diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po | 165 |
1 files changed, 87 insertions, 78 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po index f86854cbc91..8de76b3f086 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,20 +80,24 @@ msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" "একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু " "থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।" +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো" + #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)" #: klettres.cpp:210 msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "" -"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।" +msgstr "এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।" #: klettres.cpp:212 msgid "L&evel" @@ -107,13 +111,13 @@ msgstr "স্তর নির্বাচন করুন" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি " -"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি " -"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; " -"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।" +"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি শুনতে " +"পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; ৪র্থ স্তরে " +"সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।" #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -157,11 +161,11 @@ msgstr "থিম বেছে নিন" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের " -"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।" +"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের রঙের " +"সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।" #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -173,8 +177,8 @@ msgid "" "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় " -"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে " -"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।" +"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে ব্যবহৃত " +"ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।" #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +238,10 @@ msgstr "" "$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n" "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।" +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -356,94 +364,95 @@ msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্ msgid "Timer setting widgets" msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "মোড" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "দক্ষতা স্তর।" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "চেহারা (&চ)" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "মূল" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "অক্ষর" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।" -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "শিশুতোষ মোড" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "থিম" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "মোড" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "দক্ষতা স্তর।" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ" |