diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po | 448 |
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..94a825af61d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,448 @@ +# Bangla translation of Klettres. +# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation. +# This file is distributed under the same license as the Klettres package. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006. +# Deepayan Sarkar <deepayan@stat.wisc.edu>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres (KDE 3.5)\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n" +"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" +"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "রোমান হরফে লেখা হিন্দি" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "লুগান্ডা" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"ফোল্ডারে sounds.xml ফাইলটি পাওয়া যায় নি\n" +"\n" +"অনুগ্রহপূর্বক এই ফাইলটি ইনস্টল করে পুনরায় কে-লেটার্স চালু করুন।\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "নতুন ধ্বনি" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "নতুন ধ্বনি বাজাও" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"নতুন একটি ধ্বনি বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু থেকে " +"'নতুন ধ্বনি' বেছে নিতে পারেন।" + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "নতুন ভাষার বর্ণমালা আনো..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু " +"থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।" + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "" +"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।" + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "স্তর (&স)" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "স্তর নির্বাচন করুন" + +# FIXME: Syllable = সিলেবাল ? +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি " +"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি " +"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; " +"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।" + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "ভাষা (&ভ)" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "১ম স্তর" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "২য় স্তর" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "৩য় স্তর" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "৪র্থ স্তর" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "থিম" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "শ্রেণীকক্ষ" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "উত্তরমেরু" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "মরুভূমি" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "থিম বেছে নিন" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের " +"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।" + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "শিশুতোষ মোড" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় " +"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে " +"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।" + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড হল স্বাভাবিক মোড; এতে মেনুবার দেখা যায়।" + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "সময়-সংরক্ষক" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "বর্তমান ভাষা হল %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "বর্তমান স্তর হল %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "মেনুবার আড়াল করো" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "বর্তমানে প্রাপ্তবয়স্ক মোড সক্রিয় রয়েছে" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "শিশুতোষ মোড-এ চলে যাও" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "বর্তমানে শিশুতোষ মোড সক্রিয় রয়েছে" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ চলে যাও" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n" +"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।" + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "এইমাত্র যে অক্ষর বা শব্দাংশ শুনতে পেলেন, তা লিখুন" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "আরম্ভ" + +#: main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"কোন ভাষার অক্ষর এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনিকে সমন্বিত করার মাধ্যমে\n" +"কে-লেটার্স ছোট শিশু বা প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তিকে উক্ত ভাষা শিখতে\n" +"সহায়তা করে।\n" +"বর্তমানে সফটওয়্যারটির মাধ্যমে এই ১০টি ভাষা শেখা যায়: চেক, দিনেমার/ড্যানিশ, " +"ওলন্দাজ, ইংরেজি, ফরাসি, ইতালিয়, লুগান্ডা, রোমান হরফে লেখা হিন্দি, স্প্যানিশ ও " +"স্লোভাক।" + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "কে-লেটার্স" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "ফরাসি ধ্বনি" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "ওলন্দাজ ধ্বনি" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "দিনেমার/ড্যানিশ ধ্বনি" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "চেক ধ্বনি" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "স্লোভাক ধ্বনি" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "ইংরেজি ধ্বনি" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "ইতালিয় ধ্বনি" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "স্প্যানিশ ধ্বনি" + +# FIXME +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "রোমান হরফে লেখা হিন্দি ধ্বনি" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "লুগান্ডা ধ্বনি" + +#: main.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "German sounds" +msgstr "দিনেমার/ড্যানিশ ধ্বনি" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "ফরাসি ধ্বনি" + +#: main.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "British English sounds" +msgstr "ইংরেজি ধ্বনি" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "আইকন" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "পটভূমির ছবি" + +# FIXME +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "সহায়তা ও কোড লেখার নিয়মাবলী" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "এস.ভি.জি. আইকন" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "বিশেষ অক্ষরের আইকন তৈরির কোড" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "কে-কনফিগ এক্স.টি.-তে পোর্ট করা, কোড লেখায় সাহায্য করা" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্য উপযোগী এস.ভি.জি. আইকন" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "চেহারা (&চ)" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "মূল" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "অক্ষর" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "শিশুতোষ মোড" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "থিম" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "মোড" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "দক্ষতা স্তর।" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ" |