diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po | 491 |
1 files changed, 0 insertions, 491 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po deleted file mode 100644 index 21d5100211f..00000000000 --- a/tde-i18n-br/messages/kdegames/ksirtet.po +++ /dev/null @@ -1,491 +0,0 @@ -# Breton translation of KDE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1998 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirtet-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-03-29 18:10+0200\n" -"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" -"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" - -#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mod" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use old rotation style." -msgstr "" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Occupied lines" -msgstr "" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Number of holes" -msgstr "Niver a toull" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Number of spaces" -msgstr "Niver a egor" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Peak-to-peak distance" -msgstr "" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mean height" -msgstr "Fiñval a-zehoù" - -#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Number of full lines" -msgstr "Niver a linenn leun" - -#: piece.cpp:46 -msgid "Z piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:46 -msgid "S piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:47 -msgid "I piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:47 -msgid "T piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:48 -msgid "Square color:" -msgstr "Liv ar c'harrez :" - -#: piece.cpp:48 -msgid "Mirrored L piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:49 -msgid "L piece color:" -msgstr "" - -#: piece.cpp:49 -msgid "Garbage block color:" -msgstr "" - -#: ai.cpp:8 -msgid "Occupied lines:" -msgstr "" - -#: ai.cpp:10 -msgid "Number of holes:" -msgstr "Niver a toull :" - -#: ai.cpp:12 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Niver a egor :" - -#: ai.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Number of spaces under mean height" -msgstr "C'hoari nevez" - -#: ai.cpp:14 -msgid "Peak-to-peak distance:" -msgstr "" - -#: ai.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "Mean height:" -msgstr "Fiñval a-zehoù" - -#: ai.cpp:18 -msgid "Number of full lines:" -msgstr "Niver a linenn leun :" - -#: field.cpp:18 -msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." -msgstr "" - -#: field.cpp:46 -msgid "Total:" -msgstr "Hollek :" - -#: field.cpp:54 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Line:\n" -"%n Lines:" -msgstr "%n linenn" - -#: settings.cpp:15 -msgid "Old rotation style" -msgstr "" - -#: main.cpp:25 -msgid "KSirtet" -msgstr "KSirtet" - -#: main.cpp:26 -msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" -msgstr "" - -#: main.cpp:28 -msgid "Removed Lines" -msgstr "Linennoù dilemet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show next piece" -#~ msgstr "Diskouez al lañser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direct drop down" -#~ msgstr "Leuskel en traoñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Multiplayers" -#~ msgstr "C'hoari gant &meur a zen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Echu an abadenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous player's name" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#~ msgid "Score" -#~ msgstr "Merk" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Live" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next player's name" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#~ msgid "Next tile" -#~ msgstr "Teolenn a heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "anonymous" -#~ msgstr "Dizanv" - -#~ msgid "Move left" -#~ msgstr "Fiñval a-gleiz" - -#~ msgid "Move right" -#~ msgstr "Fiñval a-zehoù" - -#~ msgid "One line down" -#~ msgstr "Ul linenn a-is" - -#~ msgid "Rotate left" -#~ msgstr "Treiñ a-gleiz" - -#~ msgid "Rotate right" -#~ msgstr "Treiñ a-zehoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Puyos" -#~ msgstr "Ehanañ ar c'hoari" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Waiting for server start" -#~ msgstr "Emaon o c'hortoz choarier(ien) all ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Press to Start" -#~ msgstr "Stokit evit loc'hañ ar c'hoari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press to Resume" -#~ msgstr "Stokit evit kenderc'hel" - -#~ msgid "Game paused" -#~ msgstr "C'hoari ehanet" - -#~ msgid "Game over" -#~ msgstr "Echu an abadenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Meeting" -#~ msgstr "Kendiviz rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Waiting for clients" -#~ msgstr "Nullañ a-berzh ar c'hliant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Game" -#~ msgstr "&Adkregiñ ar c'hoari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Porzh :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading data from" -#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar servijer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown data from" -#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar servijer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client #%1 has left" -#~ msgstr "Marv eo ar c'hliant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client %1 has left" -#~ msgstr "Marv eo ar c'hliant" - -#, fuzzy -#~ msgid "The server has aborted the game." -#~ msgstr "Servijer aet da get" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a local game" -#~ msgstr "C'hoari dre rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a network game" -#~ msgstr "C'hoari dre rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join a network game" -#~ msgstr "C'hoari dre rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Kendiviz rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Porzh :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player #%1" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Keys" -#~ msgstr "Emaon o kevreañ ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Fazi selaou" - -#, fuzzy -#~ msgid "the.server.address" -#~ msgstr "Chomlec'h ar servijer :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server address" -#~ msgstr "Chomlec'h ar servijer :" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot read lugell" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot write to lugell" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell" - -#, fuzzy -#~ msgid "client has not answered in time" -#~ msgstr "Kliant aet da get" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server has left game!" -#~ msgstr "Servijer aet da get" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure AI..." -#~ msgstr "Emaon o kevreañ ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Network meeting" -#~ msgstr "C'hoari dre rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Kliant" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highscores" -#~ msgstr "Merkoù uhelañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undefined error." -#~ msgstr "Fazi ereañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Best &scores" -#~ msgstr "Merkoù uhelañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Players" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multiplayers scores" -#~ msgstr "C'hoari gant &meur a zen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mean score" -#~ msgstr "Merkoù uhelañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Best score" -#~ msgstr "Merkoù uhelañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error from server : %1" -#~ msgstr "Nullañ a-berzh ar servijer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player #%i" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Player Name" -#~ msgstr "Anv ar c'hoarier :" - -#, fuzzy -#~ msgid "High Scores..." -#~ msgstr "Merkoù uhelañ" - -#~ msgid "Hall of Fame" -#~ msgstr "Taolenn a enor" - -#~ msgid "&Pause game" -#~ msgstr "&Ehanañ ar c'hoari" - -#~ msgid "&High scores" -#~ msgstr "Merkoù &Uhelañ" - -#~ msgid "Hide menu" -#~ msgstr "Skoachañ al lañser" - -#~ msgid "Show menu" -#~ msgstr "Diskouez al lañser" - -#, fuzzy -#~ msgid "&New game" -#~ msgstr "C'hoari nevez" - -#~ msgid "&Keys" -#~ msgstr "&Stokelloù" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create lugell" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot close lugell" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot connect lugell" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ a lugell" - -#, fuzzy -#~ msgid "listen error" -#~ msgstr "Fazi selaou" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown connection from unknown host ??" -#~ msgstr "Kemennad dianav digant ur c'hoarier dianav (??)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host error" -#~ msgstr "Fazi selaou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server error" -#~ msgstr "Mod servijer" - -#~ msgid "Lines removed" -#~ msgstr "Linennoù lamet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press to replay" -#~ msgstr "Stokit Enkas evit c'hoari adarre" - -#~ msgid "Highscores file not writable !" -#~ msgstr "Restr ar merkoù uhelañ n'eo ket skrivadus !" - -#~ msgid "Illegal port" -#~ msgstr "Porzh direizh" - -#~ msgid "Null address" -#~ msgstr "Chomlec'h null" - -#~ msgid "Unknown address" -#~ msgstr "Chomlec'h dianav" - -#~ msgid "Connect error" -#~ msgstr "Fazi kevreañ" - -#~ msgid "Server unreachable" -#~ msgstr "Servijer antizabl" - -#~ msgid "The server has died" -#~ msgstr "Marv eo ar servijer" - -#~ msgid "Cannot send to server" -#~ msgstr "N'hellan ket kas d'ar servijer" - -#~ msgid "Client timeout (No message from server)" -#~ msgstr "Amzer-hont kliant (kemennad ebet digant ar servijer)" - -#~ msgid "Unknown message from client" -#~ msgstr "Kemennad dianav digant ar c'hliant" - -#~ msgid "Timeout" -#~ msgstr "Amzer-hont" - -#~ msgid "No message from client" -#~ msgstr "Kemennd ebet digant ar c'hliant" - -#~ msgid "Unknown data from client" -#~ msgstr "Roadoù dianav digant ar c'hliant" - -#~ msgid "End message from client" -#~ msgstr "Kemennad diwezh digant ar c'hliant" - -#~ msgid "Cannot send to client" -#~ msgstr "N'hellan ket kas d'ar c'hliant" - -#~ msgid "No option yet !" -#~ msgstr "Dibab ebet c'hoazh !" - -#~ msgid "Client mode" -#~ msgstr "Mod kliant" |