summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po821
1 files changed, 453 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po
index e30b552a212..931cd3241b0 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:23-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -18,218 +18,136 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "প্রকল্পের বিবরণ ও নিয়মাবলী"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "বিবরণ"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "ধরন:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "স্তর:"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "ভাষা:"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "ফর্মভিত্তিক পরীক্ষা প্রস্তুতকারক"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "শ্রেণী:"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "যে ফাইলটি লোড করা হবে"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "শিরোনাম:"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "কে-এডুকা-বিল্ডার"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "ছবি"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "প্রথম লেখক"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "ডিফল্ট ছবি:"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "২০০২-২০০৪ সাল পর্যন্ত রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "লেখক"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "বিভিন্ন সংশোধনী ও সামঞ্জস্য আনয়ন"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "ওয়েবপেজ:"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "ই-মেইল:"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "আপনাকে উল্লেখ করতে হবে যে কোন ফাইলটি খোলা হবে!"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "নাম:"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "প্রশ্ন পরিবর্তন করো"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "কম্পিউটার"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "প্রশ্ন যোগ করো"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "পরীক্ষা"
+msgid "True"
+msgstr "সত্য"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "প্রশ্নের নম্বর দ্বারা পরীক্ষা করো"
+msgid "False"
+msgstr "মিথ্যা"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "উত্তরের নম্বর দ্বারা পরীক্ষা করো"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "স্লাইডার-প্রদর্শনী"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "পরীক্ষা"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "সাইকোটেকনিক পরীক্ষা"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "সহজ"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "অভিজ্ঞ"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "সর্বোচ্চ"
+msgid "&Add"
+msgstr "যোগ (&য)"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "গ্যালারী খোলো... (&গ)"
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "যোগ করো... (&য)"
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&সম্পাদন..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&উপর"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "নিচ (&ন)"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "কে-এডুকা'র পক্ষ থেকে স্বাগতম!"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"নতুন প্রশ্ন যোগ করার জন্য সম্পাদন মেনু বা উপরের কোন একটি আইকন ব্যবহার করুন।"
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "এডুকা ফাইল খোলো"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "উত্তর"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "প্রশ্নের ছবি"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "প্রশ্নের নম্বর"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " সেকেন্ড</p>"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "ইঙ্গিত"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "ব্যাখ্যা"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -237,19 +155,19 @@ msgstr ""
"\"%1\" ডকুমেন্টটি পরিবর্তিত হয়েছে।\n"
"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "ডকুমেন্ট সংরক্ষণ করা হবে কি?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "ফাইলটিকে কম্প্রেস করো"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "ডকুমেন্ট যে নামে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -257,11 +175,11 @@ msgstr ""
"এই নামে ইতিমধ্যেই একটি ডকুমেন্ট বিদ্যমান।\n"
"আপনি কি সেটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "ওপর দিয়ে লিখো"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -271,20 +189,27 @@ msgstr ""
"সেখানেই তার প্রতিরূপকে কপি করা হয়।\n"
"এখন আপনি কি প্রতিরূপটিকে কপি করতে চান?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "ছবি কপি করো"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "কপি করবে না"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ছাপাও"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -296,11 +221,11 @@ msgstr ""
"আপনাকে অবশ্যই ডকুমেন্ট সংক্রান্ত তথ্য লেখা সম্পন্ন করতে হবে\n"
"(শুধুমাত্র বিবরণ লেখা প্রয়োজন)"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত সম্পূর্ণ তথ্য..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -310,22 +235,144 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনাকে অবশ্যই একটি প্রশ্ন ঢোকাতে হবে।"
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "প্রশ্ন ঢোকাও"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "আপনাকে উল্লেখ করতে হবে যে কোন ফাইলটি খোলা হবে!"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "ডকুমেন্ট সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "প্রকল্পের বিবরণ ও নিয়মাবলী"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "বিবরণ"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "ধরন:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "স্তর:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "ভাষা:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "শ্রেণী:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরোনাম:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "ছবি"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "ডিফল্ট ছবি:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "লেখক"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "ওয়েবপেজ:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "ই-মেইল:"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "কম্পিউটার"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "প্রশ্নের নম্বর দ্বারা পরীক্ষা করো"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "উত্তরের নম্বর দ্বারা পরীক্ষা করো"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "স্লাইডার-প্রদর্শনী"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "পরীক্ষা"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "সাইকোটেকনিক পরীক্ষা"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "সহজ"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "অভিজ্ঞ"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "সর্বোচ্চ"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "প্রশ্ন"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -344,56 +391,56 @@ msgstr ""
"<p>শুধুমাত্র প্রশ্ন ও ধরন প্রয়োজন।</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "প্রশ্ন (&প):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&ধরন:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&ছবি:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "&নম্বর:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&সময়:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&ইঙ্গিত:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "ব্যাখ্যা (&ব):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "উত্তর"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -412,286 +459,324 @@ msgstr ""
"<p>শুধুমাত্র উত্তর ও মান প্রয়োজন।</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&উত্তর:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "মান (&ম):"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "মিথ্যা"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "সত্য"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "&নম্বর:"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "নম্বর"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "যোগ (&য)"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&উপরে যাও"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "নিচে যা&ও"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
-msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">তথ্য</b>"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "সম্পাদক - প্রথম পাঠ"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "বিদ্যমা&ন কোন ডকুমেন্ট খোলো:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "সাম্প্রতি&ক কোন ডকুমেন্ট খোলো:"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "ইন্টারনেট গ্যালারী ব্রাউজারের সাহায্যে খোলো"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "&নতুন কোন ডকুমেন্ট আরম্ভ করো"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "ফর্মভিত্তিক পরীক্ষা প্রস্তুতকারক"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "যে ফাইলটি লোড করা হবে"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "কে-এডুকা-বিল্ডার"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
+msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">তথ্য</b>"
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "প্রথম লেখক"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "গ্যালারী"
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "২০০২-২০০৪ সাল পর্যন্ত রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "ঠিকানা:"
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "বিভিন্ন সংশোধনী ও সামঞ্জস্য আনয়ন"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "সার্ভার যোগ করো (&য)"
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "আইকন"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "সার্ভার"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "প্রশ্ন পরিবর্তন করো"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "প্রশ্ন যোগ করো"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "আপনাকে একটি সার্ভার উল্লেখ করতে হবে!"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "শ্রেণী"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "ধরন"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "সাধারণ"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "খোলো (&খ)"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "'পরবর্তী' চাপার পর উত্তর দেখাও"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "কে-এডুকা কনফিগ ডায়ালগ"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "পরীক্ষা শেষ হওয়ার পর উত্তর দেখাও"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "ফলাফল প্রদর্শন করো"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "ধারা"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "পরীক্ষার শেষে"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "এলোমেলো ধারায় প্রশ্ন দেখাও"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "প্রতিটি প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার পর"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "এলোমেলো ধারায় উত্তর দেখাও"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "সাজানোর ধারা"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "ফর্মভিত্তিক পরীক্ষা"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "এলোমেলো ধারায় প্রশ্ন দেখাও"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "কে-এডুকা"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "এলোমেলো ধারায় উত্তর দেখাও"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "কে-এডুকা-পার্ট"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "কে-এডুকা কে-পার্ট উপাদান"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "আপনাকে একটি সার্ভার উল্লেখ করতে হবে!"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "পরীক্ষা &আরম্ভ করো"
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "পরীক্ষা &আরম্ভ করো"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&পরবর্তী >>"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&পরবর্তী >>"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "উত্তর &সংরক্ষণ করো..."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "উত্তর &সংরক্ষণ করো..."
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "যে নামে ফলাফল সংরক্ষণ করা হবে"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "যে নামে ফলাফল সংরক্ষণ করা হবে"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "প্রশ্ন %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "প্রশ্ন %1"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই প্রশ্নের উত্তরে দেওয়ার জন্য আপনার হাতে রয়েছে %1 সেকেন্ড সময়।\n"
-#~ "\n"
-#~ "প্রস্তুত হওয়ার পর 'ঠিক আছে' চাপুন।"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"এই প্রশ্নের উত্তরে দেওয়ার জন্য আপনার হাতে রয়েছে %1 সেকেন্ড সময়।\n"
+"\n"
+"প্রস্তুত হওয়ার পর 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "ফলাফল"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "ফলাফল"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "পরিসংখ্যান"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "পরিসংখ্যান"
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "সঠিক প্রশ্নাবলী"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "সঠিক প্রশ্নাবলী"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "বেঠিক প্রশ্নাবলী"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "বেঠিক প্রশ্নাবলী"
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "মোট নম্বর"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "মোট নম্বর"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "সঠিক নম্বর"
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "সঠিক নম্বর"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "বেঠিক নম্বর"
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "বেঠিক নম্বর"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "মোট সময়"
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "মোট সময়"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "পরীক্ষায় ব্যয়িত সময়"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "পরীক্ষায় ব্যয়িত সময়"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "উত্তর হল: "
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "উত্তর হল: "
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "সঠিক উত্তরটি হল: "
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "সঠিক উত্তরটি হল: "
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "আপনার উত্তর ছিল: "
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "আপনার উত্তর ছিল: "
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "শিরোনাম"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "শ্রেণী"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "ফর্মভিত্তিক পরীক্ষা"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ধরন"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "কে-এডুকা"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ভাষা"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
# msgstr "আরো %v সেকেন্ড বাকি"
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "আর %v সেকেন্ড বাকি"
-
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "গ্যালারী"
-
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "ঠিকানা:"
-
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "সার্ভার যোগ করো (&য)"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "সার্ভার"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "আর %v সেকেন্ড বাকি"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "ঠিকানা"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "কে-এডুকা-পার্ট"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "খোলো (&খ)"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "কে-এডুকা কে-পার্ট উপাদান"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "কে-এডুকা কনফিগ ডায়ালগ"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "ফলাফল প্রদর্শন করো"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "পরীক্ষার শেষে"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "'পরবর্তী' চাপার পর উত্তর দেখাও"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "প্রতিটি প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার পর"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "পরীক্ষা শেষ হওয়ার পর উত্তর দেখাও"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "সাজানোর ধারা"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "ধারা"