diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po | 1253 |
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po index 0ba426e5816..9ab46269b3d 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,15 +8,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:07-0500\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"অ্যাডাম অ্যালেক্স আন্দ্রে এন্ড্রু বার্ট বেন বার্ন্ড বিল ক্রিস চাক ড্যানিয়েল ডন " +"ডানকান এড এমিলি এরিক গ্যারি গ্রেগ হ্যারি ইয়ান জেন জেফ জাঁ কাই কিথ কেন কার্ক " +"মার্ক মাইক নেইল পল রিক রবার্ট স্যাম সিন টমাস টিম ওয়ালটার" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "উল্টোপিঠ বেছে নিন" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "উল্টোপিঠ" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ফাঁকা" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "অনিয়মিত উল্টোপিঠ" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "সর্বব্যাপী (global) উল্টোপিঠ ব্যবহার করো" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "উল্টোপিঠকে সর্বব্যাপী (global) করো" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "সম্মুখ দিক বেছে নিন" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "সম্মুখ দিক" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "অনিয়মিত সম্মুখ দিক" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "সর্বব্যাপী (Global) সম্মুখ দিক ব্যবহার করো" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "সম্মুখ দিককে সর্বব্যাপী (global) করো" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "তাসের আকার পরিবর্তন করো" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ডিফল্ট আকার" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "প্রাকদর্শন:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "নামবিহীন" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "তাসের তাড়া নির্বাচন" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "আড্ডা কনফিগার করো" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "নামের ফন্ট..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "টেক্সটের ফন্ট..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "খেলোয়াড়: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "এটি খেলোয়াড় কর্তৃক প্রেরিত বার্তা" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "সিস্টেম বার্তা - খেলার প্রোগ্রাম থেকে সরাসরি প্রেরিত বার্তা" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- খেলা: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "এটি একটি সিস্টেম বার্তা" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "বার্তার সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&নতুন খেলা" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "লোড... (&ল)" + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "&সর্বশেষটি লোড করো" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "খেলা পুনরায় আরম্ভ করো (&খ)" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ...(&ত)" + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "খেলা শে&ষ করো" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "বি&রতি" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "সেরা স্কোর দেখা&ও" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "পুনরাবৃত্তি" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "বাতি&ল" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&আবার করো" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "পাশা &গড়াও" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "দান শেষ" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&ইঙ্গিত" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "প্র&দর্শনী" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&সমাধান করো" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "খেলার &ধরন বেছে নিন" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "তাসে&র তাড়া কনফিগার করো..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "সেরা স্কোর ক&নফিগার করো..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"কুকিতে অমিল!\n" +"প্রত্যাশিত কুকি: %1\n" +"প্রাপ্ত কুকি: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"কে-গেম এর সংস্করণে অমিল!\n" +"প্রত্যাশিত সংস্করণ: %1\n" +"প্রাপ্ত সংস্করণ: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যাসূচক কোড %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "খেলোয়াড় %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "%1-কে পাঠাও" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "আমার গ্রুপকে (\"%1\") পাঠাও" + # Number of untranslated messages: 2. # #: kgame/kplayer.cpp:91 @@ -44,6 +278,235 @@ msgstr "AsyncInput" msgid "myTurn" msgstr "আমার-পালা" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "খেলা বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা চালিয়ে যাও" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "খেলা লোড করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ক্লায়েন্ট খেলা সংযুক্ত হয়েছে" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হয়েছে" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "খেলোয়াড়ের বৈশিষ্ট্য" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "খেলোয়াড় যোগ করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "খেলোয়াড় অপসারণ করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "খেলোয়াড়কে সক্রিয় করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "খেলোয়াড়কে নিষ্ক্রিয় করো" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "সমস্যাসূচক বার্তা" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "খেলোয়াড়ের ইনপুট" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "একটি আই.ও. যোগ করা হয়েছে" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "প্রসেস অনুসন্ধান (Query)" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "খেলোয়াড়ের আই.