summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po491
1 files changed, 0 insertions, 491 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po
deleted file mode 100644
index 21d5100211f..00000000000
--- a/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po
+++ /dev/null
@@ -1,491 +0,0 @@
-# Breton translation of KDE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1998
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksirtet-1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-03-29 18:10+0200\n"
-"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
-"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-
-#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mod"
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use old rotation style."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Occupied lines"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Number of holes"
-msgstr "Niver a toull"
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Number of spaces"
-msgstr "Niver a egor"
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Peak-to-peak distance"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mean height"
-msgstr "Fiñval a-zehoù"
-
-#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Number of full lines"
-msgstr "Niver a linenn leun"
-
-#: piece.cpp:46
-msgid "Z piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:46
-msgid "S piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:47
-msgid "I piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:47
-msgid "T piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:48
-msgid "Square color:"
-msgstr "Liv ar c'harrez :"
-
-#: piece.cpp:48
-msgid "Mirrored L piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:49
-msgid "L piece color:"
-msgstr ""
-
-#: piece.cpp:49
-msgid "Garbage block color:"
-msgstr ""
-
-#: ai.cpp:8
-msgid "Occupied lines:"
-msgstr ""
-
-#: ai.cpp:10
-msgid "Number of holes:"
-msgstr "Niver a toull :"
-
-#: ai.cpp:12
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Niver a egor :"
-
-#: ai.cpp:12
-#, fuzzy
-msgid "Number of spaces under mean height"
-msgstr "C'hoari nevez"
-
-#: ai.cpp:14
-msgid "Peak-to-peak distance:"
-msgstr ""
-
-#: ai.cpp:16
-#, fuzzy
-msgid "Mean height:"
-msgstr "Fiñval a-zehoù"
-
-#: ai.cpp:18
-msgid "Number of full lines:"
-msgstr "Niver a linenn leun :"
-
-#: field.cpp:18
-msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
-msgstr ""
-
-#: field.cpp:46
-msgid "Total:"
-msgstr "Hollek :"
-
-#: field.cpp:54
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Line:\n"
-"%n Lines:"
-msgstr "%n linenn"
-
-#: settings.cpp:15
-msgid "Old rotation style"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KSirtet"
-msgstr "KSirtet"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:28
-msgid "Removed Lines"
-msgstr "Linennoù dilemet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show next piece"
-#~ msgstr "Diskouez al lañser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direct drop down"
-#~ msgstr "Leuskel en traoñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Multiplayers"
-#~ msgstr "C'hoari gant &meur a zen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Echu an abadenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous player's name"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Merk"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Live"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next player's name"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#~ msgid "Next tile"
-#~ msgstr "Teolenn a heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "anonymous"
-#~ msgstr "Dizanv"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "Fiñval a-gleiz"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "Fiñval a-zehoù"
-
-#~ msgid "One line down"
-#~ msgstr "Ul linenn a-is"
-
-#~ msgid "Rotate left"
-#~ msgstr "Treiñ a-gleiz"
-
-#~ msgid "Rotate right"
-#~ msgstr "Treiñ a-zehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puyos"
-#~ msgstr "Ehanañ ar c'hoari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Waiting for server start"
-#~ msgstr "Emaon o c'hortoz choarier(ien) all ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press to Start"
-#~ msgstr "Stokit evit loc'hañ ar c'hoari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "Stokit evit kenderc'hel"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "C'hoari ehanet"
-
-#~ msgid "Game over"
-#~ msgstr "Echu an abadenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Meeting"
-#~ msgstr "Kendiviz rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for clients"
-#~ msgstr "Nullañ a-berzh ar c'hliant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Game"
-#~ msgstr "&Adkregiñ ar c'hoari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Porzh :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading data from"
-#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar servijer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown data from"
-#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar servijer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client #%1 has left"
-#~ msgstr "Marv eo ar c'hliant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client %1 has left"
-#~ msgstr "Marv eo ar c'hliant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The server has aborted the game."
