diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics')
46 files changed, 13861 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..7db03d32f83 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = bs +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..ea7c0e1c496 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,807 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = bs +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 133 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 46 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..13e36733f76 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:45-0700\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "Minimalna visina:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"Visina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n" +"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena " +"vertikalno do 10 piksela." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "Maksimalna visina:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Visina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n" +"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena " +"vertikalno na visinu od 100 piksela." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "Minimalna širina:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"Širina prikazane slike neće biti manja od veličine koju unesete ovdje.\n" +"Npr. ako unesete vrijednost 10, slika od 1x1 piksela će biti razvučena " +"vodoravno do 10 piksela." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "Maksimalna širina:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Širina prikazane slike neće biti veća od veličine koju unesete ovdje.\n" +"Npr. ako unesete vrijednost 100, slika od 1000x1000 piksela će biti zbijena " +"vodoravno na visinu od 100 piksela." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "Izaberite koje efekte prelaza treba koristiti:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "Efekat" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"Svaki od izabranih efekata se može koristiti za pravljenje prelaznog efekta " +"između slika. Ako izaberete više efekata, biće nasumice korišten jedan od njih." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta, ali sporije)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Čuvaj omjer dimenzija" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"Ako je uključeno, KView će uvijek pokušavati da sačuva omjer visine i širine. " +"To znači da ako je širina skalirana za faktor x, visina će biti skalirana istim " +"faktorom." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "Centriraj sliku" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "Bez prelaza" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Briši slijeva" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Briši zdesna" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Briši odozgo" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Briši odozdo" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "Alpha prelaz" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..bd5c3de39bc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Bosnian +# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Bosanski +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "Mijenjam veličinu" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "Samo promijeni veličinu prozora" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "Uklopi sliku u prozor" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "Ne mijenjaj veličinu " + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "Uklopi" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p>KView će promijeniti veličinu prozora da bi se prilagodio slici. Slika nikad " +"neće biti uvećana ali ako je prevelika da stane na ekran biće smanjena.</p>" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..b40d6338ca8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:07-0700\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "Program" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..174e2480205 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,18 @@ +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:07-0700\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..002648e0ede --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kcmkamera.po to Bosnian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# ernad <info@linux.org.ba>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-09 17:47+0200\n" +"Last-Translator: Ernad Husremovic <ernadhusremovic@sigma-com.net>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ne mogu inicijalizirati gPhoto2 biblioteke." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klikni ovo dugme da dodaš novu kameru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Klik ovo dugme da ukloniš odabranu kameru iz liste." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klikni ovo dugme da promjeniš konfiguraciju odabrane kamere. " +"<br>" +"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dialoga zavisi od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknite ovo dugme da promjenite konfiguraciju odabrane kamere. " +"<br>" +"<br>Dostupnost ove funkcije i sadržaj Konfiguracionog dijaloga zavise od modela " +"kamere." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknite ovo dugme da prekinete trenutnu operaciju kamere." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Test kamere je bio uspješan." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitalna kamera</h1>\n" +"Ovaj modul vam omogućuje da konfigurišete podršku za vašu digitalnu kameru.\n" +"Trebate odabrati model kamere i port na koji je spojena\n" +"na kompjuter (npr. USB, Serijski, Firewire). Ako se vaša kamera ne pojavljuje\n" +"u listi <i>Podržanih kamera</i>, posjetite <a href=\"http://www.gphoto.org\">" +"GPhoto web stranicu</a> za moguće novije informacije." +"<br>" +"<br>\n" +"Da biste vidjeli i učitali slike sa digitalne kamere, idite na adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> u Konqueror-u i drugim KDE aplikacijama." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za listu mogućnosti." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ne mogu učitati listu mogućnosti." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Opis mogućnosti kamere %1 nije moguć. Mogući uzrok je pogrešna konfiguracija." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Ne mogu pristupiti drajveru. Provjerite gPhoto2 instalaciju." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Ne mogu inicijalizirati kameru. Provjerite postavke porta i kvalitet spoja, pa " +"pokušajte ponovo." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Nisu dostupne sumarne informacije o kameri.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Konfiguracija kamere neuspješna." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serijski" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nepoznat port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Izaberite kamera uređaj" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podržane kamere" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Postavke porta" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ako je ova opcija potvrđena. kamera bi trebala biti spojena na serijske portove " +"(poznati kao COM portovi in Microsoft Windows) u vašem računaru." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od USB " +"slotova u vašem USB hub-u." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Tip porta nije odabran." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Ovdje trebate odabrati serijski port na koji je spojena vaša kamera." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Dugme (nije podržano od KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nije podržan od KControl)" + +#~ msgid "Parallel" +#~ msgstr "Paralelni" + +#~ msgid "IEEE1394" +#~ msgstr "IEEE1394" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected one the parallel ports (known as LPT in Microsoft Windows) in your computer." +#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na paralelne portove (poznati kao LPT in Microsoft Windows) na vašem kompjuteru." + +#~ msgid "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the IEEE1394 (FireWire) ports in your computer." +#~ msgstr "Ako je ova opcija potvrđena, kamera bi trebala biti spojena na jedan od IEEE1394 (FireWire) portova na vašem kompjuteru." + +#~ msgid "Here you should choose the parallel port you connect the camera to." +#~ msgstr "Ovdje trebate odabrati paralelni port na koji je spojena vaša kamera." + +#~ msgid "No further configuration is required for IEEE1394." +#~ msgstr "Dalja podešenja nisu potrebna za IEEE1394." + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Host" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..033b2ea181d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kcoloredit.po to Bosnian +# translation of kcoloredit.po to Bosanski +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcoloredit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "heks." + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Promjenljivo" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhronizuj" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Neispravan format" + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Greška pri pisanju" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku za pisanje" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Učitaj paletu" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "Izaberite paletu:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Vlastite boje" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Skorašnje boje" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Sve datoteke" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Dodaj boju" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "Na kursor" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Boja na kursoru" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutna datoteka je izmijenjena.\n" +"Želite li je snimiti?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nemoj snimati" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "Prikaži &imena boja" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Sakrij &imena boja" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "Iz &palete" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "Sa &ekrana" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument pod ovim imenom već postoji.\n" +"Želite li pisati preko njega?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KColorEdit" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za otvoriti" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "Ponovo napisao UI kod kako bi bio sukladan KDE standardima" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Dodaj boju" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..90337903663 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +# translation of kdvi.po to Bosanski +# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba +# translation of kdvi.po to Srpski +# translation of kdvi.po to Serbian +# kdvi.po in Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-yu@kde.org.yu>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdvi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-02 23:19+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Ne mogu da pronađem font %1, datoteka %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Kontrolna suma ne odgovara za font datoteku %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeX virtuelno" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "TeX-ova metrika fontova" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Ne mogu da prepoznam format font datoteke %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"Font datoteka %1 se može da otvoriti i čitati, ali njen format nije podržan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" +"Font datoteka %1 je ili pokvarena ili ne se može se otvoriti ili pročitati." + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType je prijavio grešku prilikom postavljanja veličine znakova za font " +"datoteku %1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da učita glif #%1 iz font datoteke %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da renderuje glif #%1 iz font datoteke %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glif #%1 je prazan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Glif #%1 iz font datoteke %2 je prazan." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType ne može da učita metriku za glif #%1 iz font datoteke %2." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Ne mogu da otvorim font datoteku %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: Znak %1 nije definisan u fontu %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "Neočekivan %1 u PK datoteci %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "Znak %1 je previše veliki u datoteci %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Pogrešan broj bitova je sačuvan: znak %1, font %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Loša pk datoteka (%1), previše bitova" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Font ima nekvadratnu razmjeru " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "DVI datoteka ne počinje sa preambulom." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"DVI datoteka sadrži pogrešnu verziju DVI izlaza za ovaj program. Savjet: Ako " +"koristite npr. sistem Omega, potrebno je koristiti i specijalni program kao što " +"je oxdvi." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "DVI datoteka je teško oštećena. KDVI nije mogao da pronađe postambulu." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Postambula ne počinje sa naredbom POST." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Postambula sadrži naredbu različitu od FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Stranica %1 ne počinje naredbom BOP." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje DVI datoteke." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "Nisam mogao da učitam DVI datoteku." + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Datoteka je narušena!</strong> KDVI ima problema pri " +"interpretiranju vaše DVI datoteke. Ovo najvjerovatnije znači da je vaša DVI " +"datoteka pokvarena.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "Greška u DVI datoteci" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: Informacije" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ova DVI datoteka sadrži informacije o izvornoj datoteci. Klikom na tekst " +"srednjim tipkom miša otvoriće se editor sa izvornom TeX datotekom.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Objasni detaljnije..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "Ugrađujem PostScript datoteke" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "Neke PostScript datoteke nisu mogle biti ugrađene u vaš dokument." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"Sve vanjske PostScript datoteke su uspješno ugrađene u vaš dokument. Sada ćete " +"vjerovatno željeti da snimite DVI datoteku." + +#: dviRenderer.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Greška u datoteci!</strong> Navedena datoteka '%1' ne postoji. KDVI " +"je već pokušao da doda '.dvi' na kraju imena</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "Greška u datoteci!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nisam mogao da otvorim datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr> " +"koja je tipa <strong>%2</strong>. KDVI može otvarati samo DVI (.dvi) " +"datoteke.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Datoteka je oštećena! KDVI je imao problema pri intepretiranju vaše DVI " +"datoteke. Ovo najvjerovatnije znači da je vaša DVI datoteka pokvarena.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tražili ste od KDVI-ja da locira mjesto u DVI datoteci koje odgovara liniji " +"%1 u TeX datoteci <strong>%2</strong>. Međutim, izgleda da DVI datoteka ne " +"sadrži potrebne informacije o izvornoj datoteci. Pogledajte uputstvo KDVI-ja za " +"detaljno objašnjenje kako dodati ove informacije. Pritiskom na tipku F1 " +"otvoriće se uputstvo KDVI-ja.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Nisam mogao da pronađem referencu" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI nije uspio da locira mjesto u DVI datoteci koje odgovara liniji %1 u " +"TeX datoteci <strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "" +"DVI datoteka ukazuje na TeX datoteku <strong>%1</strong> koja nije pronađena." + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Nisam mogao da pronađem datoteku" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Još uvijek niste odredili editor za inverznu pretragu. Odaberite vaš omiljeni " +"editor u <strong>dijalogu DVI opcija</strong> koji ćete naći u meniju <strong>" +"Postavke</strong>." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Potrebno je navesti editor" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Za sada koristi KDE-ov editor Kate" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vanjski program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>koji je iskorišten za pozivanje editora za inverznu pretragu, prijavio je " +"grešku. Za detaljniji opis greške pogledajte <strong>" +"dijalog sa informacijama o dokumentu</strong> koji možete naći u meniju " +"'Datoteka'. Uputstvo za KDVI sadrži detaljan opis kako da podesite vaš editor " +"za korištenje sa KDVI-om, kao i listu uobičajenih problema.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Pokrećem editor..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "DVI izvorni kôd koristi znak iz nepoznatog fonta" + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "DVI izvorni kôd koristi font #%1 koji nije prethodno definisan." + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Stek nije bio prazan kada je pozvana naredba EOP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Stek je bio prazan kada je pozvana naredba POP." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "DVI izvorni kod koristi font koji nije prethodno definisan." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Pozvana je neispravna naredba." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Pronađen je nepoznat op-kod %1." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI nije uspio da locira program 'dvipdfm' na vašem računaru. Ovaj program je " +"potreban za izvoz DVI formata u PDF format. Ipak, možete izvršiti konverziju u " +"PDF format koristeći KDVI-ovu funkciju za štampanje, ali u većini slučajeva ova " +"funkcija će napraviti dokumente koji su dobrog kvaliteta za štampanje ali lošeg " +"kvaliteta za čitanje programom Acrobat Reader. Bilo bi dobro da nabavite noviju " +"verziju vaše distribucije TeX-a koja sadrži program 'dvipdfm'.\n" +"Savjet za administratore sistema: KDVI koristi promenljivu shella PATH kada " +"traži programe." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr ".pdf|Prenosivi format dokumenata (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Izvezi datoteku kao" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Datoteka %1\n" +"već postoji. Želite li da pišete preko nje?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Piši preko datoteke" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Piši preko datoteke" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Koristi se dvipdfm za izvoz datoteke u PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI trenutno koristi vanjski program 'dvipdfm' za konverziju vaše DVI datoteke " +"u PDF. Ponekad ovaj proces može da potraje, zbog toga što 'dvipdfm' treba da " +"generiše vlastite bitmapirane fontove. Budite strpljivi." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Čekam da dvipdfm završi..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Budite strpljivi" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vanjski program 'dvipdf', koji je korišten za izvoz datoteke, prijavio je " +"grešku. Za detaljniji opis greške pogledajte <strong>" +"dijalog sa informacijama o dokumentu</strong> koji možete naći u meniju " +"'Datoteka'.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Izvoz: %1 u PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Koristi se dvips za izvoz datoteke u PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI trenutno koristi vanjski program 'dvips' za konverziju vaše DVI datoteke u " +"PostScript. Ponekad ovaj proces može da potraje, zbog toga što 'dvips' treba da " +"generiše vlastite bitmapirane fontove. Budite strpljivi." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Čekam da dvips završi..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vanjski program 'dvips', koji je korišten za izvoz datoteke, prijavio je " +"grešku. Za detaljniji opis greške pogledajte <strong>" +"dijalog sa informacijama o dokumentu</strong> koji možete naći u meniju " +"'Datoteka'." + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Izvoz: %1 u PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "Ugrađujem %1" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "" +"Stranica %1: PostScript datoteka <strong>%2</strong> nije pronađena." +"<br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Nisam mogao obraditi podatke o veličini papira '%1'." + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "linija %1 od %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI trenutno generiše bitmapirane fontove..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Prekida generisanje fontova. Nemojte raditi ovo." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI trenutno generiše bitmapirane fontove koji su potrebni za prikazivanje " +"vašeg dokumenta. Za ovo KDVI koristi pojedine vanjske programe kao što je " +"MetaFont. Izlaz ovih programa možete pronaći kasnije u dijalogu sa " +"informacijama o dokumentu." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "KDVI generiše fontove. Sačekajte." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Nisam mogao da rezervišem memoriju za strukturu fonta!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Lista fontova je trenutno prazna." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "TeX ime" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "Porodica" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "Datoteka fonta nije pronađena" + +#: fontpool.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"KDVI nije mogao da pronađe sve fontove koji su potrebni za prikazivanje tekuće " +"DVI datoteke. Vaš dokument može biti nečitljiv." + +#: fontpool.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Datoteka fonta nije pronađena" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Lociram fontove..." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Font nije pronađen - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Font nije pronađen - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Trenutno generišem %1 na %2 dpi" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "Šta se ovdje dešava?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v od %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "&Informacije o dokumentu" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "DVI datoteka" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Informacije o trenutno učitanoj DVI datoteci." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Informacije o trenutno učitanim fontovima." