summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po385
1 files changed, 0 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 5b5f192007c..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,385 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Bosanski
-# translation of klipper.po to Bosnian
-# Bosnian translation.
-# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
-# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002.
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "Opć&enito"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "A&kcije"
-
-#: configdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "P&rečice"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Popup meni na poziciji miša-kursora"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "Spa&si sadržaj clipboarda prilikom izlaska"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Ukloni razmake pri izvršavanju akcija"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Ponekad izabrani tekst ima neke razmake na kraju, što ako se učita kao URL u "
-"browseru može izazvati grešku. Uključivanjem ove opcije će svi blanko znakovi "
-"biti uklonjeni sa početka i kraja izabranog teksta (originalni sadržaj "
-"clipboarda neće biti izmijenjen)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Prenesi akcije na stavku odabranu iz historije"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "Sp&riječi pražnjenje clipboarda"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Ako izabere ovu opciju clipboard nikada neće biti prazan. Npr. kada zatvorite "
-"aplikaciju clipboard obično bude ispražnjen."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Ignoriši izbor"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Ova opcija sprječava da izbor bude zabilježen u historiji clipboarda. "
-"Zabilježene su samo eksplicitne izmjene clipboarda."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Ponašanje clipboarda/selekcije"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Postoje dva različita clipboard buffera:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b>, koji ispunite tako što izaberete nešto i pritisnete "
-"Ctrl+C ili kliknete na \"Kopiraj\" na traci sa alatima ili u nekom meniju."
-"<br>"
-"<br><b>Selekcija</b> buffer je dostupan odmah nakon selektovanja određenog "
-"teksta. Jedini način da pristupite ovoj selekciji je da pritisnite srednje "
-"dugme miša."
-"<br> "
-"<br>Ovdje možete podesiti odnos između Clipboard-a i Selekcije.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Si&nhroniziraj sadržaj clipboarda i selekcije"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Izborom ove opcije sinhroniziraju se ova dva buffera, tako da će raditi na isti "
-"način kao u KDE 1.x i 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Odvoji clipboard i selekciju"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Korištenjem ove opcije selekcija će biti napunjena samo kada izaberete neki "
-"tekst, a clipboard će biti napunjen samo kada izaberete npr. \"Kopiraj\" u "
-"meniju."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Vrijem&e za action popups:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Vrijednost 0 onemogućava timeout"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Veličina clipboard historije:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" unos\n"
-" unosa\n"
-" unosa"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "L&ista akcija (desni klik za dodati/ukloniti komande):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Regularan izraz (pogledajte http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "&Koristi grafički editor za izmjene regularnih izraza"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "&Dodaj akciju"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Izbriši akciju"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Kliknite na kolonu osvijetljene stavke da je promijenite. \"%s\" u komandi će "
-"biti zamijenjeno sadržajem clipboard-a."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Dodaj komandu"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Ukloni komandu"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Klinkite ovdje da podesite komandu koju treba izvršiti"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<nova komanda>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Kliknite ovdje da podesite regexp"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<nova akcija>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne postavke"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "I&sključi akcije za prozore tipa WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovdje možete navesti prozore na kojima Klipper neće pokretati \"akcije\". "
-"Koristite"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>na terminalu kako biste dobili vrijednost WM_CLASS za određeni prozor. "
-"Zatim kliknite na prozor koji želite ispitati. Prvi red nakon znaka jednakosti "
-"sadži ono što ovdje trebate unijeti.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Clipboard"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Prikaži Klipper Popup-meni"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ručno izvrši akciju na trenutnom clipboard-u"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Uključi/isključi clipboard akcije"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<prazan clipboard>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<nema pogodaka>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - clipboard alat"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Više"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "O&briši historiju clipboarda"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Podesite Klipper..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - clipboard alat"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Možete uključiti URL akcije kasnije tako što kliknete desnim dugmetom na "
-"Klipper ikonu i izaberete 'Uključi akcije'"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Treba li se Klipper sam pokrenuti\n"
-"kada započnete rad?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Automatski pokreni Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nemoj pokretati"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Uključi &akcije"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Akcije uključene"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE alat za isjeci/umetni historiju"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originalni autor"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Doprinjeo"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Ispravke bugova i optimizacije"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održava"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Akcije za: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Isključi ovaj prozor"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Izmijeni sadržaj..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Izmijeni sadržaj"