ডি." + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: কোন নেটওয়ার্ক নেই" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি মাস্টার" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি সংযুক্ত আছেন" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "আপনার নাম:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা পরিবর্তন করো" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "অ্যাডমিন পরিবর্তন করো" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "সকল খেলোয়াড়সহ ক্লায়েন্টকে অপসারণ করো" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "শুধুমাত্র অ্যাডমিনই বার্তা প্রদানকারী সার্ভারকে কনফিগার করতে পারেন!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "আপনি কোন বার্তা প্রদানকারী সার্ভারের মালিক না" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "আড্ডা" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "সংযুক্ত খেলোয়াড়" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "আপনি কি খেলোয়াড় \"%1\"-কে খেলা থেকে নিষিদ্ধ ঘোষণা করতে চান? " + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "খেলোয়াড়কে নিষিদ্ধ করো" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "নিষিদ্ধ করবে না" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&আড্ডা" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&সংযোগ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক (&ন)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "বার্তা প্রদানকারী সার্ভার (&ব)" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"নেটওয়ার্ক ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে!\n" +"ত্রুটি নম্বর: %1\n" +"ত্রুটিসূচক বার্তা: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "সংযোগ স্থাপন করা যায় নি।" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"সংযোগ স্থাপন করা যায় নি:\n" +"ত্রুটিসূচক বার্তাটি ছিল:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা তৈরি করো" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক কোন খেলায় যোগ দিন" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "খেলার নাম:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "যে পোর্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "যে হোস্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক চালু করো (&চ)" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "কে-গেম ডিবাগ ডায়ালগ" @@ -135,10 +598,6 @@ msgstr "উপস্থিত খেলোয়াড়বৃন্দ" msgid "Player Pointer" msgstr "খেলোয়াড়ের পয়েন্টার" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "খেলোয়াড়ের আই.ডি." - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "খেলোয়াড়ের নাম" @@ -261,168 +720,6 @@ msgstr "স্থানীয়" msgid "Undefined" msgstr "অনির্ধারিত" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"নেটওয়ার্ক ত্রুটি পাওয়া গিয়েছে!\n" -"ত্রুটি নম্বর: %1\n" -"ত্রুটিসূচক বার্তা: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "সংযোগ স্থাপন করা যায় নি।" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"সংযোগ স্থাপন করা যায় নি:\n" -"ত্রুটিসূচক বার্তাটি ছিল:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&আড্ডা" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&সংযোগ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক (&ন)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "বার্তা প্রদানকারী সার্ভার (&ব)" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায় নি" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: কোন নেটওয়ার্ক নেই" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি মাস্টার" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা: আপনি সংযুক্ত আছেন" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "আপনার নাম:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "ক্লায়েন্টের সর্বোচ্চ সংখ্যা পরিবর্তন করো" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "অ্যাডমিন পরিবর্তন করো" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "সকল খেলোয়াড়সহ ক্লায়েন্টকে অপসারণ করো" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "শুধুমাত্র অ্যাডমিনই বার্তা প্রদানকারী সার্ভারকে কনফিগার করতে পারেন!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "আপনি কোন বার্তা প্রদানকারী সার্ভারের মালিক না" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "আড্ডা" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "সংযুক্ত খেলোয়াড়" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "আপনি কি খেলোয়াড় \"%1\"-কে খেলা থেকে নিষিদ্ধ ঘোষণা করতে চান? " - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "খেলোয়াড়কে নিষিদ্ধ করো" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "নিষিদ্ধ করবে না" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা তৈরি করো" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক কোন খেলায় যোগ দিন" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "খেলার নাম:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "যে পোর্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "যে হোস্ট-এ সংযুক্ত হতে হবে:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক চালু করো (&চ)" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "নেটওয়ার্কভিত্তিক খেলা" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "খেলোয়াড় সর্বোচ্চ সংখ্যা" @@ -448,383 +745,18 @@ msgstr "নামবিহীন - আই.