diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdemultimedia/kmix.po | 733 |
1 files changed, 733 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-br/messages/kdemultimedia/kmix.po new file mode 100644 index 00000000000..aaca885fa7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/kdemultimedia/kmix.po @@ -0,0 +1,733 @@ +# Breton translation of KDE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>, 1999 +# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix-1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:48+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" +"X-Generator: emacs-21.0.103\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Romuald Texier\n" +"Thierry Vignaud" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"texierr@worldnet.fr\n" +"tvignaud@mandriva.com" + +#: dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr" + +#: dialogselectmaster.cpp:73 +msgid "Current Mixer" +msgstr "Mesker red" + +#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 +msgid "Current mixer" +msgstr "Mesker red" + +#: dialogselectmaster.cpp:96 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Dibabit kanol an nerzh kentañ :" + +#: kmix.cpp:115 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Kefluniañ ar berradennoù &hollek ..." + +#: kmix.cpp:119 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&Titouroù diwar-benn ar periantel :" + +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Diskouez prenestr ar mesker" + +#: kmix.cpp:123 +msgid "Increase Volume of Master Channel" +msgstr "Kreskiñ nerzh ar c'hanol mestr" + +#: kmix.cpp:125 +msgid "Decrease Volume of Master Channel" +msgstr "Izelaat nerzh ar c'hanol mestr" + +#: kmix.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Toggle Mute of Master Channel" +msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr" + +#: kmix.cpp:162 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Mesker red :" + +#: kmix.cpp:216 +msgid "Select Channel" +msgstr "Dibabit ur c'hanol" + +#: kmix.cpp:513 +msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." +msgstr "" + +#: kmix.cpp:594 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:92 +msgid "Configure - Mixer Applet" +msgstr "Kefluniañ - Arloadig mesker" + +#: kmixapplet.cpp:157 +msgid "KMix Panel Applet" +msgstr "Arloadig banell KMix" + +#: kmixapplet.cpp:159 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimansk" + +#: kmixapplet.cpp:207 +msgid "Select Mixer" +msgstr "Dibab ar mesker" + +#: kmixapplet.cpp:216 +msgid "" +"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" +msgstr "" + +#: kmixapplet.cpp:323 +msgid "Mixers" +msgstr "Meskata" + +#: kmixapplet.cpp:324 +msgid "Available mixers:" +msgstr "Meskerezed da gaout :" + +#: kmixapplet.cpp:330 +msgid "Invalid mixer entered." +msgstr "N'eo ket mat ar mesker roet." + +#: kmixctrl.cpp:37 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "" + +#: kmixctrl.cpp:42 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "" + +#: kmixctrl.cpp:44 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "" + +#: kmixctrl.cpp:52 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: kmixdockwidget.cpp:82 +msgid "M&ute" +msgstr "M&ut" + +#: kmixdockwidget.cpp:90 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Dibabit ar c'hanol mestr ..." + +#: kmixdockwidget.cpp:177 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar mesker" + +#: kmixdockwidget.cpp:188 +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Nerzh ouzh %1%" + +#: kmixdockwidget.cpp:190 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Mut)" + +#: kmixdockwidget.cpp:373 +msgid "Show Mixer Window" +msgstr "Diskouez prenestr ar mesker" + +#: kmixerwidget.cpp:80 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Mesker siek" + +#: kmixerwidget.cpp:124 +msgid "Output" +msgstr "Ezkas" + +#: kmixerwidget.cpp:125 +msgid "Input" +msgstr "Enkas" + +#: kmixerwidget.cpp:126 +msgid "Switches" +msgstr "" + +#: kmixerwidget.cpp:128 +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: kmixerwidget.cpp:130 +msgid "Grid" +msgstr "Kael" + +#: kmixerwidget.cpp:152 +msgid "Left/Right balancing" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:49 +msgid "&Dock into panel" +msgstr "&Ensoc'hañ er banell" + +#: kmixprefdlg.cpp:51 +msgid "Docks the mixer into the KDE panel" +msgstr "Ensoc'hañ ar mesker er panell KDE" + +#: kmixprefdlg.cpp:53 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:57 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "&Derezadur" + +#: kmixprefdlg.cpp:60 