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"Ovo polje sa tekstom pokazuje detaljne informacije o fontovima koji su trenutno " +"učitani. Ovo je veoma korisno stručnjacima koji žele da lociraju probleme u " +"podešavanju TeX-a ili KDVI-ja." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Vanjski programi" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Nikakav izlaz nije primljen od vanjskog programa." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "Izlaz vanjskih programa." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI koristi vanjske programe, kao što su MetaFont, dvipdfm ili dvips. Ovo " +"polje sa tekstom pokazuje izlaz ovih programa. Ovi izvještaji su korisni " +"stručnjacima koji žele da pronađu probleme u podešavanju TeX-a ili KDVI-ja." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Trenutno nema učitanih DVI fajlova." + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "Veličina datoteke" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "Ova datoteka više ne postoji." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#Stranica" + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Generator/Datum" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Informacije o dokumentu" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "Ugradi vanjske PostScript datoteke..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Aktiviraj sva upozorenja i poruke" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "" + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "Snimi datoteku kao" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|TeX-ove platformski nezavisne datoteke (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "TeX fontovi" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "DVI specijalnosti" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"Lista stranica koje ste izabrali je bila prazna.\n" +"Možda ste napravili grešku pri izboru stranica, npr. davanjem neispravnog " +"opsega kao što je '7-2'." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Sve poruke i upozorenja će od sada biti prikazivana." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ova funkcija izvozi DVI datoteku u običan tekst. Na žalost, ova verzija " +"KDVI-ja tretira kako treba samo čiste ASCII znake. Simboli, ligature, " +"matematičke formule, akcenotvani znakovi i ne-engleski tekst kao što je ruski " +"ili kineski, najvjerovatnije će biti potpuno zabrljani. Želite li ipak da " +"nastavite?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "Funkcija možda neće raditi kako očekujete" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ova funkcija izvozi DVI datoteku u običan tekst. Na žalost, ova verzija " +"KDVI-ja tretira kako treba samo čiste ASCII znake. Simboli, ligature, " +"matematičke formule, akcentovani znakovi i ne-engleski tekst kao što je ruski " +"ili kineski, najvjerovatnije će biti potpuno zabrljani.</qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Ipak nastavi" + +#: main.cpp:21 +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "Ova verzija KDVI-ja ne podržava Type 1 fontove." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" +"KDVI-ju je potrebna biblioteka FreeType da bi pristupio Type 1 fontovima. Ova " +"biblioteka nije bila prisutna u trenutku kada je KDVI kompajliran. Ako želite " +"da koristite Type 1 fontove, morate ili da instalirate FreeType i sami ponovo " +"kompajlirate KDVI, ili da nađete prekompajlirani paket za vaš sistem." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "Korisnički definisana greška" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "Unesite komandnu liniju ispod." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "Kliknite na 'Pomoć' da biste saznali kako da podesite Emacs." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit savršeno podržava inverznu pretragu." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile radi vrlo dobro" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit savršeno podržava inverznu pretragu." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM verzije 6.0 ili kasnije radi sasvim dobro." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "Kliknite na 'Pomoć' da biste saznali kako da podesite XEmacs." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "Generišem PostScript grafiku..." + +#: psgs.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Verzija programa Ghostview koja je instalirana na ovaj računar ne sadrži " +"nijedan od Ghostview drajvera koji su poznati KDVIju. Stoga je PostScript " +"podrška sada isključena u KDVIju.</qt>" + +#: psgs.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Program Ghostview, kojeg KDVI interno koristi za prikazivanje PostScript " +"ilustracija uključenih u ovu DVI datoteku, je generalno u stanju da ispisuje " +"podatke u raznim formatima. Podprogrami koje Ghostview koristi za ove zadatke " +"se nazivaju 'drajveri'. Postoji po jedan drajver za svaki od formata koje " +"Ghostview može pisati. Razne verzije Ghostview-a mogu imati različit skup " +"dostupnih drajvera. Izgleda da verzija Ghostview-a koja je instalirana na ovom " +"računaru ne sadrži <strong>niti jedan</strong> od drajvera poznatih KDVIju.</p>" +"<p>Prilično je nevjerovatno da normalna Ghostview instalacija ne sadrži te " +"drajvere. Stoga bi ova greška mogla ukazivati na ozbiljne probleme u " +"konfiguraciji Ghostview instalacije na ovom računaru.</p>" +"<p>Ako želite popraviti probleme sa Ghostview-om, možete koristiti naredbu " +"<strong>gs --help</strong> da biste dobili spisak drajvera koje podržava. Među " +"njima, KDVI može koristiti 'png256', 'jpeg' i 'pnm'. Zapamtite da ćete morati " +"restartovati KDVI da biste ponovo uključili podršku za PostScript.</p></qt>" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Izvezi kao" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Koristi Type 1 fontove ako su dostupni" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" +"Provjerite da li korištenje hintovanja fontova poboljšava čitljivost na vašem " +"računaru." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Mnogi moderni fontovi sadrže informacije za 'hintovanje' koje mogu poslužiti za " +"poboljšanje izgleda fonta u prikazima niske rezolucije, kakav je i slika na " +"računarskom monitoru. Međutim, mnogi ljudi nalaze 'poboljšane' fontove prilično " +"ružnim i više volje da je ova opcija isključena." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Pokaži PostScript specijalnosti" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"Pojedini DVI datoteke koriste PostScript grafiku. Ako je opcija aktivirana, " +"KDVI će koristiti Ghostview, interpreter PostScript-a, za prikazivanje grafike. " +"Vjerovatno želite da aktivirate ovu opciju, osim ako imate DVI datoteka u kojem " +"je PostScript dio pokvaren, ili previše zahtjevan za vaš računar." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Uređivač za inverznu pretragu" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Izaberite editor koji želite da se koristi u inverznoj pretrazi." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" +"<p>Pojedini DVI datoteke sadrže informacije za 'inverznu pretragu'. Ako je " +"takav DVI datoteka učitan, možete klikom na desni tipka miša u KDVI-ju otvoriti " +"editor koji će učitati TeX datoteka i skočiti na odgovarajuću liniju. Ovdje " +"možete odabrati vaš omiljeni editor. Ako ste u dilemi, nedit je veoma dobar " +"izbor.</p>\n" +"<p>Pogledajte uputstvo za KDVI da biste saznali kako da pripremite DVI datoteke " +"koji podržavaju inverznu pretragu." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "Naredba shella:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "Objašnjava sposobnosti editora u vezi sa inverznom pretragom." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" +"<p>Nisu svi editori pogodni za inverznu pretragu. Na primjer, većina editora " +"nema naredbu kao što je 'Ako datoteka još uvijek nije učitan, učitaj ga. U " +"suprotnom, dovedi prozor sa datotekom ispred svih ostalih prozora'. Ako " +"koristite editor sa ovom sposobnošću, klikom miša na DVI datoteka uvijek će se " +"otvoriti novi editor, čak i ako je TeX datoteka već otvoren. Slično, mnogi " +"editori nemaju argument komandne linije kojim bi KDVI mogao da navede tačnu " +"liniju koju želite da izmijenite.</p>\n" +"<p>Ako mislite da KDVI-jeva podrška za neki editor nije dobro odrađena, pišite " +"na kebekus@kde.org.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Komandna linija shella koja se koristi za pokretanje editora." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"Ako koristite inverznu pretragu, KDVI koristi ovu komandnu liniju kako bi " +"pokrenuo editor. Polje '%f' zamenjuje sa imenom datoteke, a '%l' brojem linije." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Uređivač:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "Šta je 'inverzna pretraga'?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "inv-pretraga" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"Omogućava KDVI-ju da koristi MetaFont za generisanje bitmapiranih fontova. Osim " +"ako imate veoma posebne razloge, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Ako ste u dilemi, uključite ovu opciju." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" +"Provjerite da li korištenje hintovanja fontova poboljšava čitljivost na vašem " +"računaru." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Mnogi moderni fontovi sadrže informacije za 'hintovanje' koje mogu poslužiti za " +"poboljšanje izgleda fonta u prikazima niske rezolucije, kakav je i slika na " +"računarskom monitoru. Međutim, mnogi ljudi nalaze 'poboljšane' fontove prilično " +"ružnim i više volje da je ova opcija isključena." + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "" +"Nađeno je 25 grešaka do sada. Dalje poruke o greškama neće biti prikazane." + +#: special.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Greška u DVI datoteci '%1', na stranici %2. Izdata je naredba pop za boju kada " +"je stek za boje prazan." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "Deformisan parametar u specijalnoj naredbi epsf." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Datoteka nije pronađena:\n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Greška u DVI datoteci '%1', na stranici %2. Izdata je naredba pop za boju kada " +"je stek za boje prazan." + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Specijalna naredba '%1' nije implementirana." + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...da DVI takođe može da učita kompresovane DVI datoteke? \n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p>...da možete da označite tekst desnom tipkom miša i prenesete ga\n" +"u bilo koji drugi program?\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI sada podržava inverznu pretragu? Klikom na neko mjesto u vašoj " +"DVI datoteci \n" +"srednjim tipkom miša otvorićete editor sa učitanom TeX datotekom i kursorom u " +"odgovarajućoj liniji! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> " +"Ovo uputstvo \n" +"objašnjava kako da podesite vaš editor za to.</a> \n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI podržava unaprednu pretragu? Ako koristite Emacs ili XEmacs, tada " +"možete\n" +"otići direktno iz TeX datoteke na ekvivalentno mjesto u DVI datoteci. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Ovo uputstvo objašnjava kako da " +"podesite \n" +"vaš editor za to.</a> \n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI sada pruža potpunu pretragu teksta? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...da KDVI može da snimi vašu DVI datoteku kao PostScript, PDF ili čak " +"običan tekst? \n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "Fatalna greška! " + +#: util.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fatalna greška!\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ovo vjerovatno znači da ste ili našli grešku u KDVI-ju\n" +"ili da je DVI datoteka koju ste pokrenuli ili dodatne datoteke (kao \n" +"što su datoteke fontova ili datoteke virtuelnih fontova) ozbiljno \n" +"pokvareni. KDVI će prekinuti sa radom poslije ove poruke. Ako mislite \n" +"da ste pronašli grešku u programu ili da KDVI treba bolje da se \n" +"ponaša u ovoj situaciji, pošaljite autoru izvještaj o ovom problemu." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "Neslaganje kontrolne sume" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr " u font datoteci " + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "Nisam mogao da rezervišem memoriju za tabelu makroa." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "Virtuelni znak " + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr " u fontu " + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr " ignorisan." + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "Pogrešan komandni bajt je pronađen u VF makro listi: %1" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Tekst..." + +#~ msgid "Loading file %1" +#~ msgstr "Učitavam datoteku %1" + +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Običan tekst (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Izvozim u tekst..." + +#~ msgid "Link to %1" +#~ msgstr "Veza do %1" + +#~ msgid "<qt>Failed to copy the DVI-file <strong>%1</strong> to the temporary file <strong>%2</strong>. The export or print command is aborted.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Nisam uspio kopirati DVI datoteku <strong>%1</strong> u privremenu datoteku <strong>%2</strong>. Naredba za izvoz ili štampanje je prekinuta.</qt>" + +#~ msgid "Searching for '%1'..." +#~ msgstr "Tražim '%1'..." + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found till the end of the document. Should the search be restarted from the beginning of the document?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Znakovni niz <strong>%1</strong> nije pronađen do kraja dokumenta. Želite li da ponovite pretragu od početka dokumenta?</qt>" + +#~ msgid "Text Not Found" +#~ msgstr "Tekst nije pronađen" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Znakovni niz <strong>%1</strong> nije pronađen.</qt>" + +#~ msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found till the beginning of the document. Should the search be restarted from the end of the document?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Znakovni niz <strong>%1</strong> nije pronađen do početka dokumenta. Želite li da ponovite pretragu od kraja dokumenta?</qt>" + +#~ msgid "Font Generation" +#~ msgstr "Generisanje fonta" + +#~ msgid "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be found in the standard search path.\n" +#~ msgstr "Javili su se problemi pri pokretanju programa kpsewhich. KDVI neće raditi ako TeX nije instaliran na vašem sistemu ili ako se program kpsewhich ne nalazi u standarnoj putanji za traženje programa.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the document info dialog" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Stručnjaci će naći korisne informacije u sekciji 'Fontovi' dijaloga sa informacijama o dokumentu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Automatic font generation is switched off. You might want to switch it on now and generate the missing fonts." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Automatsko generisanje fontova je isključeno. Možda ćete željeti da ga uključite i tako generišete nedostajuće fontove." + +#~ msgid "Generate Fonts Now" +#~ msgstr "Generiši fontove sada" + +#~ msgid "Continue Without" +#~ msgstr "Nastavi bez" + +#~ msgid "&DVI Options..." +#~ msgstr "&DVI opcije..." + +#~ msgid "About KDVI" +#~ msgstr "O KDVI-ju" + +#~ msgid "KDVI Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za KDVI" + +#~ msgid "Report Bug in KDVI..." +#~ msgstr "Prijavite grešku u KDVI-ju..." + +#~ msgid "the KDVI plugin" +#~ msgstr "KDVI dodatak" + +#~ msgid "A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX typesetting system.<br>Based on kdvi 0.4.3 and on xdvik, version 18f.<br><hr>For latest information, visit <a href=\"http://devel-home.kde.org/~kdvi\">KDVI's Homepage</a>." +#~ msgstr "Pregledač platformski nezavisnih datoteka (DVI datoteke) napravljenih pomoću sistema TeX.<br>Baziran je na kdvi-ju 0.4.3 i na xdvik-u, verzija 18f.<br><hr>Za najnovije informacije posjetite <a href=\"http://devel-home.kde.org/~kdvi\">web stranicu KDVI-ja.</a>." + +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Autori" + +#~ msgid "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus\">http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Current maintainer of kdvi. Major rewrite of version 0.4.3.Implementation of hyperlinks.<br><hr>Markku Hinhala<br>Author of kdvi 0.4.3<hr>Nicolai Langfeldt<br>Maintainer of xdvik<hr>Paul Vojta<br> Author of xdvi<br><hr>Many others. Really, lots of people who were involved in kdvi, xdvik and xdvi. I apologize to those who I did not mention here. Please send me an email if you think your name belongs here." +#~ msgstr "Stefan Kebekus<br><a href=\"http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus\">http://btm8x5.mat.uni-bayreuth.de/~kebekus</a><br><a href=\"mailto:kebekus@kde.org\">kebekus@kde.org</a><br>Trenutni održavalac kdvi-ja. Izvršio glavne promjene na verziji 0.4.3. Implementirao hiperlinkove.<br><hr>Markku Hinhala<br>Autor kdvi-ja 0.4.3<hr>Nicolai Langfeldt<br>Održavalac xdvik-a<hr>Paul Vojta<br> Autor xdvi-ja<br><hr>Kao i mnogi drugi, koji su bili uključeni u razvoj kdvi-ja, xdvik-a i xdvi-ja. Izvinjavam se svima koji nisu pomenuti ovdje. Pošaljite mi e-mail ako mislite da vaše ime treba da se nađe ovdje." + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Idi" + +#~ msgid "PostScript Type1 Fonts" +#~ msgstr "PostScript Type 1 fontovi" + +#~ msgid "On many modern TeX installations, the typical fonts used in a TeX document are included both in the traditional MetaFont- and in the PostScript Type 1 format. If this box is checked, Type 1 fonts will be used if they are found. This will usually save some time and disk space because it is then no longer necessary to run MetaFont and turn the MetaFont fonts into bitmap files. You probably want to enable this option, unless you experience difficulties with the PostScript fonts, such as missing or wrong characters, etc." +#~ msgstr "Na mnogim modernim instalacijama TeX-a, tipični fontovi koji se koriste u TeX dokumentu uključeni su i u tradicionalnom MetaFont i u PostScript Type 1 formatu. Ako je ova kućica popunjena, Type 1 fontovi biće korišteni ako se pronađu. Ovo će obično sačuvati nešto vremena i prostora na disku zato što više nije neophodno pretvaranje MetaFont fontova u bitmapirane datoteke. Vjerovatno ćete željeti da uključite ovu opciju, osim ako ne naletite na neke probleme sa PostScript fontovima, kao što su nedostajući ili pogrešni znaci, itd." + +#~ msgid "Use font hinting" +#~ msgstr "Koristi hintovanje fontova" + +#~ msgid "PK Fonts" +#~ msgstr "PK fontovi" + +#~ msgid "Generate missing fonts" +#~ msgstr "Generiši fontove koji nedostaju" + +#~ msgid "Metafont mode:" +#~ msgstr "Metafont režim:" + +#~ msgid "LaserJet 4 is usually a good choice." +#~ msgstr "LaserJet 4 je uglavnom dobar izbor." + +#~ msgid "" +#~ "<p>Chooses the type of bitmap fonts used for the display. As a general rule, the higher the dpi value, the better quality of the output. On the other hand, large dpi fonts use more resources and make KDVI slower.</p>\n" +#~ "<p>If you are low on hard disk space, or have a slow machine, you may want to choose the same setting that is also used by dvips. That way you avoid generating several bitmap versions of the same font.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Izaberite tip bitmapiranih fontova koji će biti korišteni za prikaz. Kao opšte pravilo, koristite veće dpi vrijednosti za bolji kvalitet. Ipak, velike dpi vrijednosti fontova koriste mnogo resursa i samim tim usporavaju KDVI.</p>\n" +#~ "<p>Ako imate malo prostora na disku, ili spor procesor, tada koristite ista podešavanja koja koristi program dvips. Na taj način ćete izbjeći generisanje različitih bitmapiranih verzija za isti font.</p>" + +#~ msgid "Show hyperlinks" +#~ msgstr "Prikaži hiperlinkove" + +#~ msgid "For your convenience, some DVI files contain hyperlinks which are cross-references or point to external documents. You probably want to enable this option, unless you don't want the blue underlines which KDVI uses to mark the hyperlinks." +#~ msgstr "Za vašu udobnost, pojedini DVI datoteke sadrže hiperlinkove koje su reference ili pokazivači na vanjske dokumente. Vjerovatno želite da aktivirate ovu opciju, osim ako vam smetaju plave podvučene linije koje KDVI koristi za obilježavanje hiperlink." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..75a44094719 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# translation of kfax.po to Bosnian +# translation of kfax.po to Bosanski +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Eldin Grabovica <teddy@smartnet.ba>, 2002. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-27 15:20+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Prikaži opcije:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Naopako" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertiraj" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Sirova oštrina faxa:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Automatski" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Prosječno" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Sirovi fax podaci su:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "Prvo LS-Bit" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Sirovi format faxa:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Sirova širina faxa:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Rotiraj stranicu" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Odraz u ogledalu" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Naopako" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "š: 00000 v: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Rezolucija: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Vrsta: XXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Strana: XX od XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Nema aktivnih dokumenata." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Spašavam..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Prekid u 'kopiranju datoteke()'\n" +"Nisam mogao spasiti datoteku!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Učitavam '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Skidam..