diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..be016df8814 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kcmtaskbar.po to Bosanski +# translation of kcmtaskbar.po to Bosnian +# Bosnian translation of kcmtaskbar +# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:48+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "Prikaži listu prozora" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Prikaži meni operacija" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimiziraj prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "Aktiviraj prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "Podigni prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "Spusti prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "Minimiziraj prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "Na trenutni desktop" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Close Task" +msgstr "Spusti prozor" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Kada je taskbar pun" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "Elegantno" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "Klasično" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "Za providnost" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"<h1>Taskbar</h1> Ovdje možete podesiti traku zadataka (taskbar). Ovo uključuje " +"opcije kao npr. da li će taskbar prikazati sve prozore odjednom ili samo one na " +"trenutnoj radnoj površini. Također možete podesiti da li će biti prikazano " +"dugme Lista prozora." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "KDE Modul za upravljanje taskbarom" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "KConfigXT konverzija" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "Kruži kroz prozore" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastito" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Sortiraj prozore po &radnoj površini" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje prozore po redu prema " +"radnoj površini na kojoj se nalaze.\n" +"\n" +"Obično je ova opcija uključena." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Isključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje <b>samo</b> " +"prozore na trenutnom desktopu.\n" +"\n" +"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "Prikaži dugme sa &listom prozora" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da se na taskbaru prikaže dugme koje, kada " +"kliknete na njega, prikazuje listu svih prozora u popup meniju." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" +"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" +"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" +"Taksbar može grupisati slučne prozore u jedno dugme. Kada kliknete na jednu od " +"ovih grupa, dobićete meni sa svim prozorima u toj grupi. Ovo može biti posebno " +"korisno zajedno sa opcijom <em>Prikaži sve prozore</em>.\n" +"\n" +"Možete podesiti taskbar da <strong>Nikad</strong> ne grupiše prozore, da " +"<strong>Uvijek</strong> grupiše slične prozore ili da ih grupiše samo <strong>" +"Kada je taskbar pun</strong>.\n" +"\n" +"Uobičajeno je da taskbar grupiše prozore kada je pun." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "&Grupiši slične programe:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Pokaži s&amo minimizirane prozore" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje <b>samo</b> " +"one prozore koji su minimizirani.\n" +"\n" +"Uobičajeno je da je ova opcija isključena te da taskbar prikazuje sve prozore." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "Prikaži &ikonu aplikacije" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Izaberite ovu opciju ako želite da se ikone prozora pojavljuju pored njihovog " +"imena u taskbaru.\n" +"\n" +"Obično je ova opcija uključena." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Isključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje <b>samo</b> " +"one prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao i taskbar.\n" +"\n" +"Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "&Izgled:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "&Lijevo dugme:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "&Srednje dugme:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "&Desno dugme:" |