ডি.: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 নিবন্ধিত নয়" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "খেলা বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা চালিয়ে যাও" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "খেলা লোড করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "ক্লায়েন্ট খেলা সংযুক্ত হয়েছে" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হয়েছে" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "খেলোয়াড়ের বৈশিষ্ট্য" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "খেলার বৈশিষ্ট্য" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "খেলোয়াড় যোগ করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "খেলোয়াড় অপসারণ করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "খেলোয়াড়কে সক্রিয় করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "খেলোয়াড়কে নিষ্ক্রিয় করো" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "সমস্যাসূচক বার্তা" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "খেলোয়াড়ের ইনপুট" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "একটি আই.ও. যোগ করা হয়েছে" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "প্রসেস অনুসন্ধান (Query)" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "খেলোয়াড় %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "%1-কে পাঠাও" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "আমার গ্রুপকে (\"%1\") পাঠাও" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"কুকিতে অমিল!\n" -"প্রত্যাশিত কুকি: %1\n" -"প্রাপ্ত কুকি: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"কে-গেম এর সংস্করণে অমিল!\n" -"প্রত্যাশিত সংস্করণ: %1\n" -"প্রাপ্ত সংস্করণ: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যাসূচক কোড %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"অ্যাডাম অ্যালেক্স আন্দ্রে এন্ড্রু বার্ট বেন বার্ন্ড বিল ক্রিস চাক ড্যানিয়েল ডন " -"ডানকান এড এমিলি এরিক গ্যারি গ্রেগ হ্যারি ইয়ান জেন জেফ জাঁ কাই কিথ কেন কার্ক " -"মার্ক মাইক নেইল পল রিক রবার্ট স্যাম সিন টমাস টিম ওয়ালটার" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&নতুন খেলা" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "লোড... (&ল)" - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "&সর্বশেষটি লোড করো" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "খেলা পুনরায় আরম্ভ করো (&খ)" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "নতুন নামে সংরক্ষণ...(&ত)" - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "খেলা শে&ষ করো" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "বি&রতি" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "সেরা স্কোর দেখা&ও" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "পুনরাবৃত্তি" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "বাতি&ল" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&আবার করো" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "পাশা &গড়াও" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "দান শেষ" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&ইঙ্গিত" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "প্র&দর্শনী" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&সমাধান করো" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "খেলার &ধরন বেছে নিন" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "তাসে&র তাড়া কনফিগার করো..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "সেরা স্কোর ক&নফিগার করো..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"সেরা স্কোর সংরক্ষণকারী ফাইল পড়া যায় নি। সম্ভবত অপর কোন ব্যবহারকারী এ মুহূর্তে " -"ফাইলটিতে লিখছেন।" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "সেরা স্কোর" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "স্তর" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "সকল খেলোয়াড়ের নিকট প্রেরণ করো" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "অবস্থান" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"চমত্কার!\n" -"আপনার সেরা স্কোর আরো একধাপ এগিয়েছে!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"শাবাশ!\n" -"সেরা স্কোরের তালিকায় আপনি স্থান পেয়েছেন!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "সেরা স্কো&র" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "খেলোয়া&ড়" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "পরিসংখ্যান" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "আয়তলেখ (histogram)" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর দেখুন" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী ছড়িয়ে থাকা খেলোয়াড়দের দেখুন" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "সেরা স্কোর" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "কনফিগার..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "রপ্তানি..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখা" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এটির ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "বিজয়ী" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "যে সব খেলায় জয় হয়েছে" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "সেরা স্কোর কনফিগার করো" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "প্রধান" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "ডাকনাম:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "মন্তব্য:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর সক্রিয় করা হয়েছে" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "অগ্রসর" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "নিবন্ধন তথ্য" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "মূল-শব্দ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"এটি আপনার নিবন্ধন মূল-শব্দ (Key) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবে। এরফলে বর্তমানে " -"নিবন্ধনকৃত ডাকনামটি আপনি আর ব্যবহার করতে পারবেন না।" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এমন একটি ডাকনাম বেছে নিন যা ফাঁকা নয়।" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "" -"ডাকনামটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি নাম বেছে নিন" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "অভিনন্দন, আপনি জয়ী হয়েছেন!