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Strana: %1 od %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "Š: %1 V: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Rezolucija: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Vrsta: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Vrsta: Sirovi " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 Fax preglednik" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Visoka rezolucija" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Normalna rezolucija" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Visina (broj fax linija)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Širina (tačkica po fax liniji)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Okreni sliku za 90 stepeni (položeno)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Okreni sliku naopako" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "Zamijeni crnu i bijelu" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Ograniči upotrebu memorije na 'bajtove'" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Fax podaci su prvo spakovani u lsb" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Sirove datoteke su g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Sirove datotkeke su g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fax datoteka(e) za pokazati" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Prepisao UI, mnogo dotjerivanja i popravki koda" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Prepisao kod za štampanje, dosta čišćenja koda i ispravki" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Nestalo memorije\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Neispravna TIFF datoteka:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"U datoteci %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"Usljed problema sa patentima KFax ne može koristiti LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"kompresovane Fax datoteke.\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Ova verzija može koristiti samo Fax datoteke.\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Neispravna Fax datoteka" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Pokušavam proširiti previše strips-a\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Biće prikazana samo prva stranica\n" +"%1\n" +"PC Research višestranične datoteke\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nije pronađen fax u datoteci:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignoriši margine papira'</strong></p>" +"<p>Ako je aktivna ova opcija, margine papira će biti ignorisane, a faks će biti " +"odštampan na punoj širini papira.</p>" +"<p>Ako je isključena, KFax će poštovati standardne dimenzije papira i pokušati " +"da odštampa faks unutar dozvoljenog prostora.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vodoravno centrirano'</strong></p>" +"<p>Ako je aktivna ova opcija, faks će biti vodoravno centriran na stranici.</p>" +"<p>Ako je isključena, faks će biti odštampan uz lijevi rub stranice.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong> Uspravno centrirano'</strong></p>" +"<p>Ako je aktivna ova opcija, faks će biti uspravno centriran na stranici.</p>" +"<p>Ako je isključena, faks će biti odštampan uz gornji rub stranice.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&Raspored" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "Ignoriši margine papira" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Vodoravno centrirano" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "Uspravno centrirano" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eldin Grabovica" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "teddy@smartnet.ba" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Anti Aliasing" + +#~ msgid "*.g3|Fax files (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax datoteke (*.g3)" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Odštampaj fax" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..ba6d0979f23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# Bosnian translation of kfile_bmp +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-03 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "Windows bitmapa" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "OS/2 bitmap array" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "OS/2 ikona u boji" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "OS/2 pokazivač u boji" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "OS/2 ikona" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "OS/2 pokazivač" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8bit/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4bit/pixel" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "Bitfields" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rezolucija" + +#~ msgid "bpp" +#~ msgstr "bpp" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..fd65caedc77 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# translation of kfile_dds.po to Bosnian +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "Dubina" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "Mipmap brojač" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boje" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "Cube Map Texture" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "Volume Texture" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "2D Texture" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nekompresovano" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..00c9adb832c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,30 @@ +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:08-0700\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "Napravljen" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "Stranica" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "TeX datoteka neovisna od uređaja" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..3efb00e7978 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,250 @@ +# Bosnian translation of kfile_exr +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# Aldin Kapetanovic <aldinkapetanovic@hotmail.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-12 11:58-0800\n" +"Last-Translator: Aldin Kapetanovic <aldinkapetanovic@hotmail.com>\n" +"Language-Team: bosnian <local@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "Verzija formata" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "Popločana slika" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Dimenzije thumbnaila" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "Standardni atributi" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "Komentari" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "Datum hvatanja" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "UTC ofset" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Vrijeme ekspozicije" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "X gustoća" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "Bijela luminencija" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr " Nits" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "G. dužina" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "G. širina" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "Nadmorska visina" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO brzina" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "Apertura" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "materialID" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "objectID" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "renderID" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "pixelCover" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "velX" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "velY" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "packedRGBA" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "Red linije" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "Detalji 3dsMax-a" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "Lokalno vrijeme" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "Sistemsko vrijeme" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "Verzija dodatka" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "Verzija EXR-a" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "Ime računara" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "Bez kompresije" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "Run Length Encoding" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "zip, individual scanlines" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "zip, multi-scanline blocks" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "piz kompresija" + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "povećavam Y" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "smanjujem Y" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..4e4b1f86b6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_gif.po to Bosnian +# Bosnian translation of kfile_gif +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_gif\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:20+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF verzija 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF verzija 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..b82662a12df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Bosnian translation of kfile_ico +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-03 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "Broj ikona" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "Dimenzije (prva ikona)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "Boje (prva ikona)" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rezolucija" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..d2aba97c22c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,310 @@ +# translation of kfile_jpeg.po to Bosanski +# translation of kfile_jpeg.po to Bosnian +# Bosnian translation of kfile_jpeg +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-27 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Proizvođač kamere" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model kamere" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum pravljenja" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "Vrijeme pravljenja" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "Korišten blic" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "Dužina fokusa" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm ekvivalent" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "CCD širina" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Vrijeme ekspozicije" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "Aperture" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "Fokus dist." + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Exposure bias" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "Whitebalance" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Metering mode" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "ISO ekviv." + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "JPEG kvalitet" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "Korisnički komentar" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "JPEG proces" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "Crno-bijelo" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "(nepoznato)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "Bez" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "Fired" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "Fill Fired" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "Isključen" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "Auto isključen" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "Auto Fired" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "Nije dostupan" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "Neograničeno" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "Dnevno svjetlo" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Fluorescentno" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "Standard light A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "Standard light B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "Standard light C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "Prosjek" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Center weighted average" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "Spot" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "MultiSpot" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "Uzorak" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "Djelomično" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "Nije definisano" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "Normalan program" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Aperture priority" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Shutter priority" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Creative program\n" +"(prilagođen velikim shutter speed)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Action program\n" +"(prilagođen velikim shutter speed)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"Portrait mode\n" +"(za fotografije izbliza sa pozadinom van fokusa)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"Landscape mode\n" +"(za fotografije krajolika sa pozadinom u fokusu)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "Fino" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..1b06a43af32 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_pcx.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_pcx +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina (broj boja)" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "Da (RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "Nema" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..3433a232bb8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of kfile_pdf.po to Bosnian +# translation of kfile_pdf.po to Bosanski +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "Ključne riječi" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "Autor" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "Proizvođač" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum pravljenja" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Izmijenjena" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Stranica" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "Zaštićeno" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "Linearizovano" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "" +"Da (Može štampati:%1 Može kopirati:%2 Može promijeniti:%3 Može dodati " +"bilješke:%4)" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..0cf72ece5d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# translation of kfile_png.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_png. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vedran@smartnet.ba>, 2002. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_png\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Vrijeme pravljenja" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Disclaimer" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Siva skala" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Siva skala/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina (broj boja)" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boje" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Način preplitanja" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..6a808e8cf85 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kfile_pnm.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_pnm +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:04+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "običan" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "čisti" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina (broj boja)" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..b80ebf1d801 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of kfile_ps.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_ps. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ps\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:05+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Napravio" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Datum pravljenja" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Za" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Stranica" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..e064a970cdd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# translation of kfile_rgb.po to Bosanski +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:49+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina (broj boja)" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "Dijeljenih redova" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "Sive nijanse" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Sive nijanse/Alpha" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alpha" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nekompresovano" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Runlength kodirano" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..e54490f0a6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kfile_tga.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_tga. +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vedran@smartnet.ba>, 2002. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tga\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:05+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boje" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "Mapirane boje" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "Crno-bijelo" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nekompresovano" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Runlength kodirano" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..8d2bec675e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of kfile_tiff.po to Bosanski +# Bosnian translation of kfile_tiff +# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vedran@smartnet.ba>, 2002. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boje" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina (broj boja)" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/vrijeme" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "Umjetnik" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "Faks stranica" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Skener" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Pravljenje" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monohromatski" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "Paleta boja" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "Transparentna maska" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "Separacija boja" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "G3 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "G4 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Packbits" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT w/padding" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 monochrome" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 binary lineart" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10-bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11-bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log 24-bit packed" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..e9b4005e748 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# Bosnian translation of kfile_xbm. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vedran@smartnet.ba>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-03 12:31+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "Tehnički detalji" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rezolucija" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..b77379eb6b5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# translation of kfile_xpm.po to Bosnian +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:22+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "X PixMap informacije o datoteci" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimenzije" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit dubina" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..0ac97174c0e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kgamma.po to Bosnian +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-24 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Izaberite testnu sliku:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Sive nijanse" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB nijanse" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY nijanse" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tamno siva" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Srednje siva" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Svijetlo siva" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Snimi postavke u XF86Config" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Sinhronizuj ekrane" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Vaš grafički hardver ili drajver ne podržava gamma korekciju." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> Ovo je alat za izmjenu gamma korekcije monitora. " +"Koristite četiri klizača da definišete gamma korekciju, ili kao jedinstvenu " +"vrijednost, ili odvojeno za crvenu, zelenu i plavu komponentu. Možda ćete " +"morati ispraviti postavke osvijetljenosti i kontrasta vašeg monitora za " +"optimalne rezultate. Testne slike vam pomažu da odredite najbolje postavke." +"<br> Možete snimiti te postavke za čitav sistem u vašu XF86Config datoteku " +"(potrebne su root privilegije) ili u vaše vlastite KDE postavke. Na sistemima " +"sa više monitora možete ispraviti gamma vrijednost odvojeno za sve ekrane." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..26055dca39b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# translation of kghostview.po to Bosnian +# translation of kghostview.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kghostview\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Informacije o dokumentu" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Naziv datoteke:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Naslov dokumenta:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Datum izdavanja:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignoriši sve" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "DSC informacije" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "DSC upozorenje" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "DSC greška" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "Na liniji %1:" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Linije u DSC dokumentima moraju biti kraće od 255 znakova." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Stranica:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Stranica 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stranica %1 od %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Stranica %1 (%2 od %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Ghostscript poruke" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Informacije o dokumentu" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Označi trenutnu stranicu" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Označi &sve stranice" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Označi &parne stranice" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Označi &neparne stranice" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "&Zamijeni oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "Po&briši oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orijentacija" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&Veličina papira" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "Bez &treperenja" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Naopako" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Vodoravno" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "&Prilagodi širini stranice" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&Uklopi u ekran" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Prethodna stranica" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Ide na prethodnu stranicu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Sljedeća stranica" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Ide na sljedeću stranicu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Ide na prvu stranicu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Ide na zadnju stranicu dokumenta" + +#: kgv_view.cpp:301 +msgid "Read Up" +msgstr "Čitaj gore" + +#: kgv_view.cpp:307 +msgid "Read Down" +msgstr "Čitaj dole" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Pokaži &klizače" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Sakrij &klizače" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Prati datoteku" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "Pokaži &listu stranica" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Sakrij &listu stranica" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Pokaži &oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Sakrij &oznake stranica" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Auto " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"Preglednik za PostScript (.ps, .eps) i Portable Document Format (.pdf) datoteke" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView prikazuje, štampa i snima PostScript i PDF datoteke.