summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po253
1 files changed, 253 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..652ca12ca2c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# translation of kcmkwindecoration.po to Bosnian
+# translation of kcmkwindecoration to Bosnian
+# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002, 2004.
+# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:24+0100\n"
+"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Amila Akagić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bono@linux.org.ba"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Dugmići"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (nedostupno)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Da dodate ili uklonite dugmiće sa naslovne trake, jednostavno <i>povucite</i> "
+"dugmiće sa prikazane naslovne trake i liste ispod ili obrnuto. Također, možete "
+"promijeniti poziciju dugmića tako što ćete ih povući sa trenutne pozicije na "
+"željenu poziciju na prikazanoj naslovnoj traci."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Promijeni veličinu"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Zarolaj"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Drži ispod ostalih"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Drži iznad ostalih"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiziraj"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Na svim desktopima"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- razmak ---"
+
+#: kwindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Izaberite jednu od ponuđenih dekoracija prozora. Ovo će promijeniti izgled "
+"vaših prozora, kako izgled okvira prozora, tako i raspored dugmića i boja."
+
+#: kwindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Opcije ukrasa"
+
+#: kwindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Veliči&na ruba:"
+
+#: kwindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "Koristite ovu padajuću listu da promijenite veličinu ruba dekoracije."
+
+#: kwindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "&Prikaži nazive dugmića prilikom prelaska preko njih"
+
+#: kwindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju omogućit ćete prikaz naziva dugmića prilikom prelaska "
+"miša preko njih. Ako je ova opcija isključena, neće biti prikaza naziva."
+
+#: kwindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Koristi proizvoljnu &poziciju dugmića sa naslovne trake"
+
+#: kwindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Odgovarajuće postavke možete naći pod karticom \"Dugmići\". Na žalost, ova "
+"opcija još uvijek nije dostupna za sve stilove."
+
+#: kwindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Ukrasi prozora"
+
+#: kwindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Dugmići"
+
+#: kwindecoration.cpp:182
+msgid "kcmkwindecoration"
+msgstr "kcmkwindecoration"
+
+#: kwindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Kontrolni modul za dekoraciju prozora"
+
+#: kwindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sičušno"
+
+#: kwindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: kwindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: kwindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veoma veliko"
+
+#: kwindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromno"
+
+#: kwindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Više nego ogromno"
+
+#: kwindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Preuveličano"
+
+#: kwindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekoracija window managera</h1>"
+"<p>Ovaj modul vam omogućuje da podesite dekoracije rubova prozora, kao i "
+"položaj dugmadi naslovne trake i posebne opcije ukrasa.</p>"
+"Da izaberete temu za vaše ukrase prozora kliknite na njeno ime i primijenite "
+"vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne želite primijeniti vaše "
+"promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi\" da otkažete vaše izmjene."
+"<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi [...]\". Tu se nalaze razne "
+"opcije specifične za svaku temu.</p>"
+"<p>U \"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" "
+"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". U "
+"kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj "
+"želji.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Nije dostupan pregled.\n"
+"Najvjerovatnije je to\n"
+"problem sa učitavanjem dodatka."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivan prozor"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Neaktivan prozor"
+
+#~ msgid "Spacer"
+#~ msgstr "Razmak"
+
+#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
+#~ msgstr "Ovaj klizač vam prikazuje sve veličine ruba koje podržava ova dekoracija."
+
+#~ msgid "Titlebar Button Positions"
+#~ msgstr "Pozicija dugmića naslovne trake"
+
+#~ msgid "Border size: Normal"
+#~ msgstr "Veličina ruba: Normalan"
+
+#~ msgid "Border size: Large"
+#~ msgstr "Veličina ruba: Velik"
+
+#~ msgid "Border size: Huge"
+#~ msgstr "Veličina ruba: Ogroman"
+
+#~ msgid "Border size: Very Huge"
+#~ msgstr "Veličina ruba: Zaista ogroman"
+
+#~ msgid "Border size: Oversized"
+#~ msgstr "Veličina ruba: Pretjeran"