diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdeutils/kfloppy.po | 435 |
1 files changed, 239 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kfloppy.po index c6b4647a558..41859344717 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:58+0200\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" @@ -15,171 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Ostilh pladennig evit TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Trobarzhell dre ziouer" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Oberour & ratreer diaraok" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "" - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "" - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "" - -#: format.cpp:315 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"N'hellan ket tizhout %1\n" -"Bezit sur ez eus deus an drobarzhell, hag oc'h eus an aotre da skrivañ warni." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "" - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Echu direizh eo ar program %1." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "" - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Fazi en ur furmadiñ ar roudenn %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"N'hellan ket tizhout ar pladennig pe an unvez pladennig\n" -"Ensoc'hit ur pladennig mar plij ha bezit sur oc'h eus diuzet un unvez pladennig " -"reizh." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Fazi en ur furmadiñ a-rez izel ar roudenn %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Fazi en ur furmadiñ a-rez izel : %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Ac'hubet eo an drobarzhell.\n" -"Divountit ar pladennig da gentañ marteze." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Mountet eo ar bladennig.\n" -"Divountit ar pladennig da gentañ." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "" -"N'em eus ket gallet kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù UFS." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader Minix." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -326,8 +172,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"N'eo ket <b>bet kavet</b> ar meziant newfs. <b>N'eo ket possubl</b> " -"furmadiñ evel UFS." +"N'eo ket <b>bet kavet</b> ar meziant newfs. <b>N'eo ket possubl</b> furmadiñ " +"evel UFS." #: floppy.cpp:187 msgid "&Formatting" @@ -339,8 +185,8 @@ msgstr "Mentrezh &buan" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:195 @@ -350,8 +196,8 @@ msgstr "Mentrezh &buan" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:199 @@ -360,8 +206,8 @@ msgstr "Furmad &leun" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" #: floppy.cpp:210 @@ -412,9 +258,9 @@ msgstr "Pladennig TDE" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 @@ -436,9 +282,7 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" #: floppy.cpp:347 @@ -453,10 +297,9 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 @@ -469,17 +312,224 @@ msgid "" "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "" + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "" + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "" + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"N'hellan ket tizhout %1\n" +"Bezit sur ez eus deus an drobarzhell, hag oc'h eus an aotre da skrivañ warni." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "" + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Echu direizh eo ar program %1." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Fazi en ur furmadiñ ar roudenn %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"N'hellan ket tizhout ar pladennig pe an unvez pladennig\n" +"Ensoc'hit ur pladennig mar plij ha bezit sur oc'h eus diuzet un unvez " +"pladennig reizh." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Fazi en ur furmadiñ a-rez izel ar roudenn %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Fazi en ur furmadiñ a-rez izel : %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Ac'hubet eo an drobarzhell.\n" +"Divountit ar pladennig da gentañ marteze." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader FAT." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Mountet eo ar bladennig.\n" +"Divountit ar pladennig da gentañ." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "" +"N'em eus ket gallet kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "N'hellan ket kavout ur program evit krouiñ reizhiadoù restroù Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader Minix." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Ostilh pladennig evit TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Trobarzhell dre ziouer" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Oberour & ratreer diaraok" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar furmader FAT." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "N'em eus ket loc'hañ dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "O krouiñ ur reizhiad restroù..." + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "An holl restroù a zo bet diverket ent reizh." + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" #~ msgid "TDE Floppy" #~ msgstr "Pladennig TDE" @@ -546,13 +596,6 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #~ msgid "UFS floppy" #~ msgstr "Pladenning UFS" -#~ msgid "Making filesystem..." -#~ msgstr "O krouiñ ur reizhiad restroù..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk formatted successfully." -#~ msgstr "An holl restroù a zo bet diverket ent reizh." - #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Douester :" |