\n" +"Baziran je na originalnom radu Tima Theisena." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutno održava" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Održavao 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Održavao 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Originalni autor" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Osnova za shell" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Portanje u KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Dijaloški prozori" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "za doprinos DSC parseru." + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do greške pri crtanju" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>Prikazani dokument možda sadrži greške." +"<br>Ispod su navedene poruke greške koje je vratio Ghostscript (<nobr><strong>" +"%2</strong></nobr>) koje bi vam mogle biti od pomoći.</qt>" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Vaša verzija gs-a (verzija %1) je prestara, budući da ima sigurnosne probleme " +"koji su nerješivi. Molim pređite na noviju verziju.\n" +"KGhostView će pokušati raditi sa ovom verzijom, ali možda neće moći prikazati " +"niti jednu datoteku.\n" +"Čini nam se da bi verzija %2 odgovarala vašem sistemu, mada će vjerovatno " +"raditi i novije verzije." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "" +"Podešavanje\n" +"Ghostscript-a" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne postoji.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Odbijen pristup.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr> koja je tipa <strong>" +"%2</strong>. KGhostView može otvoriti samo PostScript (.ps, .eps) i Portable " +"Document Format (.pdf) datoteke.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu raspakovati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "" +"<qt>Greška pri otvaranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "Štampanje nije uspjelo pošto je lista stranica za štampu bila prazna." + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Greška u štampanju" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Greška pri štampanju:</strong>" +"<br>Ne mogu pretvoriti u PostScript</qt>" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimiziraj" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Opcije za puni ekran" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Ne mogu otvoriti standardni ulazni tok: %1" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Sve vrste dokumenata\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript datoteke\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format datoteke\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript datoteke\n" +"*|Sve datoteke" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti Ghostscript. Ovo je vjerovatno posljedica pogrešno navedenog " +"interpretera." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "Izašao sa kodom greške %1." + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "Proces je ubijen ili krahirao." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Podesite Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"Stranica za otvoriti. Koristite npr. --page=3 da pokažete treću stranicu. " +"Primijetite da ako stranica ne postoji, može biti prikazana neka druga stranica" + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "Uvećanje prikaza" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"Orjentacija prikazane slike. Koristite ili \"auto\", \"uspravno\", " +"\"položeno\", \"naopako\" ili \"vodoravno\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=uspravno" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=položeno" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=naopako" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=vodoravno" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Lokacija za otvoriti" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "Koristeći ovu opciju možete izabrati stranice za štampanje." + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Glavna traka" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Uključi anti-aliasing za fontove i slike" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, ali može usporiti prikazivanje" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Koristi fontove platforme" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Pokaži Ghostscript poruke u zasebnom prozoru" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" +"<br>\n" +"U slučaju problema, možda želite pregledati njegove poruke grešaka" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Jednobojna" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Sive nijanse" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "U &boji" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Automatski po&desi" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Interpreter:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(otkrivena gs verzija: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "&Ne-antialiasing argumenti:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "An&tialiasing argumenti:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "Da li koristiti anti-aliasing." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, posebno tekst, ali može " +"usporiti prikazivanje" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" +"Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama. U tom prozoru se mogu naći " +"dodatne informacije o datotekama koje vidite. U slučaju greške prozor će " +"iskočiti bez obzira na ovu opciju." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Koristi fontove platforme" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "Da li prikazati spisak stranica" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "Da li prikazati imena stranica umjesto brojeva" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" +"Ponekad su dostupne informacije o imenima stranica koje se mogu koristiti " +"umjesto brojeva na prikazu stranica. Najčešće su ova imena ustvari alternativna " +"numeracija. Ponekad prvih nekoliko stranica koristi rimske brojeve (i, ii, iii, " +"iv ...) nakon čega slijede arapski brojevi počev od jedinice (1, 2, 3,...)" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "Da li prikazati klizač kada su stranice prevelike" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "Prati datoteku" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" +"Ako je ovo uključeno, datoteka če biti ponovo učitana svaki put kad se izmijeni " +"na disku" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "Gostscript interpreter koji želite koristiti" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" +"KGhostview ustvari ne vrši samo prikazivanje dokumenta: on koristi Ghostscript, " +"pa stoga on treba biti dostupan. Ovdje možete definisati Ghostscript " +"interpreter koji želite koristiti." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "Argumenti za Ghostscript ako se koristi anti-aliasing" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" +"Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite. Normalno nećete morati mijenjati " +"ovu vrijednost pošto se ona otkriva automatski." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "Ovo je interna postavka" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Uvećanje" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "M&edij" + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..6454a5f96b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# translation of kiconedit.po to Bosnian +# translation of kiconedit.po to Bosanski +# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba +# translation of kiconedit.po to Srpski +# translation of kiconedit.po to Serbian +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# KDE Serbian Translation Team <kde-yu@kde.org.yu>, 1999. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Traka s alatima" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Traka s paletom" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "KDE-ov editor ikona" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Datoteke ikona koje treba otvoriti" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Ispravke grešaka i sređivanje GUI-ja" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tekuća datoteka je izmijenjena.\n" +"Želite li da je snimite?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi &prozor" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Novi prozor\n" +"\n" +"Otvora se novi prozor editora ikona." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Nova\n" +"\n" +"Pravi se nova ikona, ili prema šablonu ili navođenjem veličine" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Otvori\n" +"\n" +"Otvara se postojeća ikona" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Snimi\n" +"\n" +"Snima se tekuća ikona" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Štampaj\n" +"\n" +"Otvara se dijalog za štampu koji vam omogućava štampanje tekuće ikone." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Izreži\n" +"\n" +"Ova opcija će izrezati (premjestiti u clipboard) trenutno izabrani dio ikone.\n" +"\n" +"(Savjet: Možete napraviti i pravougaonu i kružnu selekciju)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopiraj\n" +"\n" +"Ova opcija kopira trenutno izabrani dio ikone.\n" +"\n" +"(Savjet: Možete napraviti i pravougaonu i kružnu selekciju)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Umetni\n" +"\n" +"Sadržaj clipboarda će biti umetnut na trenutnu ikonu.\n" +"\n" +"Ako je sadržaj veći od ikone na kojoj radite, možete ga umetnuti u zaseban " +"prozor kao novu ikonu.\n" +"\n" +"(Savjet: Izaberite 'Umetni providne piksele' u dijalogu za podešavanje ako " +"želite da umetnete i one tačke koje su označene kao providni.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Umetni kao &novu ikonu" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "P&romijeni veličinu..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Promijeni veličinu\n" +"\n" +"Glatko se mijenja veličina ikone, trudeći se da sačuva njen sadržaj" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "S&ive nijanse" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Sive nijanse\n" +"\n" +"Boja tekuće ikone se pretvaraju u nijanse sive.\n" +"(Upozorenje: dobijeni rezultat će vjerovatno sadržavati boje koje se ne nalaze " +"u paleti ikone" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Uvećaj\n" +"\n" +"Uvećava se za faktor jedan." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Umanji\n" +"\n" +"Umanjuje se za faktor jedan." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sakrij &mrežu" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Prikaži mrežu\n" +"\n" +"Ova opcija uklanja/prikazuje mrežu na kojoj crtate ikonu." + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Birač boja" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Birač boja\n" +"\n" +"Boja piksela na koji ste kliknuli će postati boja za crtanje" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Slobodnom rukom" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Slobodnom rukom\n" +"\n" +"Crtanje nelinearnih linija" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Pravougaonik\n" +"\n" +"Crta se pravougaonik" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Popunjeni pravougaonik" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Popunjeni pravougaonik\n" +"\n" +"Crta se popunjeni pravougaonik" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Krug\n" +"\n" +"Crta se krug" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Popunjeni krug" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Popunjeni krug\n" +"\n" +"Crta se popunjeni krug" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Elipsa\n" +"\n" +"Crta se elipsa" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Popunjena elipsa" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Popunjena elipsa\n" +"\n" +"Crta se popunjena elipsa" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Sprej\n" +"\n" +"Crtaju se raštrkani pikseli u trenutnoj boji" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Popunjavanje" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Popunjavanje\n" +"\n" +"Pikseli iste boje koji se dodiruju biće prebojeni tekućom bojom" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Linija\n" +"\n" +"Crta se prava linija uspravno, vodoravno ili pod uglom od 45 stepeni" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Brisač (za providnost)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Briši\n" +"\n" +"Brišu se pikseli tako da postaju providni\n" +"\n" +"(Savjet: Ako želite da crtate providne piksele nekim drugim alatom, najprije " +"kliknite na \"Briši\", a zatim na alat koji želite da korisitite)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Pravougaoni izbor" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Izaberi\n" +"\n" +"Izabire se pravougaona sekcija ikone upotrebom miša." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Kružni izbor" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Izaberi\n" +"\n" +"Izabire se kružna sekcija ikone upotrebom miša." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletna traka" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Statusna traka\n" +"\n" +"Statusna traka daje informacije o statusu ikone na kojoj radite. Opisna polja " +"su:\n" +"\n" +"\t- Poruke programa\n" +"\t- Položaj kursora\n" +"\t- Veličina\n" +"\t- Faktor uvećanja\n" +"\t- Broj boja" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Boje: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Mreža za crtanje ikone\n" +"\n" +"Mreža za crtanje je površina na kojoj crtate ikone.\n" +"Možete je uvećati ili umanjiti koristeći lupe na traci sa alatima.\n" +"(Savjet: Držite dugme lupe na nekoliko sekundi da biste uvećali ili smanjili na " +"predefinisane razmjere)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "širina" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "visina" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Linijari\n" +"\n" +"Ovo je vizuelna reprezentacija trenutnog položaja kursora" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Slobodnom rukom" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri učitavanju prazne slike.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Sve izabrano" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Očišćeno" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Izabrana površina je isječena" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Izabrana površina je iskopirana" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Slika iz clipboarda je veća nego trenutna slika!\n" +"Želite li da je umetnete kao novu sliku?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Nemoj umetati" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Završeno umetanje" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Neispravni podaci mape piksela u clipboardu!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Nacrtan niz" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Pregled\n" +"\n" +"Ovo je prikaz tekuće ikone u razmjeri 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Trenutna boja\n" +"\n" +"Ovo je trenutno izabrana boja" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistemske boje:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Sistemske boje\n" +"\n" +"Ovdje možete izabrati boje iz KDE-ove palete za ikone" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Posebne boje:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Posebne boje\n" +"\n" +"Ovdje možete napraviti paletu posebnih boja.\n" +"Da biste izmijenili boju kliknite dvaput na kvadrat u mreži." + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"je izgleda neispravan.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške tokom učitavanja:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Snimi ikonu kao" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Datoteka sa imenom '%1' već postoji. Da li da pišem preko nje?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Da li da pišem preko datoteke?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "P&iši preko" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Došlo je do greške pri snimanju:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Izaberite veličinu" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standardna datoteka" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Kompresovana datoteka" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardni direktorij" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardni paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini direktorij" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Napravi prema šablonu" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Šabloni" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Napravi novu ikonu" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Izaberite tip ikone" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Napravi prema šablonu" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "izmijenjeno" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Šablon ikone" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Šablon" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Izaberite pozadinu" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Koristi &boju" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Koristi &mapu piksela" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Izaberite..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Za sada su podržane samo lokalne datoteke." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Umetni &providne piksele" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Prikaži &linijare" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Prikaz providnosti" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Puna boja:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Šahovsko &polje" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ve&ličina:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Boja &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Boja &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Šabloni ikona" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Mreža ikona" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..510e7a193d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# Bosnian translation of kmrml. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 15:59-0700\n" +"Last-Translator: Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dušica Bogojević" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Podesi algoritme upita" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Zbirka: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritam: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Ne mogu da pokrenem Server za indeksiranje. Obustavljam upit." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Nema dostupnih MRML podataka." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Ne mogu da se konektujem na GIFT server." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Server za upit:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Traži u zbirci:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Podesi algoritam" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Najveći broj rezultata:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Nasumično pretraživanje" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Nema dostupne zbirke slika\n" +"na %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Nema zbirke slika" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "Možete samo pretraživati npr. slike na lokalnom indeksnom serveru" + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Mogući samo lokalni serveri" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "" +"Nema označenih direktorija za indeksiranje. Hoćete li sada da ih podesite?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Nedostaje konfiguracija" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Konektujem se na indeksni server na %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Skidam datoteke referenci..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Server je vratio grešku:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Greška servera" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Greška u postavljanju upita. Nedostaje element \"query-step\"." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Greška upita" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Nasumično pretraživanje..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Tražim..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Konektuj se" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Zaustavi" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "MRML klijent za KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Alat koji pretražuje slike po njihovom sadržaju" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Karsten Pfajfer (Carsten Pfeiffer)" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Razvoj, održavanje" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Razvoj GIFT-a, pomoćnik" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Nema umanjenih prikaza" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Možete pročistiti upit dajući povratnu informaciju o trenutnim rezultatima i " +"pritisnuti dugme Traži ponovo." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Bitan" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutralan" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Nebitan" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Dod&aj" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "TCP/IP broj porta indeksnog servera" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&to" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "Pokušava da sam odredi port. Ovo važi samo za lokalne servere." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Ime do&maćina:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Obavi identi&fikaciju" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Korisničko ime:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Sljedeći direktorij: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Obrađujem direktorij %1 od %2: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>Datoteka %4 od %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Završeno." