summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po364
1 files changed, 364 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po
new file mode 100644
index 00000000000..4c54672f556
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdeaddons/ktimemon.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# translation of ktimemon.po to Bosnian
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1999.
+# Kasim Terzic <cosmo@operamail.com>, 2001.
+# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktimemon\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-31 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: confdlg.cc:50
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: confdlg.cc:54
+msgid "Sample &Rate"
+msgstr "&Frekvencija uzorka"
+
+#: confdlg.cc:59
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: confdlg.cc:62
+msgid "Scaling"
+msgstr "Razmjer"
+
+#: confdlg.cc:67
+msgid "&Automatic"
+msgstr "&Automatski"
+
+#: confdlg.cc:72
+msgid "&Paging:"
+msgstr "&Paging:"
+
+#: confdlg.cc:76
+msgid "&Swapping:"
+msgstr "&Swapping:"
+
+#: confdlg.cc:79
+msgid "&Context switch:"
+msgstr "&Context switch:"
+
+#: confdlg.cc:85
+msgid "C&olors"
+msgstr "&Boje"
+
+#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: confdlg.cc:99
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
+
+#: confdlg.cc:100
+msgid "Nice:"
+msgstr "Nice:"
+
+#: confdlg.cc:101
+msgid "IOWait:"
+msgstr "IOWait:"
+
+#: confdlg.cc:105
+msgid "Used:"
+msgstr "Korišteno:"
+
+#: confdlg.cc:106
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Baferi:"
+
+#: confdlg.cc:107
+msgid "Cached:"
+msgstr "Cache-irano:"
+
+#: confdlg.cc:110
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: confdlg.cc:125
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: confdlg.cc:139
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: confdlg.cc:142
+msgid "Swap:"
+msgstr "Swap:"
+
+#: confdlg.cc:151
+msgid "Backgd:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: confdlg.cc:164
+msgid "&Interaction"
+msgstr "&Interakcija"
+
+#: confdlg.cc:168
+msgid "Mouse Events"
+msgstr "Akcije miša"
+
+#: confdlg.cc:183
+msgid "Left button:"
+msgstr "Lijevo dugme:"
+
+#: confdlg.cc:184
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Srednje dugme:"
+
+#: confdlg.cc:185
+msgid "Right button:"
+msgstr "Desno dugme:"
+
+#: confdlg.cc:193
+msgid "Is Ignored"
+msgstr "Ignorisano je"
+
+#: confdlg.cc:196
+msgid "Pops Up Menu"
+msgstr "Otvara meni"
+
+#: confdlg.cc:197
+msgid "Starts"
+msgstr "Pokreće"
+
+#: sample.cc:103
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current memory usage.\n"
+"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku '%1'. Dijagnostika:\n"
+"%2.\n"
+"Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje iskorištenja memorije.\n"
+"Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu?"
+
+#: sample.cc:113
+msgid ""
+"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
+"%2.\n"
+"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
+"filesystem is non-Linux standard?"
+msgstr ""
+"Ne mogu otvoriti datoteku '%1'. Dijagnostika:\n"
+"%2.\n"
+"Ova datoteka je potrebna za utvrđivanje podataka o sistemu.\n"
+"Odgovara li vaš proc sistem Linux standardu?"
+
+#: sample.cc:123
+msgid ""
+"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
+"kernel information. The diagnostics are:\n"
+"%1.\n"
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
+"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+msgstr ""
+"Ne mogu inicijalizirati 'kstat' biblioteku. Ona je potrebna za pristup "
+"informacijama o kernelu. Dijagnostika:\n"
+"'%1'.\n"
+"Koristite li uopće Solaris? Ako želite, možete kontaktirati autore putem sajta "
+"http://bugs.kde.org/, a oni će probati saznati šta nije u redu."
+
+#: sample.cc:212
+msgid ""
+"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati datoteku korištenja memorije: '%1'.\n"
+"Dijagnostika: %2"
+
+#: sample.cc:222
+msgid ""
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"sort this out."
