diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 544 |
1 files changed, 544 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-br/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..13f55ed44c1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# KDE breton translation +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegraphics/kuickshow.pot\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "O skeulañ" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Mentoniezh" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Treiñ ar skeudenn :" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 derez" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 derez" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 derez" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Tarzhad :" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Dargemm :" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma :" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Rakgwel" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Kentañ" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Kemmet" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Digeriñ al lec'hienn gwiad KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mod skramm leun" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Rakkargañ ar skeudenn a-heul" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Liv an drekleur :" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Perzh-mat/Tizh" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Implijit un daolenn-livioù diouzhoc'h" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Ment uhelañ ar grubuilh :" + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " Mo" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Hep muzul" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Diskouez ar skeudenn a heul" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Diskouez ar skeudenn diaraok" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Dilemel ar skeudenn" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Fiñval ar skeudenn er pod-lastez" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Tostoc'h" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Pelloc'h" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Uhelaat" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Treiñ 90 derez" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Treiñ 180 derez" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Treiñ 270 derez" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Moulañ ar skeudenn ..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Tarzhad muioc'h" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Dargemm muioc'h" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Gama muioc'h" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Nebeutoc'h Gamma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Dibunañ uheloc'h" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Dibunañ izeloc'h" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Dibunañ a-gleiz" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Dibunañ d'a-zehoù" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Ehan an diskouezadur skeudennoù" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Adkargañ ar skeudenn" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "N'hellan ket enkargañ ar skeudenn eus %1." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Tarzhad" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Dargemm" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "N'hellan ket moulañ ar skeudenn." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Pennañ" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Diskouezadur skeudennoù" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "Berradennoù ar &gweller" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Berradennoù ar fur&cher" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Oc'h enkargañ %1 ..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" +"Gortozit en ur enkargañ mar plij\n" +"%1" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Diskouez meur a skeudenn ?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Kefluniañ %1 ..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Loc'hañ an diskouezadur skeudennoù" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "Diwar-benn KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Diskouez furcher ar restroù" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Kuzhat furcher ar restroù" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Diskouez ar skeudenn" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Diskouez ar skeudenn er prenestr bev" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Diskouez ar skeudenn e mod skramm leun" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n" +" <b>'%1'</b> ?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Distruj Restr" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Skeiñ kuit ar restr" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Pod-lastez" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Fazi Imlib sac'hus" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Dibabit ar restroù pe ar renkelloù da zigeriñ" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Moulañ %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Moulañ an anv re&str a-is ar skeudenn" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetroù" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Santimetroù" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ledander :" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Uhelder :" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Gwintañ d'ar mod skramm leun" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " eil" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Fazi gant ar skeudenn" |