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Upisujem podatke..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modul za napredne kontrole pretraživanja" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Autorska prava 2002, Karsten Pfajfer (Carsten Pfeiffer)" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Da li zaista želite da podešavanja vratite na podrazumijevana?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Poništi konfiguraciju" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indeks slika</h1>KDE može koristiti alat za traženje slika (GIFT) za " +"vršenje upita ne samo po imenu datoteke, nego i po sadržaju datoteke." +"<p>Npr. možete tražiti sliku dajući za primjer vašu sliku koja je slična onoj " +"koju tražite.</p>" +"<p>Da bi to radilo, vaš direktorij sa slikama treba da bude indeksiran od " +"strane GIFT servera.</p>" +"<p>Ovdje možete podesiti servere (možete takođe slati upite na udaljene " +"servere) i direktorije za indeksiranje.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Podešavanje servera indeksiranja" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Ime domaćina indeksnog servera" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Direktoriji za indeksiranje" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Niste označili direktorij za indeksiranje. To znači da nećete biti u mogućnosti " +"da postavljate upite na svom računaru." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Označite direktorij koji hoćete da indeksirate" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Uklanjanje stare indeksne datoteke" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađujem..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Postavke su sačuvane.Podešeni direktoriji trebaju biti indeksirani. To može da " +"potraje. Želite li to sada da uradite?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Da pokrenem indeksiranje?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indeksiram direktorije" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indeksiram direktorije" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Server sa komandnom linijom" +"<br>%1" +"<br>nije više dostupan. Hoćete li da ga ponovo pokrenete?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Greška servisa" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem server sa komandnom linijom" +"<br>%1" +"<br>Da pokušam ponovo?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..86ffe913ef9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1988 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# translation of kolourpaint.po to +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 07:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Aldin Kapetanovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aldinkapetanovic@gmail.com" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Slika datoteka za otvaranje" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Program za crtanje za KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Glavni istražitelj" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Vrati: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponovi: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"%n više pojedinosti\n" +"%n više pojedinosti" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nepoznat MIME tip" + +#: kpdocument.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti \"%\" - nepodržan format slike.\n" +"Datoteka bi mogla biti oštećena." + +#: kpdocument.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpdocument.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp." + +#: kpdocument.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nedostatak grafičke memorije." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Nisam mogao snimiti sliku - nedovoljno informacija." + +#: kpdocument.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %\n" +"MIME tip: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interna greška" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p> <b>%1</b> možda neće moći sačuvati sve informacije o boji slike.</p>" +"<p>Sigurno želite snimiti u ovom formatu?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Lossy format datoteke" + +#: kpdocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Snimanje slike u boji niske dubine od %1-bit može rezultirati gubitkom " +"informacija o boji. Svaka providnost će takođe biti uklonjena." +"<p>Sigurno želite snimiti u ovoj dubini boje?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Niska dubina boje" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "" +"Nisam mogao da snimim sliku - nemogućnost pravljenja privremene datoteke." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Ne mogu snimiti kao \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument zvani \"%1\" već postoji.\n" +"Želite li da ga prepišete?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Ne mogu snimiti sliku kao - neuspjeh uploada." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Snimi prikaz" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bajta" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bajta (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bajta (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Pro&mijeni u:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kvali&tet" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prikaz" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monohromatski" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monohromatski (Dithered)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 boja" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 boja (Dithered)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-bit boja" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Boje" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Želite li ga snimiti?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Umetni u &Novi prozor" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Briši selekciju" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "K&opiraj u datoteku..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Umetni &Iz dateteke..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Tekst: Napravi okvir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Selekcija: Napravi" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Tekst: Umetni" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint ne može umetnuti sadržaj spremnika jer su podaci neočekivano " +"nestali.</p>" +"<p>Ovo se obično desi ako aplikacija koja je zadužena za sadržaj spremnika bude " +"zatvorena.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Ne mogu umetnuti" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Tekst: Izbriši okvir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Selekcija: Izbriši" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Tekst: Završeno" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Selekcija: Deselektuj" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Kopiraj u datoteku" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Umetni iz datoteke" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Izvezi..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Ponovo učitaj" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Postavi kao p&ozadinu (Centrirano)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Postavi kao p&ozadinu (Popločano)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Otvori sliku" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nedostatak grafičke memorije." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Ne mogu umetnuti" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Snimi sliku kao" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene koje ste zadnji put spasili.\n" +"Dali ste sigurni?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene.\n" +"Dali ste sigurni?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što pošaljete sliku morate je spasiti.\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što postavite ovu sliku kao pozadinu, morate je spasiti kao lokalnu " +"datoteku.\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što postavite ovu sliku kao pozadinu, morate je spasiti\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Nisam mogao promijeniti pozadinu" + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "P&romijeni veličinu / Skale..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "P&ostavi kao sliku (Isjeci)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "Ok&reni..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "R&otiraj..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "Is&kriviti..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Snizi na mo&nohromatsko (Dithered)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Snizi na N&ijanse sive" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "I&zokreni boje" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Očisti" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Vi&še efekata..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Oda&bir" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Sa&krij putanju" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Morate restartovati KolourPaint da bi ove promjene imale efekta. " + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Promijenjene postavke trake sa alatima" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Familija fontova" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Podvučeno" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Linija preko" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Prethodne opcije alata (Grupa #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Sljedeće opcije alata (Grupa #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Prethodne opcije alata (Grupa #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Sljedeće opcije alata (Grupa #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Tekst kutija" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Promjenom veličin slike u %1x%2 može zauzeti bitan iznos memorije. Ovo može " +"usporiti vaš sistem i uzrokovati probleme kod rada drugih aplikacija.</p>" +"<p> Sigurno želite da promijenite veličinu slike?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Promijeni veličinu slike?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "P&romijeni veličinu slike" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pokaži &mrežu" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sakrij &Mrežu" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Prikaži T&humbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Sakrij T&humbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Postavljanjem uvećavajućeg niva na vrijednost koja nije množitelj od 100 " +"rezultira nepreciznim editovanjem.\n" +"Da li stvarno želite da postavite nivo uvećavanja na %1%?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Postavi nivo povećavanja na %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#: kptool.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Vucite manipulator da bi ste promijenili veličinu slike" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Let go of all the mouse buttons." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekst trake sa alatima" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Selekcija: pomjeraj" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Selekcija: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Osvjetljenost:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Po&ništi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntrast" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Poniš&ti" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "Ka&nali" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Poništi &sve vrijednosti" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Smekšanost" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštrenost" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "Količin&a:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Ugraviraj" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "U&ključiti" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Spljoštiti" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Invert Colors" +msgstr "I&zokreni boje" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Izokreni" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Crvena" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Zelena" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Plava" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Sve" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Snizi na monohromatski (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Snizi na monohromatski " + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Snizi na 256 boja (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Snizi na 256 boja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monohromatski" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "&Monohromatski (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 bo&ja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 bo&ja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bit boja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Reduce To" +msgstr "Snizi na" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Više efekata slike (Selekcija)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Više efekata slike" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Snizi boje" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Smekšanost & Izoštrenost" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Niska dubina screen-a" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Slika posjeduje providnost" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Spraycan" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Sprays graffiti" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Kliknite ili povucite za spray graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Otpusti sve tipke miša." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ne može premjestiti unutrašnju granicu selekcije jer je ne može se " +"locirati." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Ne mogu premjestiti unutrašnju granicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ne može automatski izrezati sliku jer njena granica nemože biti " +"locirana." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Ne mogu autoizrezivati" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Premjesti unutrašnju g&ranicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Premjesti unutrašnju granicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Auto&izrezivanje" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Autoizrezivanje" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Četka" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Crtaj koristeći četke različitih oblika i veličina" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Izbornik boja" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Dopušta vam da izaberete boju sa slike" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Kliknite da odaberete boju" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Brisač boje" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Zamjenjuje piksele prednje strane boje sa bojom pozadine" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Snizi na nijanse sive" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Postavi kao sliku" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Krivina" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Crtaj krivine" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Crtaj elipse i krugove" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Selekcija (elipsasta)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Pravi elipsastu ili kružnu selekciju" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Guma za brisanje" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Lets you rub out mistakes" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Okreni" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Okreni vodoravno i uspravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Okreni uspravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Okreni selekcijiu" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Okreni sliku" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "U&spravno (odozgo prema dole)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Popunjavanje" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Puni područja slike" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Kliknite za punjenje područja" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Selekcija (proizvoljna forma)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Pravi selekciju proizvoljne forme" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Crta linije" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Olovka" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Draws dots and freehand strokes" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Click to draw dots or drag to draw strokes." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Kliknite ili povucite za brisanje." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Kliknite ili povucite za brisnje boje piksela prednje strane." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Custom Pen or Brush" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnogougaonik" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Crta mnogougaonike" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Povucite za crtanje" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Povucite za crtanje prve linije" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Povucite početne i krajnje tačke" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "%1 druga linija ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "%1 druga linija ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje prve kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje prve kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Spojene linije" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Crta spojene linije" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Prikaz" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Zaobljen pravougaonik" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Selekcija (pravougaonasta)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Pravi pravougaonastu selekciju" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Tekst: Promijeni veličinu kutije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Selection: Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Selection: Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Promijeni veličinu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Razmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Promijeni veličinu / Razmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Ac&t on:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Cijela slika" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Tekst kutija" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The picture's size will be increased by creating new areas " +"to the right and/or the bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or the bottom." +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels." +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighbouring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Promijeni veličinu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "R&azmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "S&mooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Novo:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "P&ostotak:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Zadrži razmjeru izgleda" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Promijeni veličinu tekst kutije?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Pr&omijeni veličinu tekst kutije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Mijenjaj razmjeru slike?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Mi&jenjaj razmjeru slike" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Mijenjaj razmjeru selekcije?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Mij&enjaj razmjeru selekcije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Smooth Scale Image?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Smooth Scal&e Image" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Smooth Scale Selection?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Smooth Scal&e Selection" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Rotiraj selekciju?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image" +msgstr "Rotiraj sli&ku" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "After Rotate:" +msgstr "Poslije %1:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Supr&otno kretanju kazaljki na satu" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "U s&mjeru kazaljki na satu" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 s&tepeni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 stepen&i" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 step&eni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "C&ustom:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "stepeni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Rotiraj selekciju?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Rotira&j selekciju" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotiraj sliku?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Rotiraj sli&ku" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate sa zaobljenim ćoškovima" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za promjenu veličine tekst kutije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za promjenu razmjere selekcije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Lijevi klik za promjenu pozicije kursora." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za pomjeranje tekst kutije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za pomjeranje selekcije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za pravljenje tekst kutije" + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za pravljenje selekcije" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Mrlja" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Tekst: Pomjeraj kutiju" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Selekcija: pomjeraj" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Selekcija: transparentnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Selekcija: neprozirnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Selekcija: transparentnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Selekcija: transparentnost boje" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Selekcija: transparentnost sličnih boja" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Iskrivi" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Selection" +msgstr "Iskrivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Image" +msgstr "Iskri&vi sliku?