diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcontrol.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..54090686a9e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,350 @@ +# translation of kcontrol.po to Bosnian +# Bosnian translation +# Copyright (C) 2002, 2005. Free Software Foundation, Inc. +# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002. +# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:40+0100\n" +"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "KDE kontrolni centar" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Podesite vaše desktop okruženje." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Dobrodošli u \"KDE kontrolni centar\". Ovo je centralno mjesto za podešavanje " +"vašeg desktop okruženja. Izaberite stavku u indeksu s lijeve strane koju želite " +"uređivati." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "KDE informativni centar" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "Skupi infromacije o sistemskom okruženju i desktopu" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Dobro došli u \"KDE informativni centar\", centralno mjesto za pronalaženje " +"informacija o vašem sistemu." + +#: aboutwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Kliknite na karticu \"Pomoć\" na lijevoj strani ako želite dobiti informacije o " +"aktivnom kontrolnom modulu. Koristite karticu \"Traži\" ako niste sigurni gdje " +"možete naći određenu konfiguracijsku opciju." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "KDE verzija: " + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "Korisnik: " + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime računara: " + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Izdanje: " + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Mašina: " + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big><b>Učitavam...</b></big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Promjene u aktivnim modulima nisu snimljene.\n" +"Da li prvo želite primijeniti promjene prije izvršavanja novog modula ili " +"želite zaboraviti promjene?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"Promjene u aktivnim modulima nisu snimljene.\n" +"Da li prvo želite primijeniti promjene prije izlaska iz Kontrolnog centra ili " +"želite zaboraviti promjene?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Promjene nisu snimljene" + +#: helpwidget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Koristite \"Šta je ovo\" (Shift+F1) da dobijete pomoć za određene opcije.</p>" +"<p>Da pročitate čitav priručnik, kliknite <a href=\"%1\">ovdje</a>.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<h1>KDE informativni centar</h1>Ne postoji brza pomoć za aktivne informativne " +"module." +"<br>" +"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">ovdje</a> " +"za opća uputstva za korištenje Informativnog centra." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<h1>KDE kontrolni centar</h1>Ne postoji brza pomoć za aktivne informativne " +"module." +"<br>" +"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">ovdje</a> " +"za opća uputstva za korištenje Kontrolnog centra." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>Trebate administratorske privilegije za pokretanje ovog kontrolnog " +"modula.</big>" +"<br>Kliknite na dugme \"Administrativni način\" ispod." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE kontrolni centar" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, programeri KDE Kontrolnog centra" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "KDE informativni centar" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Trenutno održava" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Učitavam...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "%1 konfiguracijska grupa. Kliknite ako je želite otvoriti." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Ovo drvo pokazuje sve dostupne kontrolne module. Kliknite na njih za više " +"informacija." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "Trenutno učitani konfiguracijski modul." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>Mijenjanje postavki ovog modula zahtjeva root ovlasti.</b> " +"<br>Kliknite na dugme \"Administrativni način\" za promjenu ovlasti u ovom " +"modulu." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Ovaj modul zahtijeva posebne ovlasti, vjerovatno za izmjene na sistemskom " +"nivou. Zbog toga morate upisati upisati root šifru, kako biste mogli " +"promijeniti postavke modula. Dok god ne upišete šifru, nećete moći pokrenuti " +"modul." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "Po&ništi" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "&Administrativni način" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Način" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Veličina &ikona" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ključne riječi:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Rezultati:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "&Traži:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "Moduli kao &ikone" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "Moduli kao &stablo" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Maleno" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Srednje" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Veliko" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "&Velik" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "O trenutnom modulu" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "P&rijavi bug..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Prijavite bug na modulu %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "O modulu %1" + +#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" +#~ msgstr "Odaberite: Indeks, Traži ili Brza pomoć" + +#~ msgid "&Index" +#~ msgstr "In&deks" + +#~ msgid "Sear&ch" +#~ msgstr "&Traži" + +#~ msgid "Hel&p" +#~ msgstr "&Pomoć" + +#~ msgid "List all possible modules" +#~ msgstr "Izlistaj sve moguće module" + +#~ msgid "Configuration module to open" +#~ msgstr "Konf. modul koji želite otvoriti" + +#~ msgid "Specify a particular language" +#~ msgstr "Izaberite određeni jezik" + +#~ msgid "Window ID to embed into" +#~ msgstr "ID prozora u koji želite ugraditi" + +#~ msgid "Do not display main window" +#~ msgstr "Ne prikazuj glavni prozor" + +#~ msgid "KDE Control Module" +#~ msgstr "KDE kontrolni modul" + +#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" +#~ msgstr "Alat za pokretanje individualnih KDE kontrolnih modula" + +#~ msgid "The following modules are available:" +#~ msgstr "Dostupni su sljedeći moduli:" + +#~ msgid "No description available" +#~ msgstr "Opis nije dostupan" + +#~ msgid "Configure - %1" +#~ msgstr "Podesi - %1" |