diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po | 1197 |
1 files changed, 599 insertions, 598 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po index 5d74b294280..ffdbf37eb10 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -3,14 +3,239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/libtdegames.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "goullo" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Adventañ ar c'hartennoù" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Ment dre ziouer" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Rakgwel :" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "anv ebet" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Kefluniañ Flapañ" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nodrezh evit an anvioù ..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Nodrezh ar skrid ..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "C'hoarier(ez) : " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- C'hoari : " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Se zo kemennad ar reizhiad" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nevez" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Kargañ ..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "&Nevezig" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Adloc'hañ ar &c'hoari" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enrollañ e ..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Echuiñ an abadenn" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Eh&an" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Diskouez &merkoù uhelañ" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Adseniñ" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Dizober" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Adober" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Echu ganin" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tun" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Dibabit seurt ar &c'hoari" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Kefluniañ ar merkoù &uhelañ ..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Dianav" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Dianav eo ar c'hod fazi %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "C'hoarier(ez) %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Kas da %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Kas da ma strollad (« %1 »)" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "" @@ -36,6 +261,230 @@ msgstr "" msgid "myTurn" msgstr "Din eo" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Kefluniañ ar c'hoari" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargañ ar c'hoari" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Echu eo kefluniadur ar c'hoari" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Digevreañ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Dibarzh ar c'hoarier" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Dibarzh ar c'hoari" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Ouzhpennañ ur c'hoarier" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Lemel ar c'hoarier" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Bevaat ar c'hoarier" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "C'hoarier marv" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Kemennad fazi" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Kefluniadur ar rouedad" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar rouedad" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stad ar rouedad : rouedad ebet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stad ar rouedad : mestr out" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stad ar rouedad : kevreet 'teus" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Ho anv :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Niver uhelañ a pratikoù" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Niver uhelañ a pratikoù (-1 = hep muzul) :" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Cheñchiñ niver uhelañ a pratikoù" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Flapañ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "C'hoarierien kevreet" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "" +"Ha fellout a ra deoc'h da forbannañ ar c'hoarier « %1 » eus ar c'hoari ?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Flapañ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "K&evreadennoù" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rouedad" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Servijer ar &c'hemennadoù" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh ar servijer !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh ar c'hliant !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ne m'eus ket krouet ar gevreadenn." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Krouiñ ur c'hoari rouedad" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Anv ar c'hoari :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "C'hoarioù rouedad :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Porzh da gevreañ ouzh :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Ostiz da gevreañ ouzh :" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Loc'hañ ar rouedad" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "C'hoari rouedad" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "" @@ -127,10 +576,6 @@ msgstr "C'hoarierien da gaout" msgid "Player Pointer" msgstr "" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Anvioù ar c'hoarierien" @@ -253,163 +698,6 @@ msgstr "Lec'hel" msgid "Undefined" msgstr "Didermenet" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh ar servijer !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Kollet eo ar gevreadenn ouzh ar c'hliant !" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ne m'eus ket krouet ar gevreadenn." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Flapañ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "K&evreadennoù" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rouedad" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Servijer ar &c'hemennadoù" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Digevreañ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Kefluniadur ar rouedad" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh ar rouedad" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stad ar rouedad : rouedad ebet" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stad ar rouedad : mestr out" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stad ar rouedad : kevreet 'teus" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Ho anv :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Niver uhelañ a pratikoù" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Niver uhelañ a pratikoù (-1 = hep muzul) :" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Cheñchiñ niver uhelañ a pratikoù" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Flapañ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "C'hoarierien kevreet" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "" -"Ha fellout a ra deoc'h da forbannañ ar c'hoarier « %1 » eus ar c'hoari ?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Krouiñ ur c'hoari rouedad" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Anv ar c'hoari :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "C'hoarioù rouedad :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Porzh da gevreañ ouzh :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Ostiz da gevreañ ouzh :" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Loc'hañ ar rouedad" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "C'hoari rouedad" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "" @@ -435,365 +723,18 @@ msgstr "" msgid "%1 unregistered" msgstr "" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Kefluniañ ar c'hoari" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Kargañ ar c'hoari" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Echu eo kefluniadur ar c'hoari" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Dibarzh ar c'hoarier" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Dibarzh ar c'hoari" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Ouzhpennañ ur c'hoarier" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Lemel ar c'hoarier" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Bevaat ar c'hoarier" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "C'hoarier marv" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Kemennad fazi" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "C'hoarier(ez) %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Kas da %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Kas da ma strollad (« %1 »)" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Dianav eo ar c'hod fazi %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nevez" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Kargañ ..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "&Nevezig" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Adloc'hañ ar &c'hoari" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enrollañ e ..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Echuiñ an abadenn" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Eh&an" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Diskouez &merkoù uhelañ" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Adseniñ" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Dizober" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Adober" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Echu ganin" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tun" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Dibabit seurt ar &c'hoari" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "" - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Kefluniañ ar merkoù &uhelañ ..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Klask adarre" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" msgstr "" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Merkoù uhelañ" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Live" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Merk" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Renk" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Merkoù uhelañ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&C'hoarierien" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Stadegoù" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Merkoù uhelañ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Kefluniañ ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Ezporzh ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Maout" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Kefluniañ ar merkoù uhelañ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Kentañ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Lesanv :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Barek" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Alc'hwez :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Diabit ul lesanv n'o ket goullo mar plij." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Roit ho lesanv" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gourc'hemennoù, c'hwi zo trec'h !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Roit ho lesanv :" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ne c'houlennit ket adarre." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Merk uhelañ" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Amzer dremenet" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -889,10 +830,69 @@ msgstr "Kemennad diaoz : %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Renk" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Berzh" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Klask adarre" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Merk" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Merk uhelañ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Amzer dremenet" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Merkoù uhelañ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Live" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "" @@ -969,118 +969,119 @@ msgstr "Niveriñ" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "goullo" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Merkoù uhelañ" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&C'hoarierien" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Stadegoù" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" msgstr "" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" msgstr "" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" msgstr "" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Merkoù uhelañ" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Kefluniañ ..." -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Adventañ ar c'hartennoù" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Ezporzh ..." -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Ment dre ziouer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Rakgwel :" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Ar restr a zo endeo. C'hoant ho peus e rasklañ ?" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "anv ebet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Maout" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" msgstr "" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Kefluniañ Flapañ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Kefluniañ ar merkoù uhelañ" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nodrezh evit an anvioù ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Kentañ" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Nodrezh ar skrid ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Lesanv :" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "C'hoarier(ez) : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Askelenn :" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" msgstr "" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Barek" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- C'hoari : " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Se zo kemennad ar reizhiad" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Alc'hwez :" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." msgstr "" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Diabit ul lesanv n'o ket goullo mar plij." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" msgstr "" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Roit ho lesanv" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gourc'hemennoù, c'hwi zo trec'h !" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Roit ho lesanv :" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne c'houlennit ket adarre." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nevez" |