summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po738
1 files changed, 738 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..859bb301431
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,738 @@
+# translation of kweather.po to Bengali
+# Bangla translation of KWeather.
+# Copyright (C) 2006 KDE Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the KWeather package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2006.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:42-0500\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+# Number of untranslated messages: 3.
+#
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "আবহাওয়া কেন্দ্র সংক্রান্ত অপশন"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&অবস্থান:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "প্যানেলে প্রদর্শন সংক্রান্ত অপশন"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন দেখা&ও"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "<qt>শুধুমাত্র আবহাওয়া আইকন প্রদর্শনের জন্য এখানে ক্লিক করুন।</qt>"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করলে কে-ওয়েদার, কিকার-এর মধ্যে শুধুমাত্র একটি ঘর দখল করবে। "
+" সাধারণত এই অ্যাপলিকেশনটি দু'টি ঘর ব্যবহার করে। ছোট দৃশ্যে শুধু আবহাওয়ার আইকন "
+"দেখানো হয়, যেখানে সাধারণ দৃশ্যে আইকন এবং বর্তমান আবহাওয়ার পরিসংখ্যান উভয়কেই "
+"প্রদর্শন করা হয়। তবে ছোট দৃশ্যে আবহাওয়ার এই পরিসংখ্যানকে দেখানো হয় বাটনের টুল "
+"টিপ হিসেবে।"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "&আইকন ও তাপমাত্রা প্রদর্শন করো"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "আইকন, তাপমাত্রা, বায়ুপ্রবা&হ ও বায়ুচাপ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করো"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "লগ লিখন সংক্রান্ত অপশন"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "লগ লিখন প্রক্রিয়া &সক্রিয় করো"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "লগ ফা&ইল:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "লগ-ফাইলের নাম লিখুন।"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr ""
+"কে-ওয়েদার এর লগ লিখন প্রক্রিয়া সক্রিয় করার জন্য সম্পূর্ণ পাথ ও ফাইলের নাম "
+"লিখুন।"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "যো&গ করো"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "নির্বাচি&ত কেন্দ্র:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr "&উপস্থিত কেন্দ্র:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "নির্বাচনকৃত"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "সব"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "আবহাওয়া সার্ভিস &বন্ধ করো"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "সব &আপডেট করো"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "কেন্দ্র ব্যবস্থাপক"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে অফলাইন অবস্থায় আছে..."
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+msgid "Temperature:"
+msgstr "তাপমাত্রা:"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "শিশিরাংক:"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "বায়ুচাপ:"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr "আপেক্ষিক আদ্রতা:"
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "বায়ুপ্রবাহের বেগ:"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "তাপ সূচি:"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr ""
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "সূর্যোদয়:"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+msgid "Sunset:"
+msgstr "সূর্যাস্ত:"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr ""
+"কেন্দ্র জানাচ্ছে যে তার রক্ষণাবেক্ষণ প্রয়োজন\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক পরে চেষ্টা করুন"
+
+#: dockwidget.cpp:139
+msgid "Temperature: "
+msgstr "তাপমাত্রা: "
+
+#: dockwidget.cpp:140
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr ""
+"\n"
+"বায়ুপ্রবাহ: "
+
+#: dockwidget.cpp:141
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+"\n"
+"বায়ুচাপ: "
+
+#: kcmweather.cpp:76
+msgid "kcmweather"
+msgstr "kcmweather"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "কে-ওয়েদার কনফিগার করার ডায়ালগ"
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), ২০০৩ টোবিয়াস কোনিগ"
+
+#: kweather.cpp:89
+#, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "কে-ওয়েদার - %1"
+
+#: kweather.cpp:90
+msgid "Show &Report"
+msgstr "রিেপোর্ট প্র&দর্শন করো"
+
+#: kweather.cpp:92
+msgid "&Update Now"
+msgstr "এখন &আপডেট করো"
+
+#: kweather.cpp:95
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "কে-ওয়েদার &পরিচিতি"
+
+#: kweather.cpp:97
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "কে-ওয়েদার &কনফিগার করো..."