+msgstr ""
+"Izgleda da datoteka korištenja memorije '%1' koristi drugačiji format od "
+"očekivanog.\n"
+"Možda vaša verzija proc file sistema nije kompatibilna sa podržanim verzijama. "
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:239
+msgid ""
+"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
+"The diagnostics are: %2"
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati datoteku korištenja sistema: '%1'.\n"
+"Dijagnostika: %2"
+
+#: sample.cc:266
+msgid ""
+"Unable to obtain system information.\n"
+"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
+"what went wrong."
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati informacije o sistemu,\n"
+"Sistemski poziv table(2) je vratio grešku za tabelu %1.\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:309
+msgid ""
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
+"running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Ne mogu pronaći zapis za statistiku procesora u 'kstat' biblioteci. Koristite "
+"li nestandardnu verziju Solarisa?\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:325
+msgid ""
+"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati zapis o CPU statistici iz 'kstat' biblioteke. Dijagnostika: "
+"'%1'.\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:338
+msgid ""
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
+"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"this out."
+msgstr ""
+"Broj procesora se naizgled promijenio u vrlo kratkom vremenu, ili 'kstat' "
+"biblioteka vraća nekonzistentne rezultate (%1 vs. %2 CPUa).\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:350
+msgid ""
+"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
+"diagnostics are '%1'\n"
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"to sort this out."
+msgstr ""
+"Ne mogu pročitati zapis o statistici memorije iz 'kstat' biblioteke. "
+"Dijagnostika: '%1'\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:367
+msgid ""
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
+"bytes of physical memory determined!\n"
+"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+msgstr ""
+"Izgleda da postoji problem sa upotrebom 'kstat' biblioteke u KTimeMonu: našao "
+"sam 0 bajtova fizičke memorije!\n"
+"%1 slobodne memorije, %2 dostupne memorije)\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:379
+msgid ""
+"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Ne mogu utvrditi broj swap mjesta. Dijagnostika: '%1'. \n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:388
+msgid ""
+"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
+"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"KTimeMonu je ponestalo memorije dok je pokušavao utvrditi iskorištenje swap-a.\n"
+"Probao sam alocirati %1 bajtova memorije (2 * %2 + %3 * %4).\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:400
+msgid ""
+"Unable to determine the swap usage.\n"
+"The diagnostics are '%1'.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Ne mogu utvrditi iskorištenost swap-a.\n"
+"Dijagnostika: '%1'.\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: sample.cc:407
+msgid ""
+"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
+"returned.\n"
+"KTimeMon will attempt to continue.\n"
+"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"out."
+msgstr ""
+"Zatražio sam informaciju za %1 swap mjesta, ali sam dobio samo %2 swap zapisa "
+"nazad.\n"
+"KTimeMon će probati nastaviti.\n"
+"Kontaktirajte autore programa putem sajta http://bugs.kde.org/ i oni će probati "
+"to popraviti."
+
+#: timemon.cc:173
+msgid ""
+"cpu: %1% idle\n"
+"mem: %2 MB %3% free\n"
+"swap: %4 MB %5% free"
+msgstr ""
+"cpu: %1% miruje\n"
+"mem: %2 MB %3% slobodno\n"
+"swap: %4 MB %5% slobodno"
+
+#: timemon.cc:238
+msgid ""
+"KTimeMon for KDE\n"
+"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
+"Based on timemon by H. Maierhofer"
+msgstr ""
+"KTimeMon za KDE\n"
+"Održava Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
+"Napisao M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk>\n"
+"Bazirano na programu timemon H. Maierhofera."
+
+#: timemon.cc:246
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Nadzor sistema"
+
+#: timemon.cc:247
+msgid "Horizontal Bars"
+msgstr "Vodoravne trake"
+
+#: timemon.cc:248
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Postavke..."
+
+#: timemon.cc:428
+msgid ""
+"Got diagnostic output from child command:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dobio sam dijagnostiku od pokrenute komande:\n"
+"\n"