-#~ msgstr "Servijer aet da get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a local game"
-#~ msgstr "C'hoari dre rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a network game"
-#~ msgstr "C'hoari dre rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join a network game"
-#~ msgstr "C'hoari dre rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Settings"
-#~ msgstr "Kendiviz rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Porzh :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player #%1"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Keys"
-#~ msgstr "Emaon o kevreañ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Fazi selaou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the.server.address"
-#~ msgstr "Chomlec'h ar servijer :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Chomlec'h ar servijer :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read lugell"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot write to lugell"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "client has not answered in time"
-#~ msgstr "Kliant aet da get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server has left game!"
-#~ msgstr "Servijer aet da get"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure AI..."
-#~ msgstr "Emaon o kevreañ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network meeting"
-#~ msgstr "C'hoari dre rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kliant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highscores"
-#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined error."
-#~ msgstr "Fazi ereañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Best &scores"
-#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Players"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multiplayers scores"
-#~ msgstr "C'hoari gant &meur a zen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean score"
-#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Best score"
-#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error from server : %1"
-#~ msgstr "Nullañ a-berzh ar servijer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player #%i"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Player Name"
-#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High Scores..."
-#~ msgstr "Merkoù uhelañ"
-
-#~ msgid "Hall of Fame"
-#~ msgstr "Taolenn a enor"
-
-#~ msgid "&Pause game"
-#~ msgstr "&Ehanañ ar c'hoari"
-
-#~ msgid "&High scores"
-#~ msgstr "Merkoù &Uhelañ"
-
-#~ msgid "Hide menu"
-#~ msgstr "Skoachañ al lañser"
-
-#~ msgid "Show menu"
-#~ msgstr "Diskouez al lañser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&New game"
-#~ msgstr "C'hoari nevez"
-
-#~ msgid "&Keys"
-#~ msgstr "&Stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create lugell"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot close lugell"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot connect lugell"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "listen error"
-#~ msgstr "Fazi selaou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown connection from unknown host ??"
-#~ msgstr "Kemennad dianav digant ur c'hoarier dianav (??)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host error"
-#~ msgstr "Fazi selaou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server error"
-#~ msgstr "Mod servijer"
-
-#~ msgid "Lines removed"
-#~ msgstr "Linennoù lamet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press to replay"
-#~ msgstr "Stokit Enkas evit c'hoari adarre"
-
-#~ msgid "Highscores file not writable !"
-#~ msgstr "Restr ar merkoù uhelañ n'eo ket skrivadus !"
-
-#~ msgid "Illegal port"
-#~ msgstr "Porzh direizh"
-
-#~ msgid "Null address"
-#~ msgstr "Chomlec'h null"
-
-#~ msgid "Unknown address"
-#~ msgstr "Chomlec'h dianav"
-
-#~ msgid "Connect error"
-#~ msgstr "Fazi kevreañ"
-
-#~ msgid "Server unreachable"
-#~ msgstr "Servijer antizabl"
-
-#~ msgid "The server has died"
-#~ msgstr "Marv eo ar servijer"
-
-#~ msgid "Cannot send to server"
-#~ msgstr "N'hellan ket kas d'ar servijer"
-
-#~ msgid "Client timeout (No message from server)"
-#~ msgstr "Amzer-hont kliant (kemennad ebet digant ar servijer)"
-
-#~ msgid "Unknown message from client"
-#~ msgstr "Kemennad dianav digant ar c'hliant"
-
-#~ msgid "Timeout"
-#~ msgstr "Amzer-hont"
-
-#~ msgid "No message from client"
-#~ msgstr "Kemennd ebet digant ar c'hliant"
-
-#~ msgid "Unknown data from client"
-#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar c'hliant"
-
-#~ msgid "End message from client"
-#~ msgstr "Kemennad diwezh digant ar c'hliant"
-
-#~ msgid "Cannot send to client"
-#~ msgstr "N'hellan ket kas d'ar c'hliant"
-
-#~ msgid "No option yet !"
-#~ msgstr "Dibab ebet c'hoazh !"
-
-#~ msgid "Client mode"
-#~ msgstr "Mod kliant"