diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po | 554 |
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..5ad482d2a91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Bangla translation of KMahjongg. +# Copyright (C) 2003-2006 KDE Foundation. +# This file is distributed under the same license as the KMahjongg package. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006. +# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org> 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg (KDE 3.5)\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:15+0600\n" +"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" +"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "বোর্ডের বিন্যাস সম্পাদন করো" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "নতুন বোর্ড" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "বোর্ড খোলো" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "বোর্ড সংরক্ষণ করো" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "বাছাই করো" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "ঘুঁটি স্থানান্তর করো" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "ঘুঁটি যোগ করো" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "ঘুঁটি অপসারণ করো" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "বামে নাও" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "উপরে নাও" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "নিচে নাও" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "ডানে নাও" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "প্রস্থান" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "ঘুঁটি: %1 অবস্থান: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|বোর্ড বিন্যাস (*.layout)\n" +"*|সকল ফাইল" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "বোর্ড বিন্যাস খোলো" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "বোর্ড বিন্যাস সংরক্ষণ করো" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "বর্তমানে শুধুমাত্র স্থানীয় ফাইলেই সংরক্ষণ করা যায়।" + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"এই নামে একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি তার ওপর দিয়েই লিখতে চান?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "বোর্ডে পরিবর্তন করা হয়েছে। আপনি কি পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে চান?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। এই উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হল।" + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "অবস্থান" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "বোর্ড" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "সময়" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "স্কোর" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"সেরা স্কোর রিসেট করার অর্থ হল, মেমরি ও ডিস্কে সংরক্ষিত সেরা স্কোরের সকল এন্ট্রি " +"মুছে ফেলা হবে। আপনি কি তারপরও রিসেট করতে চান?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "সেরা স্কোর রিসেট করো" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "লোড করো..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "পটভূমির চিত্র পরিবর্তন করো" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|পটভূমির ছবি (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "ঘুঁটির সেট পরিবর্তন করো" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|ঘুঁটির সেটের ফাইল (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|বোর্ড বিন্যাসের ফাইল (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "বোর্ডের বিন্যাস পরিবর্তন করো" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|কে-মাহজং এর থিম-এর ফাইল (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "থিম (Theme) বেছে নিন" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|সকল ফাইল" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "ঐটি কোন বৈধ থিম (Theme) ফাইল নয়।" + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "থিম (Theme) সংরক্ষণ করো" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "ফাইলে লেখা যায় নি। লেখার প্রচেষ্টা পরিত্যাগ করা হল।" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"ঘুঁটির-সেট সংরক্ষণকারী ফাইল %1 লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে\n" +"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "পটভূমির ছবি %1 লোড করার সময় একটি সমস্যা হয়েছে" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।" + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"বোর্ড বিন্যাসের ফাইল %1 লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে\n" +"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"কে-মাহজং এই ফাইলটি খুঁজে পায় নি: %1\n" +"অথবা ডিফল্ট ফাইলের ধরন হল: %2\n" +"তাই কে-মাহজং এখন বন্ধ হয়ে যাবে।" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "বাতিল করার কাজ সফল হয়েছে।" + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "আপনি কি করতে চান? আপনি তো কিছুই করেন নি!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "দুঃখিত, আপনি খেলায় হেরে গিয়েছেন।" + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "প্রদর্শনী মোড। প্রদর্শনী বন্ধ করার জন্য মাউসের বাটন চাপুন।" + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "আবারো আপনি।" + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "আপনার কম্পিউটার খেলায় হেরে গিয়েছে।" + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "অভিনন্দন। আপনি জয়ী হয়েছেন!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "নতুন খেলা গণনা করা হচ্ছে..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "বোর্ডের তথ্য রূপান্তরে সমস্যা হয়েছে!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "প্রস্তুত। এবার আপনার পালা।" + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "নতুন খেলা তৈরিতে সমস্যা হয়েছে!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "খেল খতম: আপনার আর কোন চাল অবশিষ্ট নেই।" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"এই ছবিটি লোড করতে সমস্যা হয়েছে:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "নতুন নম্বরযুক্ত খেলা..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "থিম (Theme) খোলো... (&থ)" + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "ঘুঁটির-সেট খোলো... (&গ)" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "&পটভূমি খোলো..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "বোর্ড বিন্যাস খোলো... (&ব)" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "থিম (Theme) &সংরক্ষণ করো..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "সংমিশ্রণ (&শ)" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "&অনুরূপ ঘুঁটি দেখাও" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "&অনুরূপ ঘুঁটি লুকোও" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "বোর্ড সম্পাদক (&ব)" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "খেলার নম্বর লিখুন:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "আপনি জিতেছেন!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "খেলার নম্বর: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "অপসারিত: %1/%2 অবশিষ্ট সমন্বয়: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "খেলা লোড করো" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "ফাইল থেকে পড়া যায় নি। কাজটি পরিত্যাগ করা হচ্ছে।" + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "ফাইলের ফরম্যাট সনাক্ত করা যায় নি।" + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "খেলা সংরক্ষণ করো" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "কে.ডি.ই-র জন্য মাহজং" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "কে-মাহজং" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "মূল লেখক" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "পুনঃলেখন ও বর্ধিতকরণ" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি\n" +"করার অ্যালগরিদমটি মাইকেল মীক্স এর লেখা গনোম মাহজং-এর ওপর ভিত্তি করে বানানো" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "ঘুঁটির-সেট প্রদানকারী ও ওয়েবপেজ রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "কোড সুবিন্যস্তকরণ" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "চাল (&চ)" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "অপসারিত ঘুঁটিগুলো দেখাও" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি করো" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "জয়সূচক অ্যানিমেশন চালাও" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "পটভূমি" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "ফোটাযুক্ত" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "মসৃণ" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "টালি" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "ছায়া আঁকো" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "ক্ষুদ্রাকারের ঘুঁটি ব্যবহার করো" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "যে ঘুঁটির-সেট ব্যবহার করা হবে।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "যে পটভূমি ব্যবহার করা হবে।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "ঘুঁটির বিন্যাস" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "অপসারিত ঘুঁটি প্রদর্শন করা হবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতি ঘুঁটি ব্যবহার করা হবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "ঘুঁটির কোন ছায়া থাকবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "সকল খেলাই সমাধানযোগ্য হবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "পটভূমির ধরন ফোটাযুক্ত হওয়ার পরিবর্তে মসৃণ হবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "কোন খেলোয়াড়ের জয় হলে অ্যানিমেশন চালানো হবে কিনা।" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "অনুরূপ ঘুঁটি দেখানো হবে কিনা।" |