diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/ksysguard.po | 2567 |
1 files changed, 1058 insertions, 1509 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ksysguard.po index 05c2bf3b733..618e0bfc585 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:01+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -17,1709 +17,1258 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Odaberite vrstu pokazivača" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU Load" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Ploter signala" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimetar" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fizička memorija" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "P&lešuće trake" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap memorija" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste senzora. Molim odaberite drugi senzor." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "Mem" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML" +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "Odaberite vrstu pokazivača" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis applet-a, koji mora biti dokument tipa " -"'KSysGuardApplet'." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Dovucite senzore sa TDE System Guard-a na ovo mjesto." - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Postavke multimetra" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Korisnik%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistem%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Svi procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistemski procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Korisnički procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Vlastiti procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "S&tablo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ubij" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: pokrenutih procesa" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Prvo morate izabrati proces." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Da li želite ubiti %n izabrani proces?\n" -"Da li želite ubiti %n izabrana procesa?\n" -"Da li želite ubiti %n izabranih procesa?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Ubij proces" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Ubij" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj više" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nedovoljne privilegije za ubijanje procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 je već nestao." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Neispravan signal." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Greška pri pokušaju renice-a procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nedovoljne privilegije za renice procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Neispravan argument." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nije moguće spojiti se na '%1'." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Pokreni &System Guard" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Postavke" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Ukloni pokazivač" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Podesi vrijeme osvježavanja..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Nastavi obnavljanje" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&auziraj obnavljanje" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ovo je prikaz senzora. Da biste podesili prikaz senzora, kliknite i držite " -"desno dugme miša na ili okvir ili kocku sa prikazom i odaberite stavku <i>" -"Osobine</i> sa menija. Izaberite <i>Ukloni</i> ako želite obrisati prikaz sa " -"radnog lista.</p>%1</qt>" +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "&Ploter signala" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Ovdje ispustite senzor" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "&Multimetar" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Povucite senzor sa Preglednika senzora " -"i ispustite ga ovdje. Pojaviće se pokazivač senzora pomoću kojeg možete pratiti " -"vrijednosti senzora kroz vrijeme." +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "P&lešuće trake" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Postavke dnevnika senzora" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "KSysGuard ne podržava prikaz ove vrste senzora. Molim odaberite drugi " +#~ "senzor." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Vođenje dnevnika" +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Vremenski razmak" +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "Datoteka %1 ne sadrži ispravan XML" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Ime senzora" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis applet-a, koji mora biti dokument " +#~ "tipa 'KSysGuardApplet'." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Ime računara" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "Ne mogu snimiti datoteku %1" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Dnevnik" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "Dovucite senzore sa TDE System Guard-a na ovo mjesto." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Dnevnik senzora" +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "Postavke multimetra" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Ukloni senzor" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ime" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Izmjeni senzor..." +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk" +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Počni &vođenje dnevnika" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "aktivan" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "spava" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "spava na disku" +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "Korisnik%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "Sistem%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "zaustavljen" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Nice" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "na stranici" +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "VmSize" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "čeka" +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "Ukloni kolonu" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "Dodaj kolonu" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Naredba" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "Pomoć o koloni" +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Svi procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "Sakrij kolonu" +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "Sistemski procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "Prikaži kolonu" +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "Korisnički procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Izaberi sve procese" +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "Vlastiti procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Odznači sve procese" +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "S&tablo" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Izaberi sve procese - djecu" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Osvježi" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Odznači sve procese - djecu" +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "&Ubij" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1: pokrenutih procesa" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "Prvo morate izabrati proces." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Da li želite ubiti %n izabrani proces?\n" +#~ "Da li želite ubiti %n izabrana procesa?\n" +#~ "Da li želite ubiti %n izabranih procesa?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "Ubij proces" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Ubij" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "Do not ask again" +#~ msgstr "Ne pitaj više" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "Greška pri pokušaju ubijanja procesa %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "Nedovoljne privilegije za ubijanje procesa %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "Proces %1 je već nestao." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "Neispravan signal." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "Greška pri pokušaju renice-a procesa %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "Nedovoljne privilegije za renice procesa %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Neispravan argument." