summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po241
1 files changed, 124 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 0e6cd53c1f7..6ab29bb0aa8 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg (TDE 3.5)\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 13:15+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr "বোর্ডের বিন্যাস সম্পাদন করো"
@@ -36,6 +48,18 @@ msgstr "বোর্ড সংরক্ষণ করো"
msgid "Select"
msgstr "বাছাই করো"
+#: Editor.cpp:129
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: Editor.cpp:131
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: Editor.cpp:133
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr "ঘুঁটি স্থানান্তর করো"
@@ -94,8 +118,7 @@ msgstr "বর্তমানে শুধুমাত্র স্থানী
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"এই নামে একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি তার ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
+msgstr "এই নামে একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি তার ওপর দিয়েই লিখতে চান?"
#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
@@ -135,11 +158,11 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
#: HighScore.cpp:498
msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
+"and on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
-"সেরা স্কোর রিসেট করার অর্থ হল, মেমরি ও ডিস্কে সংরক্ষিত সেরা স্কোরের সকল এন্ট্রি "
-"মুছে ফেলা হবে। আপনি কি তারপরও রিসেট করতে চান?"
+"সেরা স্কোর রিসেট করার অর্থ হল, মেমরি ও ডিস্কে সংরক্ষিত সেরা স্কোরের সকল এন্ট্রি মুছে "
+"ফেলা হবে। আপনি কি তারপরও রিসেট করতে চান?"
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset High Scores"
@@ -158,36 +181,28 @@ msgid "Change Background Image"
msgstr "পটভূমির চিত্র পরিবর্তন করো"
#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|পটভূমির ছবি (*.bgnd)\n"
+msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr "*.bgnd|পটভূমির ছবি (*.bgnd)\n"
#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr "ঘুঁটির সেট পরিবর্তন করো"
#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|ঘুঁটির সেটের ফাইল (*.tileset)\n"
+msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr "*.tileset|ঘুঁটির সেটের ফাইল (*.tileset)\n"
#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|বোর্ড বিন্যাসের ফাইল (*.layout)\n"
+msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr "*.layout|বোর্ড বিন্যাসের ফাইল (*.layout)\n"
#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr "বোর্ডের বিন্যাস পরিবর্তন করো"
#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|কে-মাহজং এর থিম-এর ফাইল (*.theme)\n"
+msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr "*.theme|কে-মাহজং এর থিম-এর ফাইল (*.theme)\n"
#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
@@ -213,18 +228,6 @@ msgstr "ওপর দিয়ে লেখো"
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr "ফাইলে লেখা যায় নি। লেখার প্রচেষ্টা পরিত্যাগ করা হল।"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
@@ -360,11 +363,15 @@ msgid "&Board Editor"
msgstr "বোর্ড সম্পাদক (&ব)"
#: kmahjongg.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "New Game"
+msgstr "খেলা সংরক্ষণ করো"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr "খেলার নম্বর লিখুন:"
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -434,122 +441,122 @@ msgstr "ঘুঁটির-সেট প্রদানকারী ও ওয়
msgid "Code cleanup"
msgstr "কোড সুবিন্যস্তকরণ"
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "চাল (&চ)"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "অপসারিত ঘুঁটিগুলো দেখাও"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি করো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "জয়সূচক অ্যানিমেশন চালাও"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "ফোটাযুক্ত"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "মসৃণ"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "টালি"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "ছায়া আঁকো"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "ক্ষুদ্রাকারের ঘুঁটি ব্যবহার করো"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
+#: kmahjongg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr "যে ঘুঁটির-সেট ব্যবহার করা হবে।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
+#: kmahjongg.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr "যে পটভূমি ব্যবহার করা হবে।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
+#: kmahjongg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr "ঘুঁটির বিন্যাস"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
+#: kmahjongg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr "অপসারিত ঘুঁটি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
+#: kmahjongg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতি ঘুঁটি ব্যবহার করা হবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
+#: kmahjongg.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr "ঘুঁটির কোন ছায়া থাকবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
+#: kmahjongg.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr "সকল খেলাই সমাধানযোগ্য হবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
+#: kmahjongg.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr "পটভূমির ধরন ফোটাযুক্ত হওয়ার পরিবর্তে মসৃণ হবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
+#: kmahjongg.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr "কোন খেলোয়াড়ের জয় হলে অ্যানিমেশন চালানো হবে কিনা।"
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
+#: kmahjongg.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr "অনুরূপ ঘুঁটি দেখানো হবে কিনা।"
+
+#: kmahjonggui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kmahjonggui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmahjonggui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "চাল (&চ)"
+
+#: kmahjonggui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kmahjonggui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: settings.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "অপসারিত ঘুঁটিগুলো দেখাও"
+
+#: settings.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "সমাধানযোগ্য খেলা তৈরি করো"
+
+#: settings.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "জয়সূচক অ্যানিমেশন চালাও"
+
+#: settings.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: settings.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "ফোটাযুক্ত"
+
+#: settings.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "মসৃণ"
+
+#: settings.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "টালি"
+
+#: settings.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "ছায়া আঁকো"
+
+#: settings.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "ক্ষুদ্রাকারের ঘুঁটি ব্যবহার করো"