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "After Skew:" +msgstr "Poslije %1:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Vodoravno:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Uspravno:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Iskrivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Is&krivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Iskrivi sliku?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Iskri&vi sliku?" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Piši tekst" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Tekst: nova linija" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Text: Backspace" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Tekst: obriši" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Tekst:piši" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Tekst: Neprozirna pozadina" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Text: transparentna pozadina" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Tekst:zamijeni boje" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Tekst:boja prednje strane" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Tekst:boja pozadine" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Tekst:font" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Tekst:veličina fonta" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Tekst:podebljano" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Tekst:ukošeno" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Tekst:podvučeno" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Tekst:linija preko" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Sličnost boja" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB Color Cube Distance" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Tačan pogodak" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparentnost" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Sličnost boja: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Sličnost boja: tačno" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Slash" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Bez punjenja" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Puni sa bojom pozadine" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Puni sa bojom prednje strane" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprovidno" + +#~ msgid "image \"%1\"" +#~ msgstr "slika \"%1\"" + +#~ msgid "image to be pasted" +#~ msgstr "slika za umetanje" + +#~ msgid "%1% - Thumbnail" +#~ msgstr "%1% - Thumbnail" + +#~ msgid "Soften && Sharpen" +#~ msgstr "Smekšanost && Izoštrenost" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "lijevo" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "desno" + +#~ msgid "Left click" +#~ msgstr "Lijevi klik" + +#~ msgid "left click" +#~ msgstr "lijevi klik" + +#~ msgid "Right click" +#~ msgstr "Desni klik" + +#~ msgid "right click" +#~ msgstr "desni klik" + +#~ msgid "Left drag" +#~ msgstr "Lijevi drag" + +#~ msgid "left drag" +#~ msgstr "lijevi drag" + +#~ msgid "Right drag" +#~ msgstr "Desni drag" + +#~ msgid "right drag" +#~ msgstr "desni drag" + +#~ msgid "%1 to cancel." +#~ msgstr "%1 za poništavanje." + +#~ msgid "%1 Selection" +#~ msgstr "%1 Selekcija" + +#~ msgid "%1 Image" +#~ msgstr "%1 Slika" + +#~ msgid "Text: %1 Box" +#~ msgstr "Tekst: %1 kutija" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..1ce257541de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1267 @@ +# translation of kooka.po to Bosnian +# translation of kooka.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kooka\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:24+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Kooka Snimanje asistent" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"<B>Snimanje asistent</B><P>Izaberite format slike u kojem ćete snimiti " +"skeniranu sliku." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Dostupni formati slike:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-Format nije izabran-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Izaberite pod-format slike" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Ne pitaj ponovo za format snimanja ako je definisan." + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-savjet nije dostupan-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Direktorij\n" +"%1\n" +" ne postoji, a ne mogu ga napraviti.\n" +"Molim provjerite dozvole." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"U direktorij\n" +"%1\n" +" se ne može pisati.\n" +"Molim provjerite dozvole." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "Unesite ime datoteke:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "slika u boji sa paletom (16- ili 24-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "slika u nijansama sive sa paletom (16-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "lineart slika (crno-bijelo, 1-bitna dubina)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "veliki broj boja ili true-color, bez palete" + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "Nepoznata vrsta slike" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr " snimanje uspjelo " + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr " greška sa privil. " + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " loše ime datoteke " + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr " nema prostora na uređaju " + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr " ne mogu zapisati format slike " + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr " ne mogu zapisati datoteku koristeći taj protokol " + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr " korisnik prekinuo snimanje " + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr " nepoznata greška " + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr " loš parametar " + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"Ime datoteke koje ste naveli ne sadrži ekstenziju.\n" +"Želite li da dodam ispravnu ekstenziju automatski? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "Rezultat bi bio novo ime datoteke: %1" + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "Nedostaje ekstenzija" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Add Extension" +msgstr "Dodaj ekstenziju" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nemoj dodati" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "Promjene formata slika trenutno nisu podržane." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "Pogrešna ekstenzija" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "Štampanje slike" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "Veličina slike za štampu" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Skaliraj na istu veličinu kao na ekranu" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "Prilagođenje ekranu. Ovo će štampati u skladu sa rezolucijom ekrana." + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Originalna veličina (izračunaj iz rezolucije)" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"Izračunava veličinu štampe iz rezolucije skeniranja. Unesite rezoluciju " +"skeniranja u dijaloško polje ispod." + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Skaliraj sliku na vlastite dimenzije" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"Podesite sami veličinu za štampu u dijalogu ispod. Slika će biti centrirana na " +"papiru." + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Skaliraj sliku na dimenzije stranice" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" +"Izlaz koristi maksimalan prostor na izabranoj stranici. Omjer je sačuvan." + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "Rezolucije" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "Generiši PostScript niske rezolucije (brza štampa, nacrt)" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Rezolucija skeniranja (dpi) " + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "Širina slike:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "Visina slike:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Zadrži omjer širine i visine" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Rezolucija ekrana: %1 dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Molim upišite rezoluciju skeniranja veću od 0" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"Za štampanje u vlastitim dimenzijama, morate navesti ispravne dimenzije.\n" +"Trenutno je barem jedna od dimenzija nula." + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optičko prepoznavanje znakova (OCR)" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "Pokreni OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Pokreni proces optičkog prepoznavanja znakova" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "Zaustavi OCR proces" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "Informacije o slici" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<b>Pokrećem optičko prepoznavanje znakova sa %1</b><p>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "Provjera spelovanja" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "OCR post procesiranje" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "Uključi provjeru spelovanja kao potvrdu OCR rezultata" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "Opcije provjere spelovanja" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"GOCR je projekat za optičko prepoznavanje znakova otvorenog izvornog koda.<P> " +"Autor gocr-a je <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Za više informacija o gocr-u " +"pogledajte <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Još uvijek nije podešen put do gocr programa.\n" +"Molim idite u Kooka podešavanje i ručno unesite taj put." + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "Nije pronađen OCR software" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "Nije pronađen" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "Koristim GOCR program: " + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "&Nivo sive" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Numerička vrijednost za koju se sivi \n" +"pikseli smatraju za crne.\n" +"\n" +"Podrazumijeva se 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "&Veličina prašine" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Grupacije manje od ove vrijednosti\n" +"će se smatrati za prašinu i biće\n" +"uklonjeni sa slike.\n" +"\n" +"Podrazumijeva se 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "Širina &razmaka" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Razmak između znakova.\n" +"\n" +"Podrazumijeva se 0, što znači autodetekciju" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "KADMOS OCR/ICR" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" +"Ova verzija Kooka-e je linkovana sa <I>KADMOS OCR/ICR pogonom</I>" +", komercijalnim programom za optičko prepoznavanje znakova.<P>" +"Kadmos je proizvod firme <B>re Recognition AG</B><BR>" +"Za više informacija o Kadmos OCR-u pogledajte <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "Evropske države" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Češka republika, Slovačka" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "Velika Britanija, SAD" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"Nisam mogao pronaći klasifikacijske datoteke za KADMOS.\n" +"OCR sa KADMOSom neće biti moguć!\n" +"\n" +"Promijenite OCR program u dijalogu postavki." + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "Greška u instalaciji" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "Molim navedite tip fonta i jezik za tekst na slici:" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Izbor tipa fonta" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "Mašinska štampa" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "Rukopis" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "Normalan font" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Država" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "OCR modifikator" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "Uključi automatsko smanjenje šuma" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "Uključi automatsko skaliranje" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "Klasifikacijska datoteka %1 ne postoji" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "Klasifikacijska datoteka %1 se ne može čitati" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" +"ocrad je projekat Slobodnog softvera za optičko prepoznavanje znakova. " +"<p>Autor ocrad-a je <b>Antonio Diaz</b> " +"<br>Za više informacija o ocradu pogledajte <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\"> " +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A> " +"<p>Za ocrad slike trebate skenirati u crno-bijelom modu. " +"<br>Najbolji rezultati se postižu ako su znakovi visoki barem 20 pixela. " +"<p>Do problema dolazi, kao i obično, sa vrlo tamnim ili vrlo svijetlim ili " +"isprekidanim znakovima, kao i sa grupama znakova koji su spojeni." + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Još uvijek nije podešen put do ocrad programa.\n" +"Molim idite u Kooka podešavanje i ručno unesite taj put." + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "OCRAD režim analize oblika: " + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "Isključeno prepoznavanje oblika" + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "Prepoznavanje kolona" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "Puno prepoznavanje oblika" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "Koristim OCRAD program: " + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "Verzija: " + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "KDE skeniranje" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "&OCRuj sliku..." + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "O&CR izabranog..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skaliraj na š&irinu" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skaliraj na &visinu" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "Originalna v&eličina" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "Sačuvaj postavke &zooma" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "Podesite zoom..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Napravi od izabra&nog" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "Prevrni sliku &uspravno" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "&Prevrni sliku vodoravno" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "Prevrni sliku u &oba smjera" + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Otvori sliku u &grafičkom programu..." + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Okreni sliku u smjeru kazaljke sata" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "&Okreni sliku suprotno od smjera kazaljke sata" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Okreni sliku za 180 &stepeni" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Napravi direktorij..." + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Snimi sliku..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Uvezi sliku..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "&Obriši sliku" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "&Isprazni sliku iz memorije" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "&Učitaj parametre skeniranja" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "Snimi parametre &skeniranja" + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Izaberi uređaj za skeniranje" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Uključi sva upozorenja i poruke" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "Snimi rez&ultat OCRovanja teksta" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Sve poruke i upozorenja će se sada prikazivati." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "OCR alat koji ćete koristiti" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "GOCR" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "KADMOS" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "OCRAD" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "GOCR OCR" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCRAD OCR" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "KADMOS OCR" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "KADMOS OCR je dostupan" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "KADMOS OCR nije dostupan u ovoj verziji Kooka-e" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Izaberite %1 program koji ćete koristiti:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "Unesite put do %1, OCR alata za komandnu liniju." + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Ovaj put ne vodi do programa.\n" +"Molim provjerite vašu instalaciju i/ili instalirajte program." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Program postoji, ali ne može se izvršiti.\n" +"Molim provjerite vašu instalaciju i/ili ispravno instalirajte program." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "OCR softver se ne može izvršiti" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Pokretanje" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Kooka postavke pokretanja" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"Obratite pažnju da će izmjene u ovim opcijama utjecati na Kooka prilikom " +"sljedećeg pokretanja!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Ispitaj mrežu za dostupne skenere" + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da se potraže svi skeneri na vašoj lokalnoj mreži.\n" +"Primjetite da ovo ne znači da će biti poslan upit cijeloj mreži, nego samo " +"računarima koji koriste SANE!" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "Prikaži prozor za izbor skenera pri idućem pokretanju" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"Uključite ovo ako ste nekada aktivirali 'ne prikazuj izbor skanera pri " +"pokretanju',\n" +"ali sada želite da ga opet vidite." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "Učitaj posljednju sliku u preglednik pri pokretanju" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da Kooka učita posljednju izabranu sliku u preglednik " +"pri pokretanju.\n" +"Ako su vaše slike velike, to bi moglo usporiti pokretanje Kooka." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Snimanje slike" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Podesite asistent za snimanje slike" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Uvijek prikaži Snimanje asistent" + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"Izaberite ovo ako želite da vidite asistent pri snimanju slike čak i ako " +"postoji podrazumijevani format za taj tip slike." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "Pitaj za ime datoteke prilikom snimanja" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite unositi ime datoteke svaki put prilikom skeniranja " +"slike." + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Umanjeni pregled" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "Galerija skeniranih slika" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Ovdje možete podesiti izgled vašeg umanjenog pregleda ili vaše galerije " +"skeniranih slika." + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "Pozadina umanjene slike" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "Izaberite pozadinsku sliku:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Veličina umanjene slike" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Okvir umanjene slike" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "Maksimalna š&irina umanjene slike:" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "Maksimalna &visina umanjene slike:" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Širina &okvira umanjene slike:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Boja &1 okvira: " + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Boja &2 okvira: " + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"Izmijenjene su postavke OCR programa.\n" +"Zapamtite da se Kooka treba restartovati da bi se izvršila promjena OCR " +"programa." + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "Promjena OCR programa" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Preglednik slika" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "Prikaz slike" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Umanjene slike" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "Direktoriji sa galerijama" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "Galerija:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametar skeniranja" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "Pregled skeniranog" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "Rezultat OCRovanja" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "Pokrećem OCR na izabranom" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "Pokrećem OCR na cijeloj slici" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti OCR proces.\n" +"Vjerovatno je već jedan pokrenut." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Napravi novu sliku od izabranog" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku za 90 stepeni" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku za 180 stepeni" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Rotiraj sliku za -90 stepeni" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Prevrtanje sliku uspravno" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Prevrtanje sliku vodoravno" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Prevrtanje slike u oba smjera" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Učitavam %1" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "Spremam izmjene slike" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "Ne mogu snimiti sliku, zaštićena je od snimanja!" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "Pogledi alata" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Prikaži preglednik slike" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Prikaži pregled" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Prikaži skorašnje galerije" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "Prikaži galeriju" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Prikaži prozor sa umanjenom slikom" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Prikaži parametre skeniranja" + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "Prikaži rezultate OCRa" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"Ova verzija Kooka nije kompajlirana sa KADMOS podrškom.\n" +"Molim izaberite neki drugi OCR program u dijalogu opcija Kooka-e." + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "Kooka provjera OCR riječnika" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "OCR proces je zaustavljen." + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "Obrada datoteke sa rezultatima OCRa nije uspjela:" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "Problem u obradi" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"Ne mogu učitati klasifikacijsku datoteku potrebnu za OCR: %1;\n" +"OCR sa KADMOS programom nije moguć." + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "Problem sa KADMOS instalacijom" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti KADMOS OCR sistem:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Molim provjerite konfiguraciju." + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "KADMOS neuspjeh" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "ORF %1 ne postoji." + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "Nemam dozvolu pristupa na datoteci %1." + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa na ovom sistemu.