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "আর জিজ্ঞাসা করবে না।" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "মধ্যম স্কোর" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "সেরা স্কোর" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "অতিক্রান্ত সময়" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -923,10 +855,75 @@ msgstr "" "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর রক্ষণকারী সার্ভার ভুল জবাব প্রেরণ করেছে (হারানো জিনিষ: " "%1)" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "অবস্থান" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "সফল" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"সেরা স্কোর সংরক্ষণকারী ফাইল পড়া যায় নি। সম্ভবত অপর কোন ব্যবহারকারী এ মুহূর্তে " +"ফাইলটিতে লিখছেন।" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "মধ্যম স্কোর" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "সেরা স্কোর" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "অতিক্রান্ত সময়" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "সেরা স্কোর" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "স্তর" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"চমত্কার!\n" +"আপনার সেরা স্কোর আরো একধাপ এগিয়েছে!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"শাবাশ!\n" +"সেরা স্কোরের তালিকায় আপনি স্থান পেয়েছেন!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "বহু-খেলোয়াড়ের স্কোর" @@ -1003,115 +1000,119 @@ msgstr "সংখ্যা" msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "উল্টোপিঠ বেছে নিন" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "সেরা স্কো&র" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "উল্টোপিঠ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "খেলোয়া&ড়" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ফাঁকা" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "পরিসংখ্যান" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "অনিয়মিত উল্টোপিঠ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "আয়তলেখ (histogram)" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "সর্বব্যাপী (global) উল্টোপিঠ ব্যবহার করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর দেখুন" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "উল্টোপিঠকে সর্বব্যাপী (global) করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী ছড়িয়ে থাকা খেলোয়াড়দের দেখুন" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "সম্মুখ দিক বেছে নিন" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "সেরা স্কোর" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "সম্মুখ দিক" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "কনফিগার..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "অনিয়মিত সম্মুখ দিক" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "রপ্তানি..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "সর্বব্যাপী (Global) সম্মুখ দিক ব্যবহার করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখা" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "সম্মুখ দিককে সর্বব্যাপী (global) করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। এটির ওপর দিয়েই কি লেখা হবে?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "তাসের আকার পরিবর্তন করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "বিজয়ী" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "ডিফল্ট আকার" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "যে সব খেলায় জয় হয়েছে" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "প্রাকদর্শন:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "সেরা স্কোর কনফিগার করো" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "নামবিহীন" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "প্রধান" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "তাসের তাড়া নির্বাচন" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "ডাকনাম:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "আড্ডা কনফিগার করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "মন্তব্য:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "নামের ফন্ট..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "বিশ্ব-ব্যাপী সেরা স্কোর সক্রিয় করা হয়েছে" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "টেক্সটের ফন্ট..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "অগ্রসর" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "খেলোয়াড়: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "নিবন্ধন তথ্য" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "এটি খেলোয়াড় কর্তৃক প্রেরিত বার্তা" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "মূল-শব্দ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "সিস্টেম বার্তা - খেলার প্রোগ্রাম থেকে সরাসরি প্রেরিত বার্তা" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"এটি আপনার নিবন্ধন মূল-শব্দ (Key) স্থায়ীভাবে মুছে ফেলবে। এরফলে বর্তমানে " +"নিবন্ধনকৃত ডাকনামটি আপনি আর ব্যবহার করতে পারবেন না।" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- খেলা: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এমন একটি ডাকনাম বেছে নিন যা ফাঁকা নয়।" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "এটি একটি সিস্টেম বার্তা" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "" +"ডাকনামটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি নাম বেছে নিন" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "বার্তার সর্বোচ্চ সংখ্যা (-1 = অসীম):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "সকল খেলোয়াড়ের নিকট প্রেরণ করো" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "অভিনন্দন, আপনি জয়ী হয়েছেন!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "আপনার ডাকনাম লিখুন:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "আর জিজ্ঞাসা করবে না।" |