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "Nije moguće spojiti se na '%1'." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "Pokreni &System Guard" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "&Postavke" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "&Ukloni pokazivač" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "&Podesi vrijeme osvježavanja..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "&Nastavi obnavljanje" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "Pošalji signal" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "P&auziraj obnavljanje" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Renice procesa..." +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" +#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Ovo je prikaz senzora. Da biste podesili prikaz senzora, kliknite " +#~ "i držite desno dugme miša na ili okvir ili kocku sa prikazom i odaberite " +#~ "stavku <i>Osobine</i> sa menija. Izaberite <i>Ukloni</i> ako želite " +#~ "obrisati prikaz sa radnog lista.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabrani proces?\n" -"Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabrana procesa?\n" -"Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabranih procesa?" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "Ovdje ispustite senzor" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je slobodan prostor na radnom listu. Povucite senzor sa Preglednika " +#~ "senzora i ispustite ga ovdje. Pojaviće se pokazivač senzora pomoću kojeg " +#~ "možete pratiti vrijednosti senzora kroz vrijeme." -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Renice procesa" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "Postavke dnevnika senzora" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Upravo ćete promjeniti raspored prioriteta procesa\n" -"%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n" -"smanjiti 'nice' nivo procesa. Što je niži 'nice', to je veći \n" -"prioritet procesa.\n" -"\n" -"Molim unesite željeni 'nice' nivo:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Boja teksta:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Izmjeni postavke bar grafa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Opseg" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Unesite naslov pokazivača." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Opseg pokazivača" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimalna vrijednost:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Unesite najmanju vrijednost pokazivača. Ako su obje vrijednosti 0, tada će se " -"automatski određivati opseg." +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Vođenje dnevnika" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimalna vrijednost:" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "Vremenski razmak" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Unesite najveću vrijednost pokazivača. Ako su obje vrijednosti 0, tada će se " -"automatski određivati opseg." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarm za minimalnu vrijednost" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Uključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Uključi alarm za najmanju vrijedost." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Donja granica:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm za maksimalnu vrijednost" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Uključi alarm za najveću vrijedost." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Gornja granica:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Pogled" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Obična boja trake:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Boja za prekoračenje:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Veličina slova:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Ovdje se određuje veličina fonta kojim će se ispisivati oznake ispod traka. " -"Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je bolje ne " -"pretjerati s veličinom slova." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzori" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Računar" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Senzor" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Jedinica" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Izmjeni..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Pritnisnite ovo dugme da podesite naslov." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Pritnisnite ovo dugme za brisanje senzora." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Naslov bar grafa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Unesite novu oznaku:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Postavke plotera signala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Stil crtanja krivulje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Osnovni poligoni" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Original - jedna linija za jednu tačku" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Stepenice" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Uspravna skala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatsko određivanje opsega" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite automatsko prilagođavanje opsega prema " -"trenutnim vrijednostima, u suprotnom trebate unijeti opseg koji želite u " -"poljima ispod." +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Ime senzora" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Vodoravna skala" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Ime računara" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "piksela po jedinici vremena" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "Dnevnik" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "Dnevnik senzora" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Linije" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "&Ukloni senzor" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Uspravne linije" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "&Izmjeni senzor..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Uključite ovo da aktivirate vertikalne linije ako je prikaz dovoljno velik." +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "Prekini &zapisivanje u dnevnk" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Razmak:" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "Počni &vođenje dnevnika" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "aktivan" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Skrolovanje uspravnih linija" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "spava" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vodoravne linije" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "spava na disku" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno velik." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "zombi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Broj:" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "zaustavljen" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Unesite broj vodoravnih linija." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "na stranici" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "čeka" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Ukloni kolonu" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene vrijednostima " -"koje pokazuju." +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "Dodaj kolonu" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr " Gornja traka" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "Pomoć o koloni" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerovatno korisno smo kod " -"prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno velik." +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "Sakrij kolonu" + +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "Prikaži kolonu" + +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "Izaberi sve procese" + +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "Odznači sve procese" + +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "Izaberi sve procese - djecu" + +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "Odznači sve procese - djecu" + +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" + +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" + +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" + +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" + +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" + +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" + +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" + +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" + +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" + +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" + +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" + +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" + +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" + +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" + +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" + +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" + +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" + +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" + +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" + +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "Pošalji signal" + +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "Renice procesa..." + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabrani proces?