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "Show &labels" +msgstr "Diskouez ar &skridennadoù" + +#: kmixprefdlg.cpp:65 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:68 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Assevel an nerzh pa gevreañ" + +#: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Numbers" +msgstr "Niver" + +#: kmixprefdlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Volume Values: " +msgstr "Tolzennad" + +#: kmixprefdlg.cpp:75 +msgid "&None" +msgstr "&Hini ebet" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 +msgid "A&bsolute" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "&Relative" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "Slider Orientation: " +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:94 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&A-blaen" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "&Vertical" +msgstr "&A-blomm" + +#: main.cpp:32 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: main.cpp:44 +msgid "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" +msgstr "" +"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" +"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Solaris port" +msgstr "Porzh ouzh Solaris" + +#: main.cpp:51 +msgid "SGI Port" +msgstr "Porzh ouzh SGI" + +#: main.cpp:52 main.cpp:53 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "ALSA port" +msgstr "Porzh ouzh ALSA" + +#: main.cpp:55 +msgid "HP/UX port" +msgstr "Porzh HP/UXport" + +#: main.cpp:56 +msgid "NAS port" +msgstr "Porzh NAS" + +#: main.cpp:57 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "" + +#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 +msgid "&Hide" +msgstr "&Kuzhat" + +#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "K&efluniañ ar berradennoù ..." + +#: mdwenum.cpp:63 +msgid "Next Value" +msgstr "Gwerzh a-heul" + +#: mdwslider.cpp:67 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Kanolioù" + +#: mdwslider.cpp:71 +msgid "&Muted" +msgstr "&Mut" + +#: mdwslider.cpp:75 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Lakaat Orin an en&rolladur" + +#: mdwslider.cpp:79 +msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." +msgstr "K&efluniañ ar berradennoù hollek ..." + +#: mdwslider.cpp:84 +msgid "Increase Volume of '%1'" +msgstr "Kreskiñ nerzh '%1'" + +#: mdwslider.cpp:86 +msgid "Decrease Volume of '%1'" +msgstr "Izelaat nerzh '%1'" + +#: mdwslider.cpp:88 +msgid "Toggle Mute of '%1'" +msgstr "" + +#: mdwslider.cpp:235 +msgid "Mute" +msgstr "Mut" + +#: mdwslider.cpp:349 +msgid "Record" +msgstr "Enrolladur" + +#: mdwswitch.cpp:63 +msgid "Toggle Switch" +msgstr "" + +#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 +msgid "unknown" +msgstr "dianavez" + +#: mixer_alsa9.cpp:807 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" + +#: mixer_alsa9.cpp:811 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:111 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:115 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix : Ne m'eus ket skrivan ar mesketa." + +#: mixer_backend.cpp:118 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix : Ne m'eus ket lenn eus ar mesker." + +#: mixer_backend.cpp:121 +msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:124 +msgid "" +"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " +"(PORTING)." +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:127 +msgid "kmix: Not enough memory." +msgstr "kmix : N'eus ket a-walc'h a vemor." + +#: mixer_backend.cpp:133 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:138 +msgid "" +"kmix: Initial set is incompatible.\n" +"Using a default set.\n" +msgstr "" + +#: mixer_backend.cpp:142 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Volume" +msgstr "Tolzennad" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: mixer_oss.cpp:54 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Synth" +msgstr "Kenaozer" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer_oss.cpp:55 +msgid "Speaker" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:56 +msgid "Line" +msgstr "Linenn" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer_oss.cpp:57 +msgid "RecMon" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "IGain" +msgstr "IGain" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "OGain" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:58 +msgid "Line1" +msgstr "Linenn1" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line2" +msgstr "Linenn2" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Line3" +msgstr "Linenn3" + +#: mixer_oss.cpp:59 +msgid "Digital1" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital2" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "Digital3" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:60 +msgid "PhoneIn" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "PhoneOut" +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer_oss.cpp:61 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "Monitor" +msgstr "Skramm" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-depth" +msgstr "Donder 3D" + +#: mixer_oss.cpp:62 +msgid "3D-center" +msgstr "Kreiz 3D" + +#: mixer_oss.cpp:64 +msgid "unused" +msgstr "dizimplij" + +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" + +#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:66 +msgid "Master Volume" +msgstr "Nerzh kentañ" + +#: mixer_sun.cpp:67 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:68 +msgid "Headphone" +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:69 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:70 +msgid "Record Monitor" +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:72 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: mixer_sun.cpp:228 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" + +#: mixertoolbox.cpp:196 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "" + +#: mixertoolbox.cpp:197 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Sturierioù implijet :" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 28 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Implij livioù diouzhoc'h" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Active" +msgstr "Bev" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Silent:" +msgstr "&Didrouz :" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Loud:" +msgstr "" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Drekleur :" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Muted" +msgstr "Mut" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Lou&d:" +msgstr "" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Drekleu&r :" + +#. i18n: file colorwidget.ui line 180 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Silen&t:" +msgstr "Di&drouz :" + +#: viewbase.cpp:62 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanolioù" + +#: viewbase.cpp:134 +msgid "Device Settings" +msgstr "Kefluniadur loc'hañ" + +#: viewdockareapopup.cpp:139 +msgid "Mixer" +msgstr "Mesker" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Kuzhat" + +#, fuzzy +#~ msgid "&New Mixer Tab..." +#~ msgstr "Meskata &nevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Close Mixer Tab" +#~ msgstr "Meskata &nevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show All" +#~ msgstr "Diskouez &barrenn al lañser" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Hollek" + +#~ msgid "Show &all" +#~ msgstr "Diskouez holl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow &docking" +#~ msgstr "Ensoc'hañ aotreet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(C) 1997-2000 by Christian Esken (esken@kde.org)\n" +#~ "\n" +#~ "Sound mixer panel for the KDE Desktop Environment.\n" +#~ "This program is in the GPL.\n" +#~ "GUI by Stefan Schimanski (1Stein@gmx.de)\n" +#~ "SGI Port done by Paul Kendall (paul@orion.co.nz).\n" +#~ "*BSD fixes by Sebestyen Zoltan (szoli@digo.inf.elte.hu)\n" +#~ "and Lennart Augustsson (augustss@cs.chalmers.se).\n" +#~ "ALSA port by Nick Lopez (kimo_sabe@usa.net).\n" +#~ "HP/UX port by Helge Deller (deller@gmx.de)." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "(C) 1997-1998 gant Christian Esken (esken@kde.org).\n" +#~ "\n" +#~ "Panell veskañ son evit an endro burev KDE.\n" +#~ "Emañ ar meziant-mañ dindan ar GPL.\n" +#~ "Azasadur SGI gant Paul Kendall (paul@orion.co.nz).\n" +#~ "Dizraenañ *BSD gant Sebestyen Zoltan (szoli@digo.inf.elte.hu)\n" +#~ "ha Lennart Augustsson (augustss@cs.chalmers.se).\n" +#~ "Azasadur ALSA gant Nick Lopez (kimo_sabe@usa.net)." + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Frailhañ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "Orin an en&rolladur" + +#~ msgid "&Hide Menubar" +#~ msgstr "Kuz&haat barrenn al lañser" + +#~ msgid "&Tickmarks On/Off" +#~ msgstr "&Derezadur ya/ket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Profile" +#~ msgstr "Orin an en&rolladur" + +#~ msgid "Un&mute" +#~ msgstr "Di&vut" + +#~ msgid "&Split" +#~ msgstr "&Frailhañ" + +#~ msgid "Un&split" +#~ msgstr "Di&frailhañ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Menubar" +#~ msgstr "Barrenn al lañser" |