diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdegames/kmahjongg.po | 576 |
1 files changed, 576 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..87b61d92023 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,576 @@ +# Breton translation of KDE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1998 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Aozañ ar reizhadur taolenn." + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Kartenn nevez" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Digeriñ an daolenn" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Enrollañ an daolenn" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Dibabit" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Fiñval an teoloù" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Ouzhpennañ teoloù" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Lemel an teoloù" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Er-maez" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "teoloù : %1 Lec'hiadur : %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open Board Layout" +msgstr "K&argañ ur skeudenn drekleur ..." + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Save Board Layout" +msgstr "K&argañ ur skeudenn drekleur ..." + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "" + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ur restr gant an anv-se a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Enrollañ sac'het. Emaon o nullañ." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Taolenn" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Merk" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Eur" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Merkoù" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Dizanv" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Adkorañ an merkoù uhelañ" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Adkorañ" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Kargañ ..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Kemmañ skeudenn an drekleur" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Skeudenn drakleur (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Change Board Layout" +msgstr "K&argañ ur skeudenn drekleur ..." + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Restr Giz KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Dibabit ur c'hiz" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Pep restr" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "N'eo ket mat ar restr-giz-mañz." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Enrollañ ar c'hiz" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr. Emaon o nullañ." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Deuet a-benn da zizober." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Petra e fell deoc'h dizober ? N'oc'h eus graet netra !" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Ho tigarez, kollet oc'h eus." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Mod diskouez. Klikit un afell al logodenn evit paouez." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Bremañ oc'h diouzh tro." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Hoc'h urzhiataer en deus kollet." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gourc'hemennoù. C'hwi zo trec'h !" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Emaon o jediñ ur c'hoari nevez ..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Fazi oc'h amdreiñ stlennad an daolenn !" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Prest. Dit eo bremañ." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Fazi o genel ur c'hoari nevez !" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"N'hellan ket kargañ ar skeudenn :\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "K®iñ gant ur c'hoari nevez" + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Digeriñ ur c'hiz ..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Digeriñ ur skeudenn &drekleur ..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Digeriñ un doare ..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "En&rollañ ar c'hiz ..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "En &dizurzh" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Diskouez teoloù a gl&ot" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Kuzhat teoloù a gl&ot" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Roit niver ar c'hoari :" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Aet out ar maout ganit !" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Niver ar c'hoari : %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargañ ar c'hoari" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "N'hellan ket lenn eus ar restr. Emaon o nullañ." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Enrollañ ar c'hoari" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Oberour kentañ" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ratreer red" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Dilec'hiañ" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Diskouez an teoloù lemelet" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Drekleur" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skeulaet" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Teolet" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Teoloù" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Tresañ skeudoù" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Implijit teoloù bihan-tre" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "An drekleur da implij." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Doare an teoloù." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Diskouez teoloù a gl&ot" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" + +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "&Va skoazellit" + +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "Mod d&iskouez" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Game." +#~ msgstr "K®iñ gant ur c'hoari nevez" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Klasel" + +#~ msgid "Tower" +#~ msgstr "Tour" + +#~ msgid "Pyramide" +#~ msgstr "Krugell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open tile bitmap file!" +#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ ar restr bitmap !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open bitmap file!" +#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ ar restr bitmap !" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this image uses %1 colors.\n" +#~ "Maximum allowed is %2" +#~ msgstr "" +#~ "Ho tigarez hogen ar skeudenn-mañ a ra gant %d liv.\n" +#~ "Ne vez aotreet nemet %d" |