diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/drkonqi.po | 257 |
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/drkonqi.po new file mode 100644 index 00000000000..f076647ea71 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/drkonqi.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# translation of drkonqi.po to Bosanski +# translation of drkonqi.po to Bosnian +# Bosnian translation of drkonqi +# Copyright (C) 2002,2004, 2006. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:13+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: backtrace.cpp:83 +msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." +msgstr "Ne mogu napraviti backtrace pošto debugger '%1' nije pronađen." + +#: debugger.cpp:65 +msgid "C&opy" +msgstr "K&opiraj" + +#: debugger.cpp:82 +msgid "Done." +msgstr "Gotov." + +#: debugger.cpp:103 +#, c-format +msgid "Backtrace saved to %1" +msgstr "Backtrace snimljen u %1" + +#: debugger.cpp:107 +msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" +msgstr "Ne mogu napraviti datoteku za snimanje backtrace-a" + +#: debugger.cpp:115 +msgid "Select Filename" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: debugger.cpp:123 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka pod imenom \"%1\" već postoji. Da li ste sigurni da je želite " +"prepisati?" + +#: debugger.cpp:125 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepisati datoteku?" + +#: debugger.cpp:126 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" + +#: debugger.cpp:138 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje" + +#: debugger.cpp:146 +msgid "Unable to create a valid backtrace." +msgstr "Ne mogu napraviti ispravan backtrace." + +#: debugger.cpp:147 +msgid "" +"This backtrace appears to be of no use.\n" +"This is probably because your packages are built in a way which prevents " +"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " +"the crash.\n" +"\n" +msgstr "" +"Izgleda da je ovaj backtrace beskoristan.\n" +"Ovo je vjerovatno zato što su vaši paketi kompajlirani tako da je onemogućeno " +"pravljenje backtrace-a, ili je stack frame ozbiljno oštećen prilikom rušenja " +"programa.\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:156 +msgid "Loading backtrace..." +msgstr "Učitavam povratni trag (backtrace)..." + +#: debugger.cpp:179 +msgid "" +"The following options are enabled:\n" +"\n" +msgstr "" +"Uključene su sljedeće ocije:\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:181 +msgid "" +"\n" +"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " +"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " +"get a backtrace.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pošto upotreba ovih opcija nije preporučena - jer one mogu, u rijetkim " +"slučajevima, izazvati probleme - neće biti generisan backtrace.\n" +"Trebate isključiti ove opcije i ponovo reproducirati problem kako biste dobili " +"backtrace.\n" + +#: debugger.cpp:186 +msgid "Backtrace will not be created." +msgstr "Backtrace neće biti napravljen." + +#: debugger.cpp:194 +msgid "Loading symbols..." +msgstr "Učitavam simbole..." + +#: debugger.cpp:216 +msgid "" +"System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "" +"Provjera sistemske konfiguracije na startu isključena.\n" + +#: drbugreport.cpp:54 +msgid "You have to edit the description before the report can be sent." +msgstr "Trebate izmijeniti opis prije slanja izvještaja." + +#: krashconf.cpp:74 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "" +"KDE rukovatelj rušenja daje korisniku informaciju kada se program sruši" + +#: main.cpp:47 +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Broj signala koji smo uhvatili" + +#: main.cpp:48 +msgid "Name of the program" +msgstr "Ime programa" + +#: main.cpp:49 +msgid "Path to the executable" +msgstr "Putanja do programa" + +#: main.cpp:50 +msgid "The version of the program" +msgstr "Verzija programa" + +#: main.cpp:51 +msgid "The bug address to use" +msgstr "Adresa za prijavljivanje bugova" + +#: main.cpp:52 +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Prevedeno ime programa" + +#: main.cpp:53 +msgid "The PID of the program" +msgstr "PID programa" + +#: main.cpp:54 +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "ID pokretanja programa" + +#: main.cpp:55 +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "Program je pokrenut od strane kdeinit-a" + +#: main.cpp:56 +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Isključi slučajan pristup disku" + +#: main.cpp:72 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE Rukovatelj rušenja" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "&Bug report" +msgstr "Izvještaj o &bugu (grešci)" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "&Debugger" +msgstr "&Debugger (Ispravljač grešaka)" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: toplevel.cpp:79 +msgid "&Backtrace" +msgstr "&Povratni trag (backtrace)" + +#: toplevel.cpp:103 +msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Kratak opis</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Šta je ovo?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:111 +msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Šta mogu uraditi?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Aplikacija se srušila.</b></p>" +"<p>Program %appname je krahirao.</p>" + +#: toplevel.cpp:135 +msgid "" +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " +"out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" +"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " +"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"without a proper description.</b></p>" +msgstr "" +"<p>Želite li napraviti povratni trag (backtrace)? To će pomoći programerima da " +"pronađu grešku.</p>\n" +"<p>Nažalost to može potrajati neko vrijeme na sporijim računarima.</p>" +"<p><b>Napomena: Povratni trag nije zamjena za pravilan opis greške (bug-a) i " +"podatke kako je izazvati. Nije moguće popraviti grešku bez odgovarajućeg opisa. " +"</b></p>" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Include Backtrace" +msgstr "Uključi povratni trag (backtrace)" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Generate" +msgstr "Generiši" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Nemoj generisati" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "It was not possible to generate a backtrace." +msgstr "Ne mogu napraviti povratni trag." + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "Backtrace Not Possible" +msgstr "Backtrace nije moguć" |