\n" +#~ "Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabrana procesa?\n" +#~ "Da li stvarno želite poslati signal %1 za %n izabranih procesa?" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Pošalji" + +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "Renice procesa" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "Upravo ćete promjeniti raspored prioriteta procesa\n" +#~ "%1. Imajte na umu da samo administrator (root) može\n" +#~ "smanjiti 'nice' nivo procesa. Što je niži 'nice', to je veći \n" +#~ "prioritet procesa.\n" +#~ "\n" +#~ "Molim unesite željeni 'nice' nivo:" + +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Boja teksta:" + +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Boja pozadine:" + +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "Izmjeni postavke bar grafa" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Opseg" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Naslov" + +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "Unesite naslov pokazivača." + +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "Opseg pokazivača" + +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "Minimalna vrijednost:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite najmanju vrijednost pokazivača. Ako su obje vrijednosti 0, tada " +#~ "će se automatski određivati opseg." + +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "Maksimalna vrijednost:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite najveću vrijednost pokazivača. Ako su obje vrijednosti 0, tada će " +#~ "se automatski određivati opseg." + +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarmi" + +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "Alarm za minimalnu vrijednost" + +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "Uključi alarm" + +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "Uključi alarm za najmanju vrijedost." + +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "Donja granica:" + +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "Alarm za maksimalnu vrijednost" + +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "Uključi alarm za najveću vrijedost." + +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "Gornja granica:" + +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Pogled" + +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "Obična boja trake:" + +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "Boja za prekoračenje:" + +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "Veličina slova:" + +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje se određuje veličina fonta kojim će se ispisivati oznake ispod " +#~ "traka. Veličina trake će biti smanjena ukoliko je tekst prevelik, pa je " +#~ "bolje ne pretjerati s veličinom slova." + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Senzori" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Računar" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Senzor" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Oznaka" + +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Jedinica" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Izmjeni..." + +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "Pritnisnite ovo dugme da podesite naslov." + +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "Pritnisnite ovo dugme za brisanje senzora." + +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "Naslov bar grafa" + +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "Unesite novu oznaku:" + +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "Postavke plotera signala" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stil" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Naslov:" + +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "Stil crtanja krivulje" + +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "Osnovni poligoni" + +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "Original - jedna linija za jednu tačku" + +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "Stepenice" + +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "Uspravna skala" + +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "Automatsko određivanje opsega" + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Uključite ovu opciju ako želite automatsko prilagođavanje opsega prema " +#~ "trenutnim vrijednostima, u suprotnom trebate unijeti opseg koji želite u " +#~ "poljima ispod." + +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "Vodoravna skala" + +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "piksela po jedinici vremena" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Mreža" + +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Linije" + +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "Uspravne linije" + +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Uključite ovo da aktivirate vertikalne linije ako je prikaz dovoljno " +#~ "velik." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Razmak:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Uspravne linije:" +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "Unesite razmak između dvije uspravne linije." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Vodoravne linije:" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "Skrolovanje uspravnih linija" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "Vodoravne linije" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Podesi boju..." +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete omogućiti prikaz vodoravnim trakama ako je prikaz dovoljno " +#~ "velik." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Pritisnite ovo dugme za podešavanje boje senzora u dijagramu." +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Broj:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomakni gore" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "Unesite broj vodoravnih linija." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomakni dole" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Postavke prikaza liste" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Oznake" + +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete omogućiti hoće li vodoravne linije biti ukrašene " +#~ "vrijednostima koje pokazuju." + +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr " Gornja traka" + +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "Ovdje možete uključiti traku s nazivom, što je vjerovatno korisno smo kod " +#~ "prikazivanja appleta, jer je traka vidljiva samo ako je prikaz dovoljno " +#~ "velik." + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Boje" + +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "Uspravne linije:" + +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "Vodoravne linije:" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Pozadina:" + +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "Podesi boju..." + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "Pritisnite ovo dugme za podešavanje boje senzora u dijagramu." + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Pomakni gore" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Pomakni dole" + +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "Postavke prikaza liste" -#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Postavke KSysguard appleta" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Broj pokazivača:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Omjer veličine:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Vrijeme osvježavanja:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti dokument " -"tipa 'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Clipboard ne sadrži ispravan opis pokazivača." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&BarGraph" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Dnevnik s&enzora" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Postavke datoteke s dnevnikom" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Izaberi font..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Promjeni" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Boja teksta:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Boja kod alarma:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "P&rikaži jedinice" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "U&ključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Uključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Obična boja cifara:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Boja cifara kod alarma:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Boja mreže:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU Load" +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "Postavke KSysguard appleta" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (1 min)" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "Broj pokazivača:" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizička memorija" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "Omjer veličine:" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap memorija" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Vrijeme osvježavanja:" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Mem" +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " sek" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka %1 ne sadrži ispravan opis radnog lista, jer on mora biti " +#~ "dokument tipa 'KSysGuardWorkSheet'." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vljubovic@smartnet.ba" +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "Datoteka %1 ima neispravnu veličinu radnog lista." -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Idle Load" +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "Clipboard ne sadrži ispravan opis pokazivača." -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "System Load" +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "&BarGraph" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice Load" +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "Dnevnik s&enzora" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "User Load" +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "Postavke datoteke s dnevnikom" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "Izaberi font..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Cached memorija" +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filter" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buffered memorija" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Dodaj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Upotrijebljena memorija" +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "&Promjeni" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memorija za aplikacije" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Boja teksta:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodna memorija" +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "Boja kod alarma:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Brojač procesa" +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "P&rikaži jedinice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Kontroler procesa" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "Ovdje možete omogućiti ispis jedinice na naslovu prikaza." -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Propusnost diska" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "U&ključi alarm" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Opterećenje" +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "&Uključi alarm" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Ukupno pristupa" +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "Obična boja cifara:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Pristupa za čitanje" +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "Boja cifara kod alarma:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Pristupa za pisanje" +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Boja mreže:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Čitanje podataka" +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Vedran Ljubović" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Pisanje podataka" +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "vljubovic@smartnet.ba" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Ulaznih stranica" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "Idle Load" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Izlaznih stranica" +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "System Load" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Context Switches" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Nice Load" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "User Load" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsi" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Prijemnik" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "Cached memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Predajnik" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "Buffered memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Podaci" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Upotrijebljena memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Kompresovani paketi" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "Memorija za aplikacije" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Ispušteni paketi" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Slobodna memorija" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Greške" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "Brojač procesa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Overruns" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "Kontroler procesa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Frame Errors" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "Propusnost diska" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "Opterećenje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Carrier" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Sudari" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Sockets" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Ukupan broj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "Ukupno pristupa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Napredno upravljanje energijom" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "Pristupa za čitanje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termalna zona" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "Pristupa za pisanje" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "Čitanje podataka" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventilator" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "Pisanje podataka" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Status" +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "Ulaznih stranica" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "Izlaznih stranica" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Punjenje baterije" +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "Context Switches" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Upotreba baterije" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Mreža" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Preostalo vrijeme" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfejsi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Prekidi" +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "Prijemnik" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Predajnik" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Podaci" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Frekvencija sata" +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "Kompresovani paketi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardverski senzori" +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "Ispušteni paketi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Iskorištenost particija" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Greške" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Iskorišteni prostor" +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO Overruns" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Slobodan prostor" +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "Frame Errors" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Nivo popunjenosti" +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "Multicast" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilator%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "Paketi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "Carrier" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Sudari" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBajta" +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "Sockets" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "Ukupan broj" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Cjelobrojna vrijednost" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Vrijednost sa tekućim zarezom" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Konekcija na %1 je izgubljena." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Postavke globalnog stila" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Stil pokazivača" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Prva boja teksta:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Druga boja teksta:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Boja senzora" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Izmjeni boju..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Boja %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 odbija konekciju" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Računar %1 nije pronađen" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Greška u čitanju sa računara %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Mrežna greška računar %1" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Postavke timera" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Koristi interval osvježavanja radnog lista" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Svi pokazivači na listu se obnavljaju u navedenom vremenu." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Spoji računar" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Računar:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Unesite ime računara na koji se želite spojiti." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta konekcije" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite koristiti secure shell za prijavu na udaljeni " -"računar." +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabela" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "Napredno upravljanje energijom" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite koristiti remote shell za prijavu na udaljeni " -"računar." +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Daemon" +#~ msgid "Thermal Zone" +#~ msgstr "Termalna zona" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Izaberite ovo ako želite da se spojite na ksysguard demon koji je pokrenut na " -"računaru na koji se želite spojiti, i koji sluša za zahtjeve klijenata." +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "Temperatura" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Vlastita naredba" +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Ventilator" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste koristili naredbu unesenu ispod za pokretanje ksysguardd " -"na udaljenom računaru." +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Baterija" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Unesite broj porta na kojem ksysguard demon očekuje konekcije." +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "Punjenje baterije" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "npr. 3112" +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "Upotreba baterije" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "Preostalo vrijeme" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Unesite naredbu za pokretanje ksysguardd na računaru koji želite pratiti." +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "Prekidi" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "npr.. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "Prosječno opterećenje (5 min)" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Poruka od %1:\n" -"%2" +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "Prosječno opterećenje (15 min)" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Preglednik senzora" +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "Frekvencija sata" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Vrsta senzora" +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "Hardverski senzori" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Dovucite senzore u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu." +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "Iskorištenost particija" -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Pretraživač senzora daje listu računara na koje ste konektovani i senzora koje " -"oni pružaju. Kliknite i odvucite senzore u za to predviđene oblasti radnog " -"lista ili appleta na panelu. Tada će se pojaviti pokazivač koji prikazuje " -"vrijednosti očitane sa senzora. Neki pokazivači mogu pokazivati vrijednosti " -"više senzora, jednostavno povucite druge senzore na prikaz i oni će biti dodani " -"istom." +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "Iskorišteni prostor" -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Povucite senzore na prazna polja na radnom listu." +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "Slobodan prostor" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Postavke radnog lista" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Redovi:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolone:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Unesite broj redova lista." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Unesite broj kolona lista." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Ovdje unosite naslov lista." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "TDE system guard" -msgstr "TDE system guard" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "TDE System Guard" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Procesa" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Memorija: 88888888888 kB zauzeto, 88888888888 kB slobodno" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Swap: 888888888 kB zauzeto, 888888888 kB slobodno" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Novi radni list..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Uvezi radni list..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Uvezi skorašnje listove" - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "&Ukloni radni list" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Izvezi radni list..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "&Spoji računar..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "O&dspoji računar" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "&Postavke radnog lista" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Učitaj standardne listove" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Podešavanje &stila..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Zaista želite vratiti podrazumjevane radne listove?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Resetuj sve radne listove" +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "Nivo popunjenosti" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Poništi" +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabela procesa" +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "Disk%1" -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"%b proces\n" -"%n procesa\n" -"%n procesa" +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "Ventilator%1" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "Temperatura%1" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Nema slobodnog swap prostora" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Ukupno" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Swap: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Prikaži samo procese na lokalnom računaru" +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/s" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje" +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "kBajta" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard programeri" +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "min" -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris podrška\n" -"Dijelovi izvedeni (uz dozvolu) iz sunos5\n" -"modula \"top\" alata čiji je autor William LeFebvre." +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "MHz" -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Ovo je vaš radni prostor. On sadrži vaše radne listove. Možete napraviti novi " -"radni list (u meniju Datoteka -> Novi) prije nego što ovdje dovučete senzore." +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "Cjelobrojna vrijednost" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "List %1" +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "Vrijednost sa tekućim zarezom" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"List '%1' sadrži podatke koji nisu snimljeni.