diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po | 408 |
1 files changed, 180 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po index 468692203b1..84ff78a40e8 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:21+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -17,455 +17,405 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" -"<h1>Konqueror stylesheets</h1> Ovaj modul vam omogućuje da primijenite boje i " -"fontove po vašoj želji u Konqueror koristeći stylesheets (CSS). Imate izbor da " -"odredite vrijednosti ili da primijenite vlastiti stylesheet tako što ćete " -"navesti njegovu lokaciju." -"<br> Obratite pažnju da će ova podešavanja biti korištena umjesto onih koje je " -"napravio autor web stranice. Ovo može biti korisno za osobe sa slabijim vidom, " -"ili za web stranice koje su nečitke zbog lošeg dizajna." +"<h1>Konqueror stylesheets</h1> Ovaj modul vam omogućuje da primijenite boje " +"i fontove po vašoj želji u Konqueror koristeći stylesheets (CSS). Imate " +"izbor da odredite vrijednosti ili da primijenite vlastiti stylesheet tako " +"što ćete navesti njegovu lokaciju.<br> Obratite pažnju da će ova podešavanja " +"biti korištena umjesto onih koje je napravio autor web stranice. Ovo može " +"biti korisno za osobe sa slabijim vidom, ili za web stranice koje su nečitke " +"zbog lošeg dizajna." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Pogledajte http://www.w3.org/Style/CSS ako vam treba više informacija o " -"CSS.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Pogledajte http://www.w3.org/Style/CSS ako vam treba " +"više informacija o CSS.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Stylesheets" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Koristite ovu groupbox da biste odredili kako će Konqueror prikazivati style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Koristite ovu groupbox da biste odredili kako će " +"Konqueror prikazivati style sheets.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Upotrij&ebi podrazumijevani stylesheet" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Upotrijebi podrazumijevani stylesheet</b>" -"<p>Izaberite ovu opciju da biste koristili podrazumijevani stylesheet.</p>" +"<b>Upotrijebi podrazumijevani stylesheet</b><p>Izaberite ovu opciju da biste " +"koristili podrazumijevani stylesheet.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "&Upotrijebi korisnikov stylesheet" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Upotrijebi korisnikov stylesheet</b>" -"<p>Ako je ova opcija markirana Konqueror će pokušati da koristi stylesheet koji " -"se nalazi na dole navedenom mjestu. Stylesheet vam omogućuje da u potpunosti " -"definišete kako će se web stranice prikazivati u vašem pregledniku. Navedena " -"datoteka mora sadržavati ispravan stylesheet (pogledajte " -"http://www.w3.org/Style/CSS ako želite saznati više o CSS).</p>" +"<b>Upotrijebi korisnikov stylesheet</b><p>Ako je ova opcija markirana " +"Konqueror će pokušati da koristi stylesheet koji se nalazi na dole navedenom " +"mjestu. Stylesheet vam omogućuje da u potpunosti definišete kako će se web " +"stranice prikazivati u vašem pregledniku. Navedena datoteka mora sadržavati " +"ispravan stylesheet (pogledajte http://www.w3.org/Style/CSS ako želite " +"saznati više o CSS).</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +#: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Upotrij&ebi stylesheet za pristupačnost" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" -"<b>Koristi stylesheet prilagođen za pristupačnost</b>" -"<p>Izborom ove opcije možete promijeniti podrazumijevani font, veličinu i boju " -"slova na jednostavan način sa nekoliko pritisaka na dugme miša. Izaberite " -"karticu Prilagodi... i odlučite se za željene opcije.</p>" +"<b>Koristi stylesheet prilagođen za pristupačnost</b><p>Izborom ove opcije " +"možete promijeniti podrazumijevani font, veličinu i boju slova na " +"jednostavan način sa nekoliko pritisaka na dugme miša. Izaberite karticu " +"Prilagodi... i odlučite se za željene opcije.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Pr&ilagodi..." -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Porodica fontova" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Veličina ba&znog fonta:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "Koristi ist&u veličinu za sve elemente" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Koristi istu veličinu za sve elemente</b>" -"<p>Koristite ovu opciju kako veličina baznog fonta bila korištena za sve " -"fontove. Svi fontovi će imati istu veličinu.</p>" +"<b>Koristi istu veličinu za sve elemente</b><p>Koristite ovu opciju kako " +"veličina baznog fonta bila korištena za sve fontove. Svi fontovi će imati " +"istu veličinu.