diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdmgreet.po | 563 |
1 files changed, 0 insertions, 563 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index baa037f61f7..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Bosanski -# translation of kdmgreet.po to Bosnian -# Bosnian translation of kdmgreet -# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002. -# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:49+0100\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[popravi kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY prijava\n" -"%1: %n TTY prijave\n" -"%1: %n TTY prijava" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Neiskorišten" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X prijava na %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Lijepa pozadina za kdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naziv konfiguracione datoteke" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalna prijava" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Host Menu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime računara" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Rač&unar:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat računar %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastita" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "U slučaju greške" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Snimljeni tip sesije '%1' više nije ispravan.\n" -"Molim izaberite novi, u suprotnom biće korišten 'default'." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ovo je nesigurna sesija" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahtijeva X autorizaciju.\n" -"To znači da se svako može spojiti na njega,\n" -"otvarati prozore ili presretati vaš unos." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tip sesije" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autorizacije" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Udaljeni login" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijava nije uspjela." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim konzola dnevnik izvor ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pro&mijeni korisnika" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X Server" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Za&tvori konekciju" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Ugasi..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Nije učitan grafički element za pozdrav. Provjerite konfiguraciju." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autorizujem %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Potrebno je da promijenite šifru odmah (šifra je istekla)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Potrebno je da promijenite šifru odmah (root zahtijeva)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Nije vam dozvoljen pristup u ovom trenutku." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Korisnički direktorij nije dostupan." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Prijave nisu dozvoljene u ovom trenutku.\n" -"Pokušajte nešto kasnije." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Vaš shell se ne nalazi u /etc/shells datoteci." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Root korisniku nije dozvoljena prijava." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Vaš račun je istekao, molim kontaktirajte administratora vašeg sistema." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Došlo je do kritične greške.\n" -"Za više informacija pregledajte KDM log datoteku\n" -"ili kontaktirajte sistem administratora." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Vaš account ističe za %n dan.\n" -"Vaš account ističe za %n dana.\n" -"Vaš account ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Vaš account ističe danas." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Vaša šifra ističe za %n dan.\n" -"Vaša šifra ističe za %n dana.\n" -"Vaša šifra ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Vaša šifra ističe danas." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autorizacija nije uspjela" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autorizovani korisnik (%1) ne odgovara traženom korisniku (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatska prijava za %n sekundu...\n" -"Automatska prijava za %n sekunde...\n" -"Automatska prijava za %n sekundi..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Upozorenje: Uključen Caps Lock" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Promjena nije uspjela" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Prijava nije uspjela." - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema se ne može koristiti sa metodom prijave '%1'." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Mijenjam 'authentication token'" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebne su root privilegije." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zakazivanje..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tip gašenja" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Restartuj računar" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zakazujem" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Datum &isteka:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Prinudi nakon datuma isteka" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Uneseni početni datum je neispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Uneseni datum isteka je neispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Restartuj računar" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (trenutna)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prebaci na konzolu" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartuj računar" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sljedeći start: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne sesije:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nemate dozvolu da prekinete aktivne sesije:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Obustavi predstojeće gašenje:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nemate privilegije da obustavite predstojeće gašenje:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "sada" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Vlasnik: %1\n" -"Vrsta: %2%5\n" -"Početak: %3\n" -"Istek: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konzolni korisnik" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolni socket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "restartuj računar" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sljedeći start: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nakon isteka: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prekini sve sesije" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prekini vlastite sesije" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "obustavi gašenje" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip sesije" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Ugasi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartuj" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP izbornik" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Uključen je caps lock." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Dobro došli na %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d. %a %B." - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne mogu datoteku s temom %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne mogu obraditi datoteku s temom %1" |