\n" -"Da li želite snimiti list?" +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "Konekcija na %1 je izgubljena." + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "Postavke globalnog stila" + +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "Stil pokazivača" + +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "Prva boja teksta:" + +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "Druga boja teksta:" + +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "Boja senzora" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "Izmjeni boju..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "Boja %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "%1 odbija konekciju" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "Računar %1 nije pronađen" + +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "Greška u čitanju sa računara %1" + +#~ msgid "Network failure host %1" +#~ msgstr "Mrežna greška računar %1" + +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "Postavke timera" + +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "Koristi interval osvježavanja radnog lista" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "Svi pokazivači na listu se obnavljaju u navedenom vremenu." + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "Spoji računar" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Računar:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "Unesite ime računara na koji se želite spojiti." + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "Vrsta konekcije" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovu opciju ako želite koristiti secure shell za prijavu na " +#~ "udaljeni računar." + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovu opciju ako želite koristiti remote shell za prijavu na " +#~ "udaljeni računar." + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "Daemon" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovo ako želite da se spojite na ksysguard demon koji je " +#~ "pokrenut na računaru na koji se želite spojiti, i koji sluša za zahtjeve " +#~ "klijenata." + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "Vlastita naredba" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite ovo da biste koristili naredbu unesenu ispod za pokretanje " +#~ "ksysguardd na udaljenom računaru." + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "Unesite broj porta na kojem ksysguard demon očekuje konekcije." + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "npr. 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Naredba:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite naredbu za pokretanje ksysguardd na računaru koji želite pratiti." + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "npr.. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Poruka od %1:\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "Preglednik senzora" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "Vrsta senzora" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "Dovucite senzore u prazna polja radnog lista ili appleta na panelu." + +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Pretraživač senzora daje listu računara na koje ste konektovani i senzora " +#~ "koje oni pružaju. Kliknite i odvucite senzore u za to predviđene oblasti " +#~ "radnog lista ili appleta na panelu. Tada će se pojaviti pokazivač koji " +#~ "prikazuje vrijednosti očitane sa senzora. Neki pokazivači mogu pokazivati " +#~ "vrijednosti više senzora, jednostavno povucite druge senzore na prikaz i " +#~ "oni će biti dodani istom." + +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "Povucite senzore na prazna polja na radnom listu." + +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "Postavke radnog lista" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Redovi:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolone:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "Unesite broj redova lista." + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "Unesite broj kolona lista." + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "Ovdje unosite naslov lista." + +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "TDE system guard" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "TDE System Guard" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 Procesa" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "Memorija: 88888888888 kB zauzeto, 88888888888 kB slobodno" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "Swap: 888888888 kB zauzeto, 888888888 kB slobodno" + +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "&Novi radni list..." + +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "Uvezi radni list..." + +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "&Uvezi skorašnje listove" + +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "&Ukloni radni list" + +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "&Izvezi radni list..." + +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "&Spoji računar..." + +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "O&dspoji računar" + +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "&Postavke radnog lista" + +#~ msgid "Load Standard Sheets" +#~ msgstr "Učitaj standardne listove" + +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "Podešavanje &stila..." + +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "Zaista želite vratiti podrazumjevane radne listove?" + +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "Resetuj sve radne listove" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Poništi" + +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "Tabela procesa" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "%b proces\n" +#~ "%n procesa\n" +#~ "%n procesa" + +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Memorija: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" + +#~ msgid "No swap space available" +#~ msgstr "Nema slobodnog swap prostora" + +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Swap: %1 %2 zauzeto, %3 %4 slobodno" + +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "Prikaži samo procese na lokalnom računaru" + +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "Ostale datoteke s radnim listovima za učitavanje" + +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) 1996-2002 KSysGuard programeri" + +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Solaris podrška\n" +#~ "Dijelovi izvedeni (uz dozvolu) iz sunos5\n" +#~ "modula \"top\" alata čiji je autor William LeFebvre." + +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je vaš radni prostor. On sadrži vaše radne listove. Možete napraviti " +#~ "novi radni list (u meniju Datoteka -> Novi) prije nego što ovdje dovučete " +#~ "senzore." + +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "List %1" + +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "List '%1' sadrži podatke koji nisu snimljeni.\n" +#~ "Da li želite snimiti list?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Senzor datoteke" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|Senzor datoteke" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Odaberite radni list za učitavanje" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "Odaberite radni list za učitavanje" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete snimiti." +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete snimiti." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Snimi sadašnji radni list kao" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "Snimi sadašnji radni list kao" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete obrisati." +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "Ne postoji niti jedan radni list koji možete obrisati." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd." +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "Ne mogu pronaći datoteku ProcessTable.sgrd." #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |