diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdebase/kfindpart.po | 465 |
1 files changed, 465 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-br/messages/kdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..5a53af3cdf7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:26+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Klask" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Klask restroù/renkelloù" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "AMiddleLengthText ..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "%n restr kavet" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "O klask emaon ..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Dilaoskelet." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Fazi." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "" + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar renkell spisaet." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Kavout ur pezh" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&Anvet :" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "Sellit e-&barzh :" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Enlakaat &is-renkelloù" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Furchañ ..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Restroù &krouet pe kemmet :" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&etre" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "e-&doug an" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "ha" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "munutenn(où)" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "eur(ioù)" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "devezh diwezhañ" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "miz diwezhañ" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "bloaz(ioù)" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Ment ar restr a zo :" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "Perc'hennet gant ar &strollad :" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(hini ebet)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "D'an nebeutañ" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "D'ar muiañ" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Oktedoù" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "KO" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "Go" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "Rizh &ar restr :" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Evezhi&ek ouzh ar c'hef" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Enlakaat restroù &binarel" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "T&roienn reolataet" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Aozañ ..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "evi&t :" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "An holl restroù hag An holl renkelloù" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Renkelloù" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Ereoù arouezel" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Restroù dibar (lugelloù, trobarzhelloù, ... )" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Restroù sevenadus" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "Restroù sevenadus SUID" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "An holl skeudennoù" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "An holl video" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "An holl sonioù" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Anv/&Lec'hiadur" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "&Taolenn" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Perzhioù" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Siek eo an deiziad." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Lakaat" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ne lakit ket" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Lenn-skrivañ" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Lenn-hepken" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Lenn-skrivañ" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "N'eo ket aes da zegouezhout" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "En is-renkell" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Ment" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Kemmet" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Aotreoù" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Enrollañ an disoc'hoù e" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an disoc'hoù." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Restr disoc'hoù KFind" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Disoc'hoù enrollet er restr\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar %n restr dibabet ?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Digeriñ" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Digeriñ ur renkell" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Digeriñ gant ..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Restroù diuzet" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Fazi en ur implij locate" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Hent(où) an enklask" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Diorroerien KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Ratreer red" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Diorrer" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "" |