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Slike" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Slike</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Spriječi slike" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Spriječi slike</b>" -"<p>Ako ovo izaberete Konqueror neće prikazivati slike.</p>" +"<b>Spriječi slike</b><p>Ako ovo izaberete Konqueror neće prikazivati slike.</" +"p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Spriječi slike u pozadini" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Spriječi slike u pozadini</b>" -"<p>Ovom opcijom možete spriječiti da Konqueror koristi slike kao pozadinu.</p>" +"<b>Spriječi slike u pozadini</b><p>Ovom opcijom možete spriječiti da " +"Konqueror koristi slike kao pozadinu.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Porodica fontova" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Porodica fontova</b>" -"<p>Porodica fontova je grupa fontova koji su slični jedni drugim, članovi " -"porodice su npr. bold, italic, ili bilo koji broj iznad.</p>" +"<b>Porodica fontova</b><p>Porodica fontova je grupa fontova koji su slični " +"jedni drugim, članovi porodice su npr. bold, italic, ili bilo koji broj " +"iznad.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Bazna poro&dica:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Ovo je porodica fontova koja je trenutno u upotrebi</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Koristi istu porodicu za sav tekst" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Koristi istu porodicu za sav tekst</b>" -"<p>Koristite ovu opciju da bi bazni font bio uvijek korišten bez obzira na " -"specificirani font na web stranici.</p>" +"<b>Koristi istu porodicu za sav tekst</b><p>Koristite ovu opciju da bi bazni " +"font bio uvijek korišten bez obzira na specificirani font na web stranici.</" +"p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Pregled" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Pregled</b>" -"<p>Pritisnite ovo dugme da biste vidjeli kako vaš izbor izgleda uživo.</p>" +"<b>Pregled</b><p>Pritisnite ovo dugme da biste vidjeli kako vaš izbor " +"izgleda uživo.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "Crna na &bijeloj" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Crna na bijeloj</b><p>Ovo je uobičajena kombinacija.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Bije&la na crnoj" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "<b>Bijela na crnoj</b><p>Ovo je klasična invertirana šema.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "Vlas&tito" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" -msgstr "" -"<b>Vlastito</b>" -"<p>Izaberite ovu opciju da biste definisali svoje vlastite boje za osnovni " +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " "font.</p>" +msgstr "" +"<b>Vlastito</b><p>Izaberite ovu opciju da biste definisali svoje vlastite " +"boje za osnovni font.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "<b>Boja teksta</b><p>Ovo je boja kojom će tekst biti ispisivan.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "Boja te&ksta:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "" -"<b>Pozadina</b>" -"<p>Ovdje vam se otvara mogućnost da izaberete vlastitu boju pozadine.</p>" +"<b>Pozadina</b><p>Ovdje vam se otvara mogućnost da izaberete vlastitu boju " +"pozadine.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Po&zadina:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Pozadina</b>" -"<p>Boja pozadine će biti korištena kao podloga za tekst. Ovo ne važi u slučaju " -"da se slika koristi kao pozadina.</p>" +"<b>Pozadina</b><p>Boja pozadine će biti korištena kao podloga za tekst. Ovo " +"ne važi u slučaju da se slika koristi kao pozadina.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Koristi istu boju za sav tekst" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Koristi istu boju za sav tekst</b>" -"<p>Koristite ovu opciju da biste primijenili izabranu boju za default font kao " -"i za vaše fontove koje ste naveli u stylesheet.</p>" +"<b>Koristi istu boju za sav tekst</b><p>Koristite ovu opciju da biste " +"primijenili izabranu boju za default font kao i za vaše fontove koje ste " +"naveli u stylesheet.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -475,15 +425,17 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Naslov 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Naslov 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Naslov 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Naslov 1</h1><br/>\n" +"<h2>Naslov 2</h2><br/>\n" +"<h3>Naslov 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Korisnički stylesheet-ovi olakšavaju\n" "čitanje osobama sa slabijim\n" "vidom.</p>\n" "\n" "</qt>" + +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" |