি" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "ফ্রেম সমস্যা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "বাফার করা মেমরি" -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "মাল্টি-কাস্ট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "ব্যবহৃত মেমরি" -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "প্যাকেট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি" -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "ক্যারিয়ার" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "ফাঁকা মেমরি" -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "ধাক্কা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Active Memory" +msgstr "অ্যাপলিকেশন মেমরি" -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "সকেট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Inactive Memory" +msgstr "ক্যাশ করা মেমরি" -#~ msgid "Total Number" -#~ msgstr "মোট সংখ্যা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Wired Memory" +msgstr "ব্যবহৃত মেমরি" -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "টেবিল" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Advanced Power Management" -#~ msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "ACPI" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "প্রসেস গণনা" -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "তাপমান" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "প্রসেস নিয়ন্ত্রক" -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "পাখা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "ডিস্ক থ্রুপুট (throughput)" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "অবস্থা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "চাপ" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "ব্যাটারি" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "মোট অ্যাকসেস" -#~ msgid "Battery Charge" -#~ msgstr "ব্যাটারির চার্জ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "পড়ার জন্য অ্যাকসেস" -#~ msgid "Battery Usage" -#~ msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Write Accesses" +msgstr "লেখার জন্য অ্যাকসেস" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "বাকি সময়" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "পড়ার তথ্য" -#~ msgid "Load Average (5 min)" -#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "লেখার তথ্য" -#~ msgid "Load Average (15 min)" -#~ msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "" -#~ msgid "Clock Frequency" -#~ msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "" -#~ msgid "Hardware Sensors" -#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "" -#~ msgid "Partition Usage" -#~ msgstr "পার্টিশন ব্যবহার" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "ব্যবহৃত" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "ইন্টারফেস" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "ফাঁকা জায়গা" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "রিসিভার" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "ভর্তির পরিমান" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "ট্রান্সমিটার" -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "সি-পি-ইউ%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "তথ্য" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "ডিস্ক%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "কমপ্রেস করা প্যাকেট" -#~ msgid "Fan%1" -#~ msgstr "পাখা%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "ফেলে দেওয়া প্যাকেট" -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "তাপমান%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "ভুল" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "মোট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/সেকণ্ড" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "ফ্রেম সমস্যা" -#~ msgid "kBytes" -#~ msgstr "কিলোবাইট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "মাল্টি-কাস্ট" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "মিনিট" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "প্যাকেট" -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "মেগাহার্জ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "ক্যারিয়ার" -#~ msgid "Integer Value" -#~ msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান" +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "ধাক্কা" -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "সকেট" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "মোট সংখ্যা" -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "টেবিল" -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "অগ্রসর পাওয়ার নিয়ন্ত্রণ" -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#~ msgid "Sensor Colors" -#~ msgstr "সেনসর-এর রং" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "রং বদলাও..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Temperature" +msgstr "তাপমান" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "রং %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Fan" +msgstr "পাখা" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "State" +msgstr "অবস্থা" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি" +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Battery" +msgstr "ব্যাটারি" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "টাইমার সেটিংস" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Battery Charge" +msgstr "ব্যাটারির চার্জ" -#~ msgid "Use update interval of worksheet" -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Battery Usage" +msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার" -#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -#~ msgstr "এখানে নির্ধারিত হারে ওয়ার্কশিট-এর সমস্ত ডিসপ্লে আপডেট করা হবে।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "বাকি সময়" -#~ msgid "Connect Host" -#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে যোগাযোগ" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Interrupts" +msgstr "ইন্টারফেস" -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "হোস্ট:" +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "গড়পড়তা চাপ (১ মিনিট)" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "যে হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপন করতে চান তার নাম লিখুন" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "গড়পড়তা চাপ (৫ মিনিট)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "গড়পড়তা চাপ (১৫ মিনিট)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "ক্লক ফ্রিকোয়েন্সি" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "হার্ডওয়্যার সেনসর" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "পার্টিশন ব্যবহার" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "ব্যবহৃত" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "ফাঁকা জায়গা" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "ভর্তির পরিমান" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "সি-পি-ইউ%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "ডিস্ক%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "পাখা%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "তাপমান%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "মোট" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "" -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "সংযোগের ধরন" +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/সেকণ্ড" -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "কিলোবাইট" -#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "'সিকিওর শেল' (secure shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "মিনিট" -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "মেগাহার্জ" -#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "'রিমোট শেল' (remote shell) ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ লগ-ইন করতে এটি বাছুন।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Integer Value" +msgstr "পূর্ণসংখ্যা মান" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "ডিমন" +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " -#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " -#~ "requests." -#~ msgstr "" -#~ "যদি আপনি দূরবর্তী কোন মেশিনে চালু রয়েছে এবং ক্লায়েন্ট রিকোয়েস্ট শুনছে এমন কোন " -#~ "ksysguard ডিমন-এর সঙ্গে যোগাযোগ স্থাপন করতে চান, তবে এটি নির্বাচন করুন।" +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "স্বনির্বাচিত কমান্ড" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1-এর সঙ্গে যোগাযোগ প্রত্যাখ্যাত হয়েছে!" -#~ msgid "" -#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " -#~ "the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "নীচে দেওয়া কমান্ড-টি ব্যবহার করে দূরবর্তী হোস্ট-এ ksysguardd চালু করতে এটি " -#~ "বাছুন " +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "হোস্ট %1 পাওয়া যায়নি" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "পোর্ট:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -#~ "connections." -#~ msgstr "ksysguard ডীমন কত নম্বর পোর্ট-এ অপেক্ষা করছে" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ 3112" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "সার্বিক স্টাইল সেটিংস" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "কমান্ড:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "ডিসপ্লে স্টাইল" -#~ msgid "" -#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি যে হোস্ট-টি মনিটর করতে চাইছেন তাতে ksysguardd চালু করতে যে কমান্ডটি " -#~ "ব্যবহার করা হবে" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "প্রথম পুরোভূমির রং:" -#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgstr "উদাহরণস্বরূপ ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "দ্বিতীয় পুরোভূমির রং:" -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 থেকে বার্তা:\n" -#~ "%2" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "অ্যালার্ম-এর রং:" -#~ msgid "Sensor Browser" -#~ msgstr "সেনসর ব্রাউজার" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "সেনসর-এর রং" -#~ msgid "Sensor Type" -#~ msgstr "সেনসর ধরন" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "রং বদলাও..." -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "রং %1" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "রো (Rows):" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "টাইমার সেটিংস" -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "কলাম:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "ওয়ার্কশিট-এর আপডেট বিরতি ব্যবহার করো" -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "এখানে ওয়ার্কশিট-এর শিরোনাম লিখুন" +#: ksysguard.cc:64 +msgid "TDE system guard" +msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী" -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী" +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "কে.ডি.ই. সিস্টেম প্রহরী" +#: ksysguard.cc:100 +#, fuzzy +msgid "88888 Processes" +msgstr "সব প্রসেস" -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..." +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "" -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..." +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "" -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো" +#: ksysguard.cc:108 +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "&নতুন ওয়ার্কশিট..." -#~ msgid "&Remove Worksheet" -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো" +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "ওয়ার্কশিট &আমদানি করো..." -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো" +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "সাম্প্রতিক ওয়ার্কশিট &আমদানি করো" -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..." +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "ওয়ার্কশিট &সরিয়ে ফেলো" -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..." +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "ওয়ার্কশিট &রপ্তানি করো" -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী" +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "হোস্ট-এর সঙ্গে সংযোগ স্থাপ&ন করো..." -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..." +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "হোস্ট-এর &সঙ্গে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করো..." -#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -#~ msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?" +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "&ওয়ার্কশিট বৈশিষ্ট্যাবলী" -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো" +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "রিসেট" +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "স্টা&ইল কনফিগার করো..." -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "প্রসেস তালিকা" +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "আপনি কি সত্যিই ডিফল্ট ওয়ার্কশিট-গুলি পুনঃস্থাপিত করতে চান?" -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Process\n" -#~ "%n Processes" -#~ msgstr "" -#~ "একটি প্রসেস\n" -#~ "%n-টি প্রসেস" +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "সব ওয়ার্কশিট রিসেট করো" -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা" +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা" +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"একটি প্রসেস\n" +"%n-টি প্রসেস" -#~ msgid "Show only process list of local host" -#~ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও " +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "মেমরি: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা" -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ" +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "শীট %1" +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "সোয়্যাপ: %1 %2 ব্যবহৃত, %3 %4 ফাঁকা" -#~ msgid "" -#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -#~ "Do you want to save the worksheet?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 ওয়ার্কশিট-এ অসংরক্ষিত তথ্য রয়েছে। \n" -#~ "আপনি কি ওয়ার্কশিট-টি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় হোস্ট-এর প্রসেস তালিকা দেখাও " -#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" -#~ msgstr "*.sgrd|সেনসর ফাইল" +#: ksysguard.cc:516 +#, fuzzy +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন" -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "লোড করার জন্য ওয়ার্কশিট বেছে নিন" +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(C) ১৯৯৬-২০০২ কে-সিস-গার্ড ডেভেলপারবৃন্দ" -#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -#~ msgstr "সংরক্ষণ করার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি" +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "ওয়ার্কশিট অন্য নামে সংরক্ষণ করো" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "লেখার রং:" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "গ্রিড-এর রং:" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "লগ ফাইল সেটিংস" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "ফন্ট নির্বাচন..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "যো&গ করো" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&বদলাও" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&একক দেখাও" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "এখানে ডিসপ্লের শিরোনাম লিখুন" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "অ্যালার্ম সক্রি&য় করো" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "অ্যালার্ম &সক্রিয় করো" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "স্বাভাবিক সংখ্যার রং:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "অ্যালার্ম সংখ্যার রং:" -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "মুছে ফেলার উপযোগী কোন ওয়ার্কশিট পাওয়া যায়নি" +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "সি-পি-ইউ" -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "ফাইল ProcessTable.sgrd পাওয়া যায়নি" +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "মেমরি" |