\n" +"Molim provjerite konfiguraciju" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "Provjera spelovanja" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "SANE kompatibilna specifikacija uređaja (npr. umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "Galerijski način - ne spajaj se na skener" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "programer" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "grafika, web" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "Snimi rezultate OCRa" + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Traka s alatima preglednika" + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Ime slike" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Kooka galerija" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"%n stavka\n" +"%n stavke\n" +"%n stavki" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"Unijeli ste ekstenziju datoteke koja se razlikuje od postojeće. Ovo još uvijek " +"nije moguće. Konverzija 'u letu' je planirana za neku buduću verziju.\n" +"Kooka će sada ispraviti ekstenziju." + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "Pretvaranje 'u letu'" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "Pod-slika %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Ne mogu zapisati sliku ovog formata.\n" +"Slika neće biti snimljena!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Greška pri snimanju" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Datoteka sa slikom je zaštićena od snimanja.\n" +"Slika neće biti snimljena!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Ne mogu snimiti sliku jer je datoteka lokalna.\n" +"Kooka će podržati ostale protokole kasnije." + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "Dolazni/" + +#: scanpackager.cpp:864 +msgid "%1 images" +msgstr "%1 slika" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Uvezi datoteku sa slikom u galeriju" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Prekinuo korisnik" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Da li zaista želite obrisati ovu sliku?\n" +"Ona se ne može vratiti!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"Da li zaista želite obrisati direktorij %1\n" +"i sve slike u njemu?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Obriši kolekciju stavki" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Novi direktorij" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Molim unesite ime za novi direktorij:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "slika %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 kB" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..2e1704c11fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1109 @@ +# Bosnian translation of kpdf. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Bojana <bojana@utic.net.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpdf\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:31-0700\n" +"Last-Translator: Bojana <bojana@utic.net.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Stranica:" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcije cijelog ekrana" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Prilagodi š&irini stranice" + +#: ui/pageview.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Prilagodi š&irini stranice" + +#: ui/pageview.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Prilagodi š&irini stranice" + +#: ui/pageview.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "&Two Pages" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:276 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:283 +msgid "&Select Tool" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Fit Width" +msgstr "Prilagodi š&irini stranice" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Fit Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "" + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "No document opened." +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Pages:" +msgstr "Stranica:" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Prelazi na zadnju stranicu dokumenta" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Stranica:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Idi na stranicu" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "Kpdf, KDE-ov preglednik PDF datoteka." + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Ne mogu naći kpdf dio." + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojana" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bojana@utic.net.ba" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "Opcije cijelog ekrana" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Thumbnails" +msgstr "Dodani pregledi" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Prelazi na prethodnu stranicu dokumenta" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Prelazi na sljedeću stranicu dokumenta" + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Prelazi na prvu stranicu dokumenta" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Prelazi na zadnju stranicu dokumenta" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "" + +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "" + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Dio" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "" + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "" + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "" + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Idi na stranicu" + +#: part.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "&Page:" +msgstr "Stranica:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Stranica:" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "" + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Prikaži &klizače" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#~ msgid "Hide &Scrollbars" +#~ msgstr "Sakrij &klizače" + +#~ msgid "Show &Page List" +#~ msgstr "Prikaži &listu stranica" + +#~ msgid "Hide &Page List" +#~ msgstr "Sakrij &listu stranica" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..e3afb2d3703 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# translation of kruler.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:49+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Ovo je alat pomoću kojeg možete mjeriti razdaljinu u pikselima i boje na " +"ekranu. Koristan je pri radu na dijaloškim prozorima, web stranicama itd." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Ovo je trenutna udaljenost izražena u pikselima." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Ovo je trenutna boja predstavljena heksadecimalnom RGB notacijom, kao što se " +"koristi u HTMLu ili QColor imenu. Pozadina pravougla pokazuje boju piksela koji " +"se nalazi na vrhu linije kursora." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KLinijar" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Sjever" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Istok" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Jug" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Zapad" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "Okreni &desno" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Okreni &lijevo" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orjentacija" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Kratak" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Srednji" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Dug" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Puna širina ekrana" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Dužina" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Izaberite boju..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Izaberite &font..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Puna visina ekrana" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE Linijar" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Ekranski mjerač/linijar za KDE radnu okolinu" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Programiranje" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Inicijalni port na KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..379dd3066c3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# translation of ksnapshot.po to Bosnian +# translation of ksnapshot.po to Bosanski +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006. Free Software Foundation, Inc. +# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksnapshot\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:26+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Ovo je umanjena verzija trenutnog snimka.\n" +"\n" +"Možete povući ovu sliku na neku drugu aplikaciju ili dokument ako želite da " +"tamo iskopirate snimak u punoj veličini. Probajte to napraviti sa Konqueror " +"upraviteljem datoteka.\n" +"\n" +"Takođe možete kopirati sliku u clipboard pritiskom na Ctrl+C." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Bez pauze" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Vrijeme koje protekne prije uzimanja snimka, u sekundama." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Ovo je broj sekundi koje će proći nakon što kliknete dugme <i>Novi snimak</i>" +", a prije nego što se snimi sadržina ekrana.\n" +"<p>\n" +"Ovo je vrlo korisno ako želite podesiti prozore, menije i druge elemente na " +"ekranu baš onako kako želite.\n" +"<p>\n" +"Ako je odabrana opcija <i>bez pauze</i>, program će sačekati da kliknete mišem " +"prije nego što snimi ekran.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Pauza snimka" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Režim &hvatanja:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Uključi &ukrase prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Kada je uključena ova opcija, snimak prozora će takođe uključiti rubove " +"(ukrase) prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Puni ekran" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Prozor ispod kursora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Oblast" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "Sekcije prozora" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Koristeći ovaj meni, možete izabrati jedan od tri režima hvatanja snimka:\n" +"<p>\n" +"<b>Puni ekran</b> - uzima snimak cijelog ekrana." +"<br>\n" +"<b>Prozor ispod kursora</b> - uzima snimak samo prozora (ili menija) koji je " +"ispod kursora miša prilikom uzimanja snimka." +"<br>\n" +"<b>Oblast</b> - uzima snimak samo one oblasti ekrana koju vi odredite. Prilikom " +"uzimanja snimka u ovom režimu, imaćete priliku da izaberete bilo koji region " +"držeći pritisnuto dugme miša.</p>\n" +"<b>Sekcija prozora</b> - hvata samo sekciju prozora. Kada uzimate novi snikam u " +"ovom režimu, možete izabrati bilo koji prozor-dijete tako što ćete pomjeriti " +"miša preko njega.</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Novi snimak" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Kliknite na ovo dugme da uhvatite snimak ekrana." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Snimi kao..." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Kliknite na ovo dugme da zapišete trenutni snimak ekrana. Da brzo zapišete " +"snimak bez prikazivanja dijaloga, pritisnite Ctrl+Shift+S. Ime datoteke se " +"automatski uvećava za jedan nakon svakog snimanja." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopiraj na clipboard" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Kliknite na ovo dugme da biste kopirali snimak na clipboard." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Kliknite na ovo dugme za štampanje snimka." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snimak" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Brzo zapiši snimak &kao..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik bez prikazivanja dijaloga." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Zapiši snimak &kao..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Zapiši snimak u datoteku koju odredi korisnik." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka postoji" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Da li stvarno želite pisati preko <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Ne mogu snimiti sliku" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot nije mogao snimiti sliku u\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Odštampaj snimak" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Slika ekrana je uspješno \"uhvaćena\"." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "KDE program za snimanje ekrana" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "Hvata prozor ispod miša prilikom pokretanja (umjesto desktopa)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Hvatanje regiona\n" +"prerađen GUI" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..72711e95b0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of ksvgplugin.po to Bosanski +# translation of ksvgplugin.po to Bosnian +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "&Poništi uvećanje" + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "&Zaustavi animacije" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "Pogledaj &izvorni kod" + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "Pogledaj &memoriju" + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "Snimi kao PNG..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "O programu KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "Koristi font &kerning" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "Koristi &progresivno crtanje" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "Rendering &backend" + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Opis: %1" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..4a8381d9631 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,565 @@ +# translation of kuickshow.po to +# translation of kuickshow.po to Bosnian +# translation of kuickshow.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:30+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Primijeni podrazumijevane izmjene slike" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Sabij sliku na veličinu ekrana, ako je veća" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "Uvećaj sliku na veličinu ekrana, ako je manja, do omjera:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Okreni uspravno" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Rotiraj sliku:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 stepeni" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 stepeni" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 stepeni" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 stepeni" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Prilagodbe" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Osvjetljenje:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Izmijenjeno" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Otvori KuickShow web stranicu" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Rad sa punim ekranom" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Učitaj sljedeću sliku prije prikaza" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Zapamti zadnji direktorij" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Pokaži samo datoteke sa ekstenzijom: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kvalitet/Brzina" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Glatko skaliranje" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Ubrzan prikaz" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Dithering u HiColor (15/16bitnom) režimu" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Dithering u LowColor (<=8bitnom) režimu" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Koristi vlastitu paletu boja" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Brzo remapiranje palete" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Maksimalna veličina cachea: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Prikaži sljedeću sliku" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Prikaži prethodnu sliku" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Obriši sliku" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "Pomjeri sliku u smeće" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Uvećaj" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Vrati na originalnu veličinu" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizuj" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 180 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 270 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Okreni uspravno" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Štampaj sliku..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Posvijetli" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Zatamni" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Više kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Manje kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Više Gamma" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Manje Gamma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Pomjeri gore" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Pomjeri dole" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Pomjeri lijevo" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Pomjeri desno" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pauziraj slajdove" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Ponovo učitaj sliku" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Ne mogu preuzeti sliku sa %1." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Ne mogu da učitam sliku %1.\n" +"Možda format datoteke nije podržan ili vaš Imlib nije ispravno instaliran." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Ne mogu štampati sliku." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Štampanje nije uspjelo" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Sačuvaj originalnu veličinu slike" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Ne mogu snimiti datoteku.\n" +"Možda je disk pun, ili nemate dozvolu da pišete u tu datoteku." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Snimanje datoteke nije uspjelo" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Upravo ćete otvoriti vrlo veliku sliku (%1 x %2 pixela) što može potrošiti " +"mnogo računarskih resursa, te usporiti ili čak zaustaviti vaš računar.\n" +"Želite li nastaviti?" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Izmjene" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Slajdovi" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&Prečice preglednika" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Prečice &datoteka" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Preuzimam %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" +"Molim sačekajte tokom prenosa\n" +"%1" + +#: kuickshow.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" +"Da li zaista želite prikazati ovih %1 slika istovremeno? To bi moglo potrošiti " +"dosta računarskih resursa i preopteretiti vaš računar.\n" +"Ako izaberete %2, biće prikazana samo prva slika." + +#: kuickshow.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "Prikaži %1 slika?" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Podesi %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Pokreni slajdove" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "O KuickShow-u" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Otvori samo jednu sliku u prozoru" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Prikaži izbornik datoteka" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Sakrij izbornik datoteka" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Prikaži sliku" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Prikaži sliku preko čitavog ekrana" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Da li stvarno želite obrisati\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Obriši sliku" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Da li stvarno želite baciti u smeće\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Baci u smeće" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Baci u smeće" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Ne mogu inicijalizirati \"Imlib\".\n" +"Pokrenite kuickshow u komandnoj liniji i pratite poruke sa greškama.\n" +"Program će se sada završiti." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Fatalna Imlib greška" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Izaberite datoteke ili direktorij koji želite otvoriti" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" +"Počni u zadnje posjećenom direktoriju, ne u trenutnom radnom direktoriju" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Opcionalni prikaz imena datoteke ili URLa slike" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Brz i svestran preglednik slika" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Opcije slike" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Ispiši &ime datoteke ispod slike" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Štampaj sliku &crno-bijelo" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "&Smanji sliku po potrebi" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Štampaj &tačnu veličinu: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "milimetara" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "centimetara" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "inča" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Širina:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Visina:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Prebaci na &puni ekran" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Počni sa &trenutnom slikom" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Pa&uza izmeću slajdova:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Čekaj tipku" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Iteracija (0 = beskonačno)" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "beskonačno" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..55af5874e43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,559 @@ +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1998. +# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: graphics\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 08:43+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom učitavanja KViewViewer KPart-a. Provjerite vašu " +"instalaciju." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Čekam" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "O&brezivanje" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "KDE preglednik slika" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Slika za otvoriti" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, KView programeri" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "započeo cijelu stvar" + +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "Općenito KView podešavanje" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikacija" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Promijena veličine" + +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "Samo promijeni veličinu prozora" + +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "Promijeni veličinu slike kako bi se popunio prozor" + +#~ msgid "Don't resize anything" +#~ msgstr "Ne mijenjaj ništa" + +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "Općenito podešavanje KViewViewer-a" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "Preglednik" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Dodaci" + +#~ msgid "Select Which Plugins to Use" +#~ msgstr "Izaberite dodatke koje želite koristiti" + +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "Postavke slike" + +#~ msgid "Fit image to page size" +#~ msgstr "Raširi sliku na širinu stranice" + +#~ msgid "Center image on page" +#~ msgstr "Centriraj sliku na stranici" + +#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." +#~ msgstr "Ne mogu pronaći odgovarajući Image Canvas! Ovo vjerovatno znači da niste ispravno instalirali KView." + +#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." +#~ msgstr "Pristupanje KImageViewer interfejsu za Image Canvas nije uspjelo. Nešto nije u redu sa vašim postavkama (komponenta tvrdi da je KImageViewer::Canvas ali nije)." + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when no image loaded\n" +#~ "no image loaded" +#~ msgstr "nema slike" + +#~ msgid "KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "KDE dio za pregledanje slika" + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when new image selected\n" +#~ "new image" +#~ msgstr "nova slika" + +#~ msgid "Unknown image format: %1" +#~ msgstr "Nepoznat format slike: %1" + +#~ msgid "No such file: %1" +#~ msgstr "Nema datoteke: %1" + +#~ msgid "Zoom In 10%" +#~ msgstr "Uvećaj za 10%" + +#~ msgid "Zoom Out 10%" +#~ msgstr "Umanji za 10%" + +#~ msgid "&Flip" +#~ msgstr "&Obrni" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikalno" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontalno" + +#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +#~ msgstr "Ro&tiraj protivno smjeru kazaljke na zidu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "Ro&tiraj protivno smjeru kazaljke na zidu" + +#~ msgid "Fit Image to Window" +#~ msgstr "Raširi sliku na čitav prozor" + +#~ msgid "Show Scrollbars" +#~ msgstr "Pokaži klizače" + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Snimi sliku kao..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load changed image? - %1" +#~ msgstr "<b>KView</b> Da učitam izmijenjenu sliku?" + +#~ msgid "" +#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n" +#~ "changes that have already been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Slika %1 koju ste izmijenili je promijenjena na disku.\n" +#~ "Želite li ponovo učitati datoteku i time poništiti vaše izmjene?\n" +#~ "Ako izaberete Ne i zatim snimite sliku, biće poništene izmjene\n" +#~ "koje su nastale na disku." + +#~ msgid "No Blending" +#~ msgstr "Bez blendinga" + +#~ msgid "Alpha Blend" +#~ msgstr "Alpha Blend" + +#~ msgid "Wipe From Left" +#~ msgstr "Briši od lijevo" + +#~ msgid "Wipe From Right" +#~ msgstr "Briši od desno" + +#~ msgid "Wipe From Top" +#~ msgstr "Briši od vrha" + +#~ msgid "Wipe From Bottom" +#~ msgstr "Briši od dna" + +#~ msgid "Minimum height:" +#~ msgstr "Minimalna visina:" + +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "Visina prikazane slike neće biti manja od iznosa koji unesete ovdje.\n" +#~ "Vrijednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena vertikalno za faktor 10." + +#~ msgid "Maximum height:" +#~ msgstr "Maksimalna visina:" + +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Visina prikazane slike neće biti veća od iznosa koji unesete ovdje.\n" +#~ "Vrijednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude zbijena vertikalno za faktor 0.1." + +#~ msgid "Minimum width:" +#~ msgstr "Minimalna širina:" + +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "Širina prikazane slike neće biti manja od iznosa koji unesete ovdje.\n" +#~ "Vrijednost 10 će učiniti da slika 1x1 bude razvučena horizontalno za faktor 10." + +#~ msgid "Maximum width:" +#~ msgstr "Maksimalna širina:" + +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Širina prikazane slike neće biti veća od iznosa koji unesete ovdje.\n" +#~ "Vrijednost 100 će učiniti da slika 1000x1000 bude zbijena horizontalno za faktor 0.1." + +#~ msgid "Choose which blend effects should be used:" +#~ msgstr "Izaberite koje blend efekte želite koristiti:" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efekat" + +#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +#~ msgstr "Svaki izabrani efekat može biti korišten za postizanje efekta prelaza između slika. Ako izaberete više efekata, svaki put će nasumice biti odabran jedan od njih." + +#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +#~ msgstr "Koristi glatko skaliranje (visoka kvaliteta ali sporo)" + +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "Čuvaj omjer (aspect ratio)" + +#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." +#~ msgstr "Ako je ova opcija izabrana, KView će uvijek pokušati čuvati omjere slike. To znači da ako širinu izmijenite za faktor x, visina će automatski biti promijenjena za isti faktor." + +#~ msgid "Center image" +#~ msgstr "Centriraj sliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Postavke slike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to page size" +#~ msgstr "Raširi sliku na širinu stranice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center on page" +#~ msgstr "Centriraj sliku na stranici" + +#~ msgid "Show FullScreen" +#~ msgstr "Prikaži na punom ekranu" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Postavke" + +#~ msgid "Configure %1..." +#~ msgstr "Podesi %1..." + +#~ msgid "Save Image As ..." +#~ msgstr "Snimi sliku kao ..." + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%1\" was changed outside of KView but the image was modified.\n" +#~ "Do you want to reload the file?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka \"%1\" je promjenjena izvan KView-a čime je izmjenjena slika.\n" +#~ "Da li želite da ponovo učitam ovu datoteku?" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Općenito" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Poništi" + +#~ msgid "Save Image As" +#~ msgstr "Snimi sliku kao" + +#~ msgid "no image loaded" +#~ msgstr "nijedna slika nije učitana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "&Filter" + +#~ msgid "&Image" +#~ msgstr "&Slika" + +#~ msgid "KView: Image List" +#~ msgstr "KView: Lista slika" + +#~ msgid "Shu&ffle" +#~ msgstr "Pro&mješaj" + +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "S&ortiraj" + +#~ msgid "Start &Slideshow" +#~ msgstr "Pokreni &slideshow" + +#~ msgid "Sa&ve List" +#~ msgstr "&Snimi listu" + +#~ msgid "&Load List" +#~ msgstr "&Učitaj listu" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Veličina:" + +#~ msgid "Last Modified:" +#~ msgstr "Zadnja izmjena:" + +#~ msgid "Writeable:" +#~ msgstr "Zapisiva:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimenzije:" + +#~ msgid "Color Depth:" +#~ msgstr "Dubina boja:" + +#~ msgid "kview" +#~ msgstr "kview" + +#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" +#~ msgstr "Unesite faktor povećanja (100 = 1x):" + +#~ msgid "100" +#~ msgstr "100" + +#~ msgid "Resize &Image" +#~ msgstr "Promijeni veličinu &slike" + +#~ msgid "Slideshow" +#~ msgstr "Slideshow" + +#~ msgid "&Loop" +#~ msgstr "&Kruži" + +#~ msgid "Slide Interval (sec)" +#~ msgstr "Razmak između slajdova (sek)" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Boja pozadine" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Podrazumjevana" + +#~ msgid "Enter brightness factor (%):" +#~ msgstr "Unesite faktor osvjetljenja (%):" + +#~ msgid "Brightness factor must be positive" +#~ msgstr "Faktor osvjetljenja mora biti pozitivan" + +#~ msgid "Changing brightness..." +#~ msgstr "Mijenjam osvjetljenje..." + +#~ msgid "&Intensity:&Brightness" +#~ msgstr "&Intenzitet:&Osvjetljenje" + +#~ msgid "Converting to Greyscale..." +#~ msgstr "Pretvaram u sive tonove..." + +#~ msgid "&Greyscale" +#~ msgstr "&Sivi tonovi" + +#~ msgid "Smoothing..." +#~ msgstr "Zaglađivanje..." + +#~ msgid "&Smooth" +#~ msgstr "&Glatko" + +#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):" +#~ msgstr "Unesite gamma vrijednost ( >0 ):" + +#~ msgid "Bad Gamma value" +#~ msgstr "Loša gamma vrijednost" + +#~ msgid "Gamma-correcting..." +#~ msgstr "Gamma korekcija..." + +#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..." +#~ msgstr "&Intenzitet:gamma &korekcija..." + +#~ msgid "External.." +#~ msgstr "Vanjsko.." + +#~ msgid "" +#~ "Could not load\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu učitati\n" +#~ "%1" + +#~ msgid "Stop &Slideshow" +#~ msgstr "Zaustavi &slideshow" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "Bajtova" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "da" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ne" + +#~ msgid "Bit" +#~ msgstr "Bit" + +#~ msgid "File(s) or URL(s) to open" +#~ msgstr "Datoteke ili URLovi koje želite otvoriti" + +#~ msgid "No Image Loaded" +#~ msgstr "Nijedna slika nije učitana" + +#~ msgid " Ready " +#~ msgstr " Spreman " + +#~ msgid "Malformed URL." +#~ msgstr "Neispravan URL" + +#~ msgid "the file wasn't saved" +#~ msgstr "datoteka nije snimljena" + +#~ msgid "%1: written" +#~ msgstr "%1: zapisano" + +#~ msgid "Illegal zoom factor" +#~ msgstr "Neispravan faktor povećanja" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Učitavam..." + +#~ msgid "Could not load %1" +#~ msgstr "Ne mogu učitati %1" + +#~ msgid "Fullscreen Mode" +#~ msgstr "Cijeli ekran" + +#~ msgid "Printing..." +#~ msgstr "Štampam..." + +#~ msgid "Close &Window" +#~ msgstr "Zatvori &prozor" + +#~ msgid "&Reset" +#~ msgstr "&Poništi" + +#~ msgid "Z&oom" +#~ msgstr "&Uvećaj/Umanji" + +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Pola veličine" + +#~ msgid "&Normal Size" +#~ msgstr "&Normalna veličina" + +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "&Dvostruka veličina" + +#~ msgid "&Fill Screen" +#~ msgstr "&Ispuni ekran" + +#~ msgid "Fill &whole Screen" +#~ msgstr "Ispuni &cijeli ekran" + +#~ msgid "&Double size" +#~ msgstr "&Dvostruka veličina" + +#~ msgid "&Half size" +#~ msgstr "&Pola veličine" + +#~ msgid "Fullscreen &Mode" +#~ msgstr "&Cijeli ekran" + +#~ msgid "&Slideshow On/Off" +#~ msgstr "Uklj./Isklj. &Slideshow" + +#~ msgid "Previous Image" +#~ msgstr "Prethodna slika" + +#~ msgid "Last Image" +#~ msgstr "Zadnja slika" + +#~ msgid "&Image List..." +#~ msgstr "&Lista slika..." + +#~ msgid "&Rotate" +#~ msgstr "&Rotiraj" + +#~ msgid "&90 Degrees" +#~ msgstr "&90 stepeni" + +#~ msgid "1&80 Degrees" +#~ msgstr "1&80 stepeni" + +#~ msgid "2&70 Degrees" +#~ msgstr "2&70 stepeni" + +#~ msgid "To &Desktop" +#~ msgstr "Na &desktop" + +#~ msgid "Desktop &Tile" +#~ msgstr "&Popločaj desktop" + +#~ msgid "Desktop &Max" +#~ msgstr "Desktop &Max" + +#~ msgid "Desktop Max&pect" +#~ msgstr "Desktop Max&pect" + +#~ msgid "&Info" +#~ msgstr "&Info" + +#~ msgid "&Scan Image..." +#~ msgstr "&Skeniraj sliku..." + +#~ msgid "No Scan-Service available" +#~ msgstr "Nije dostupna usluga skeniranja" + +#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." +#~ msgstr "Izgleda da nemate SANE podršku ili da vaš skener nije ispravno priključen. Molim provjerite ovo prije nego što skenirate." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..d068b1f02be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# translation of kview_scale.po to Bosanski +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview_scale\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "&Promijeni veličinu slike..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "Promijeni veličinu slike" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Dimenzije u pikselima" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "Originalna širina:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "Nova širina:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Omjer X:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "Veličina za štampu i jedinice prikaza" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Rezolucija X:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "&Dodatna traka" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "piksela/in" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "piksela/mm" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..9b95147c44a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# translation of kviewbrowserplugin.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-20 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatna traka" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..66070efd9d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# translation of kviewcanvas.po to Bosanski +# Bosnian translation of kviewcanvas.po +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vljubovic@smartnet.ba" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..30858a2e904 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of kvieweffectsplugin.po to Bosnian +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-24 19:24+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "&Gamma korekcija..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +msgid "&Blend Color..." +msgstr "&Pretapanje boja..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "Promijeni &intenzitet (osvijetljenost)..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +msgid "Change Intensity" +msgstr "Promijeni intenzitet" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "&Intenzitet:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +msgid "Blend Color" +msgstr "Pretapanje boja" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "&Providnost:" + +#: kvieweffects.cpp:131 +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "B&oja za pretapanje:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gamma korekcija" + +#: kvieweffects.cpp:184 +msgid "Gamma value:" +msgstr "Gamma vrijednost:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Efe&kti" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..bec4280d801 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kviewpresenterplugin.po to Bosnian +# translation of kviewpresenterplugin.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:30+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "&Lista slika..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "Pokreni &slide show" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "&Prethodna slika na listi" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "&Sljedeća slika na listi" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "Otvori &više datoteka..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "Zaustavi &slide show" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu učitati\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"Pogrešan format\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Kreni" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "Lista slika" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Dalje" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Pro&miješaj" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "Interval slajdova:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" +"Ovo je vremenski interval koji će program čekati prije prikaza sljedeće slike u " +"slide show-u." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&Zatvori sve" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "Sn&imi listu..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "&Učitaj listu..." diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..e0f5eb9d733 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kviewscannerplugin.po to Bosanski +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 19:18+0200\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Skeniraj sliku..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"Izgleda da nemate SANE podršku, ili vaš skener nije ispravno priključen. Molim " +"provjerite navedeno prije nego što opet pokušate." + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "Nije dostupan servis za skeniranje" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Dodatna traka" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..7b4ae9bc807 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# translation of libkscan.po to Bosanski +# translation of libkscan.po to Bosnian +# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba +# translation of libkscan.po to Srpski +# translation of libkscan.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscan\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Dobrodošli u Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Izaberite uređaj za skeniranje" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Ne pitaj više pri pokretanju, uvijek koristi ovaj uređaj" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Vlastite gamma tabele" + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Izmijeni vlastitu gamma tabelu</B><BR>Ova gamma tabela se prosljeđuje " +"skeneru." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Osvijetljenost" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 piksela, %3 bita" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Uklopi prozor najbolje" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Prvobitna veličina" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Uklopi širinu" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Uklopi visinu" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Uvećaj/umanji na %1 %%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Nepoznat razmjer!" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Izaberite uvećanje/umanjenje slike" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Poseban faktor razmjera:" + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "podrazumijevane postavke pri pokretanju" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Skener nije izabran" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Vrati vrijednost na njenu standardnu vrijednost %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "ADF skeniranje" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Masovno skeniranje</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parametar skeniranja" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Skeniram <B>%s</B> na <B>%d</B> DPI" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Skladištim nove slike u direktorij <B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Napredak skeniranja" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Skeniram stranu %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Otkaži skeniranje" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Počni skeniranje" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skaliraj na š&irinu" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skaliraj na &visinu" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Pregled</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Veličina za skeniranje" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastito" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Položeno " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Položeno" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Uspravno" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Automatski izbor" + +#: previewer.cpp:206 +msgid "Active on" +msgstr "Aktivno za" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Uključite ako želite automatsku\n" +"detekciju dokumenta pri pregledu." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Izaberite da li skeniranje praznog\n" +"stakla skenera proizvodi crnu ili\n" +"bijelu sliku." + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "pozadina skenera" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "&Prag:" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Prag za automatsku detekciju.\n" +"Svi pikseli veći (na crnoj pozadini) ili\n" +"manji (na bijeloj pozadini) od ovoga smatraju\n" +"se dijelom slike." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Veličina prašine:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "širina - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "visina - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Ovo polje veličine pokazuje koliko velika će biti nekompresovana slika.\n" +"Pokušaće vas upozoriti ako pokušate napraviti ogromnu sliku\n" +"mijenjanjem njene pozadinske boje." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "širina %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "visina %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Automatska detekcija slika pri pregledu zavisi od pozadinske boje slike koja se " +"pregleda (zamislite pregled praznog skenera).\n" +"Izaberite da li će pozadina slike koja se pregleda biti crna ili bijela." + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Automatska detekcija slike" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Skeniranje" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Opcije pokretanja" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Napomena: izmjena ovih opcija uticaće na dodatak za skeniranje pri sljedećem " +"pokretanju." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Pitaj za uređaj kojim se skenira pri pokretanju dodatka" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Možete isključiti ovo ako ne želite da pri pokretanju budete upitani koji " +"skener želite koristiti." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Pretraži mrežu za uređaje za skeniranje" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da potražite mrežne stanice podešene za skeniranje." + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Postavke skenera</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "Završno s&keniranje" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Pregledno skeniranje" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Skeniranje je u toku" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Vlastita gamma tabela" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Izmijeni..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Koristi sive nijanse za pregled čak i u režimu u boji (brže)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Problem: nije pronađen nijedan skener</B><P>Vaš sistem ne sadrži SANE (<I>" +"Scanner Access Now Easy</I>) instalaciju, što je neophodno za KDE podršku za " +"skeniranje.<P>Instalirajte i ispravno podesite SANE na vašem sistemu.<P>" +"Posjetite SANE stranicu na adresi http://www.sane-project.org da biste saznali " +"više o instalaciji i podešavanju SANE-a." + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Sve datoteke (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM slike (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Izaberite ulaznu datoteku" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "SANE debug (samo za pnm)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virt. skeniranje (svi Qt režimi)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "pretvori sliku u sive tonove pri učitavanju" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simuliraj troprolazno skeniranje" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Nije izabrano ime datoteke za virtuelno skeniranje.\n" +"Najprije unesite ime datoteke." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Izbor izvora skeniranja" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Izbor izvora</B><P>Imajte u vidu da možete vidjeti više izbora nego što ih " +"zaista postoji" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Izaberite izvor skenerskog dokumenta:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Napredne ADF-opcije" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Skeniraj dok ADF ne prijavi nedostatak papira" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Skeniraj samo jedan list ADF-a po kliku" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |