summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po300
1 files changed, 0 insertions, 300 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 0f4d80d1f07..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Bosnian
-# translation of joystick.po to Bosanski
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:15+0100\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibracija"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Sljedeći"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Molim sačekajte trenutak dok izračunam preciznost"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(obično X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(obično Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš "
-"uređaj. "
-"<br>"
-"<br>Molim postavite <b>osu %1 %s</b> na vašem uređaju u <b>minimalni</b> "
-"položaj."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na dugme 'Dalje' za "
-"prelazak na sljedeći korak.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš "
-"uređaj. "
-"<br>"
-"<br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u <b>centralni</b> "
-"položaj."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za prelazak na sljedeći korak.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će sada provjeriti raspon vrijednosti koje isporučuje vaš "
-"uređaj. "
-"<br>"
-"<br>Molim postavite <b>osu %1 %2</b> na vašem uređaju u <b>maksimalni</b> "
-"položaj."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju za prelazak na sljedeći korak.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Greška u komunikaciji"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Uspješno ste kalibrirali vaš uređaj"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Uspjeh u kalibraciji"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Vrijednost za osu %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti izabrani uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Izabrani uređaj %1 nije joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu pronaći kernelski drajver za vaš joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Trenutno je aktivna verzija kernelskog drajvera (%1.%2.%3) nije ona za koju je "
-"modul kompajliran (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu dobiti broj dugmadi za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu dobiti broj osa za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu dobiti kalibracijske vrijednosti za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu vratiti kalibracijske vrijednosti za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Ne mogu inicijalizirati kalibracijske vrijednosti za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Ne mogu primijeniti kalibracijske vrijednosti za joystick uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "interna greška - kod %1 je nepoznat"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul za joystick"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE modul kontrolnog centra za testiranje joysticka"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Ovaj modul vam pomaže da provjerite da li vaš joystick radi "
-"ispravno."
-"<br>Ako su vam prikazane pogrešne vrijednosti za ose, možete probati to "
-"riješiti kalibracijom."
-"<br>Ovaj modul pokušava pronaći sve dostupne joystick uređaje provjeravajući "
-"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako imate neku postojeću konfiguracijsku datoteku, unesite je u kombinirano "
-"polje."
-"<br>Lista Dugmad prikazuje stanje dugmadi na joysticku, lista Ose prikazuje "
-"trenutne vrijednosti za sve ose."
-"<br>NAPOMENA: trenutni Linux drajver uređaja (kerneli 2.4, 2.6) može prepoznati "
-"samo"
-"<ul>"
-"<li>joystick sa 2 ose i 4 dugmeta</li>"
-"<li>joystick sa 3 ose i 4 dugmeta</li>"
-"<li>joystick sa 4 ose i 4 dugmeta</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digitalni' joystick</li></ul>(Za detalje možete pogledati "
-"datoteku /Documentation/input/joystick.txt u u Linux izvornom kodu)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PRITISNUTO"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Položaj:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Prikaži trag"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Dugmad:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Ose:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibriraj"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Nijedan joystick uređaj nije pronađen na ovom računaru."
-"<br>Provjere su vršene za /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako znate kako je priključen joystick, molimo unesite ispravnu datoteku "
-"uređaja."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Zadato ime uređaja nije ispravno (ili ne sadrži /dev).\n"
-"Molim izaberite uređaj sa spiska ili\n"
-"unesite datoteku uređaja kao npr. /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nepoznat uređaj"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Greška uređaja"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će sada provjeriti preciznost."
-"<br>"
-"<br><b>Molim pomjerite sve ose u njihov centralni položaj i ne dirajte više "
-"joystick.</b>"
-"<br>"
-"<br>Kliknite na U redu da započnete kalibraciju.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Vraćene sve kalibracijske vrijednosti za joystick uređaj %1."