+
+#: kweather.cpp:130
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "কিকার-এর আবহাওয়া সংক্রান্ত অ্যাপলেট"
+
+#: kweather.cpp:134
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "প্রচুর বাগ-সংশোধনী, উন্নতকরণ ও পরিপাটিকরণ।"
+
+#: kweather.cpp:136
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "বি.এস.ডি. পোর্ট তৈরির জন্য প্রয়োজনীয় সংশোধনী"
+
+#: kweather.cpp:138
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "ডেবিয়ানের জন্য প্রয়োজনীয় সংশোধনী"
+
+#: kweather.cpp:139
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "i18n সংক্রান্ত সংশোধনী ও ইনডেন্টেশন নিশ্চিতকরণ :P"
+
+#: kweather.cpp:142
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "আবহাওয়ার সেই চমৎকার নতুন আইকন"
+
+#: kweather.cpp:144
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "উন্নতকরণ ও কোড পরিপাটিকরণে আরো ভূমিকা"
+
+#: kweather.cpp:272
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"কোন কারণে লগ ফাইল লেখা যায় নি।\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক পরীক্ষা করুন যে ডিস্ক-এ স্থান ফাঁকা আছে কিনা অথবা যেখানে লগ লিখতে "
+"চাচ্ছেন, সেখানে লেখার অনুমতি আপনার আছে কিনা।"
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "কে-ওয়েদার সংক্রান্ত সমস্যা"
+
+#: kweather.cpp:354
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"কোন কারণে নতুন লগ ফাইল খোলা যায় নি।\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক পরীক্ষা করুন যে ডিস্ক-এ স্থান ফাঁকা আছে কিনা অথবা যেখানে লগ লিখতে "
+"চাচ্ছেন, সেখানে লেখার অনুমতি আপনার আছে কিনা।"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "কে.ডি.ই."
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "কে-ওয়েদার ডিকপ সার্ভিস"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr ""
+"১ মিটার\n"
+"%n মিটার"
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr ""
+"1 ফুট\n"
+"%n ফিট"
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "%1-এ সামান্য মেঘ রয়েছে"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "%1-এ ছড়ানো ছিটানো মেঘ রয়েছে"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "%1-এ ভাঙ্গা মেঘ রয়েছে"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "%1-এ বিষন্ন মেঘ রয়েছে"
+
+#: metar_parser.cpp:193
+msgid "Clear skies"
+msgstr "পরিষ্কার আকাশ"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "ভারী"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "হালকা"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+msgid "Shallow"
+msgstr "অগভীর"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+msgid "Partial"
+msgstr "আংশিক"
+
+#: metar_parser.cpp:234
+msgid "Patches"
+msgstr "টুকরো টুকরো"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "নিম্ন উচ্চতায় ভাসমান"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+msgid "Blowing"
+msgstr "বহমান"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:241
+msgid "Showers"
+msgstr "স্বল্পস্থায়ী বর্ষণ"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "বজ্রসহ বৃষ্টিপাত"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+msgid "Freezing"
+msgstr "হিমশীতল"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+msgid "Drizzle"
+msgstr "গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+msgid "Rain"
+msgstr "বৃষ্টি"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+msgid "Snow"
+msgstr "তুষার"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "তুষার কণা"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr "বরফ স্ফটিক"
+
+#: metar_parser.cpp:282
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "বরফ দলা"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+msgid "Hail"
+msgstr "শিলা"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "শিলার ছোট দলা"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:297
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr "অজ্ঞাত বস্তুর বর্ষণ"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+msgid "Mist"
+msgstr "কুহেলিকা"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+msgid "Fog"
+msgstr "কুয়াশা"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+msgid "Smoke"
+msgstr "ধোয়া"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr "আগ্নেয় ধূম"
+
+#: metar_parser.cpp:323
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:325
+msgid "Sand"
+msgstr "বালু"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+msgid "Haze"
+msgstr "পাতলা কুয়াশা"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:329
+msgid "Spray"
+msgstr "স্প্রে"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr "ধূলি/বালু ঘূর্ণাবর্ত"
+
+#: metar_parser.cpp:333
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "আকস্মিক বায়ু"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+msgid "Tornado"
+msgstr "টর্নেডো"
+
+# FIXME
+#: metar_parser.cpp:339
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "চোঙাকৃতি মেঘ"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "বালু ঝড়"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+msgid "Dust Storm"
+msgstr "ধূলি ঝড়"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr "°সেন্টিগ্রেড"
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr "°ফারেনহাইট"
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr "কিলোমিটার"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr "মিটার"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr "\" পারদ চাপ"
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr "উত্তর"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+msgid "NNE"
+msgstr "উত্তর-উত্তর-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+msgid "NE"
+msgstr "উত্তর-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+msgid "ENE"
+msgstr "পূর্ব-উত্তর-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr "পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+msgid "ESE"
+msgstr "পূর্ব-দক্ষিণ-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+msgid "SE"
+msgstr "দক্ষিণ-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+msgid "SSE"
+msgstr "দক্ষিণ-দক্ষিণ-পূর্ব"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr "দক্ষিণ"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+msgid "SSW"
+msgstr "দক্ষিণ-দক্ষিণ-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+msgid "SW"
+msgstr "দক্ষিণ-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr "পশ্চিম-দক্ষিণ-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr "পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+msgid "WNW"
+msgstr "পশ্চিম-উত্তর-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+msgid "NW"
+msgstr "উত্তর-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+msgid "NNW"
+msgstr "উত্তর-উত্তর-পশ্চিম"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr ""
+"1 কিলোমিটার/ঘন্টা\n"
+"%n কিলোমিটার/ঘন্টা"
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr ""
+"1 মাইল/ঘন্টা\n"
+"%n মাইল/ঘন্টা"
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr ""
+"1 কিলোমিটার/ঘন্টা বেগে বায়ুপ্রবাহ\n"
+"%n কিলোমিটার/ঘন্টা বেগে বায়ুপ্রবাহ"
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr ""
+"1 মাইল/ঘন্টা বেগে বায়ুপ্রবাহ\n"
+"%n মাইল/ঘন্টা বেগে বায়ুপ্রবাহ"
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+msgid "Unknown Station"
+msgstr "অজ্ঞাত কেন্দ্র"
+
+#: reportmain.cpp:14
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "রিেপোর্টের METAR অবস্থানসূচক কোড"
+
+#: reportmain.cpp:21
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "KWeatherService-এর জন্য আবহাওয়া রিপোর্ট"
+
+#: reportview.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট - %1"
+
+#: reportview.cpp:102
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr "কেন্দ্র জানাচ্ছে যে তার রক্ষণাবেক্ষণ প্রয়োজন"
+
+#: reportview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "আবহাওয়া রিপোর্ট - %1"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "শেষবার আপডেট করা হয়েছে %1-এ"
+
+#: weatherbar.cpp:163
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "সাইডবারে প্রদর্শিত আবহাওয়ার রিপোর্ট"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "কে-ওয়েদার এ সমস্যা!"
+
+# FIXME: temp = temporary ?
+#: weatherlib.cpp:147
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "%1 নামক অস্থায়ী ফাইলটি ফাঁকা ছিল।"
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "%1 নামক অস্থায়ী ফাইলটি পড়া যায় নি।"
+
+#: weatherlib.cpp:169
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "আবেদনকৃত কেন্দ্রটির কোন অস্তিত্ব নেই।"
+
+#: weatherlib.cpp:178
+msgid "Please update later."
+msgstr "অনুগ্রহপূর্বক পরে কোন একসময় আপডেট করুন।"
+
+#: weatherlib.cpp:225
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "আবহাওয়া বিষয়ক তথ্য আনা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "The network is unavailable for use."
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to see\n"
+#~ "the detailed weather report..."
+#~ msgstr "আবহাওয়ার বিস্তারিত রিপোর্ট দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন..."
+
+#~ msgid "Please try a different one"
+#~ msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপর একটি কেন্দ্র ব্যবহারের চেষ্টা করুন"