diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 443 |
1 files changed, 272 insertions, 171 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po index b6b6e60c80a..d51c4547194 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:19+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -18,19 +18,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 izvoz certifikata" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvoz" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Interna greška. Molim vas prijavite na kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Greška prilikom konverzije certifikata na traženi format." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Greška prilikom otvaranja izlazne datoteke." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 od %3 bita)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"<h1>Kriptografija</h1> Ovaj modul vam omogućava da konfigurišete SSL za većinu " -"TDE aplikacija, kao i da podešavate vaše personalne certifikate i poznate " -"izdavače certifikata." +"<h1>Kriptografija</h1> Ovaj modul vam omogućava da konfigurišete SSL za " +"većinu TDE aplikacija, kao i da podešavate vaše personalne certifikate i " +"poznate izdavače certifikata." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -50,8 +118,8 @@ msgstr "Koristi &TLS podršku ako je podržana na serveru" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS je najnovija verzija SSL protokola. Ona se bolje integriše sa ostalim " "protokolima i zamijenila je SSL u protokolima kao POP3 i SMTP." @@ -62,11 +130,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." +"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju " +"i v2 i v3." #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -74,11 +142,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." +"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju " +"i v2 i v3." #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -90,8 +158,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Izaberite šifre koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. " -"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom prilikom " -"povezivanja." +"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom " +"prilikom povezivanja." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -110,8 +178,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Izaberite šifre koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. " -"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom prilikom " -"povezivanja." +"Protokol koji će stvarno biti korišten će biti dogovoren sa serverom " +"prilikom povezivanja." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -120,12 +188,10 @@ msgstr "Čarobnjak za šifre" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "<qt>Koristite ovu dugmad kako biste lakše podesili SSL enkripciju. Možete " -"izabrati jedan od sljedećih režima: " -"<ul>" +"izabrati jedan od sljedećih režima: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -133,8 +199,8 @@ msgstr "Najkompatibilnije" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira postavke koje su se pokazale kao " "najkompatibilnije.</li>" @@ -144,8 +210,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Samo SAD šifre" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" "<li><b>Samo SAD šifre:</b> Odabira samo SAD \"jake\" (>= 128 bita) " @@ -156,11 +223,13 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Samo izvozne šifre" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" -"<li><b>Samo izvozne šifre:</b> Odabira samo \"slabe\" šifre (<=56 bita).</li>" +"<li><b>Samo izvozne šifre:</b> Odabira samo \"slabe\" šifre (<=56 bita).</" +"li>" #: crypto.cpp:344 msgid "Enable All" @@ -211,8 +280,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"Ako ovo izaberete bićete obavješteni da ste na web stranici koja ima šifrovani " -"i ne-šifrovani sadržaj." +"Ako ovo izaberete bićete obavješteni da ste na web stranici koja ima " +"šifrovani i ne-šifrovani sadržaj." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -230,7 +299,7 @@ msgstr "Koristi EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Koristi entropijsku datoteku" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Putanja do EGD-a:" @@ -239,24 +308,25 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " "for initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi daemon za sakupljanje " -"entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." +"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi daemon za " +"sakupljanje entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih " +"brojeva." #: crypto.cpp:427 msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi navedenu datoteku kao " -"entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." +"Ako je izabran, od OpenSSL-a će biti zatraženo da koristi navedenu datoteku " +"kao entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." #: crypto.cpp:430 msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Ovdje unesite putanju do socketa napravljenog od strane EGD-a (ili entropijske " -"datoteke)." +"Ovdje unesite putanju do socketa napravljenog od strane EGD-a (ili " +"entropijske datoteke)." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -264,11 +334,11 @@ msgstr "Kliknite ovdje da potražite EGD socket datoteku." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje za koje certifikate zna vaš TDE. Njih možete odavde " -"jednostavno podešavati." +"Ova lista opcija pokazuje za koje certifikate zna vaš TDE. Njih možete " +"odavde jednostavno podešavati." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -429,11 +499,11 @@ msgstr "No&vi" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Ova lista pokazuje za koje certifikate osoba i sajtova zna vaš TDE. Njih možete " -"odavde jednostavno podešavati." +"Ova lista pokazuje za koje certifikate osoba i sajtova zna vaš TDE. Njih " +"možete odavde jednostavno podešavati." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -441,11 +511,16 @@ msgstr "Organizacija" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" -"Ovo dugme vam omogućuje da izvezete izabrane certifikate u raznim formatima u " -"jednu datoteku." +"Ovo dugme vam omogućuje da izvezete izabrane certifikate u raznim formatima " +"u jednu datoteku." + +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "U&kloni" #: crypto.cpp:628 msgid "" @@ -513,8 +588,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje za koje izdavače certifikata zna vaš TDE. Njih možete " -"odavde jednostavno podešavati." +"Ova lista opcija pokazuje za koje izdavače certifikata zna vaš TDE. Njih " +"možete odavde jednostavno podešavati." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -551,11 +626,11 @@ msgstr "Upozori na opoz&vane certifikate" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite certifikat " -"iako certifikat može da ne zadovolji na testu ispravnosti." +"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite " +"certifikat iako certifikat može da ne zadovolji na testu ispravnosti." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -568,15 +643,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ove opcije se ne mogu podešavati zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -600,64 +667,65 @@ msgstr "SSL potpisivači" msgid "Validation Options" msgstr "Opcije za provjeru" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Ako ne izaberete barem jedan SSL algoritam, ili SSL neće raditi ili će program " -"možda biti primoran da sam izabere prigodne vrijednosti." +"Ako ne izaberete barem jedan SSL algoritam, ili SSL neće raditi ili će " +"program možda biti primoran da sam izabere prigodne vrijednosti." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Ako ne izaberete barem jednu šifru SSLv2 neće raditi." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 šifre" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Ako ne izaberete barem jednu šifru SSLv3 neće raditi." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 šifre" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Ne mogu otvoriti certifikat." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Greška pri dobijanju certifikata." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Ovaj certifikat je uspješno verifikovan." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" -"Ovaj certifikat nije mogao biti verifikovan i treba biti smatran kao nevažeći." +"Ovaj certifikat nije mogao biti verifikovan i treba biti smatran kao " +"nevažeći." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Šifra certifikata" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Certifikat nije mogao biti učitan. Želite li pokušati drugu šifru?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Pokušaj" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Nemoj pokušati" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -665,51 +733,55 @@ msgstr "" "Certifikat sa istim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga " "zamijenite?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Unesite šifru certifikata:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dešifrovanje nije uspjelo. Molim vas pokušajte ponovo:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Izvoz nije uspjeo." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Unesite STARU šifru za certifikat:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Unesite novu šifru za certifikat" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Ovo nije potpisnikov certifikat." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Već ste instalirali certifikat od ovog potpisnika." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Datoteka certifikata nije mogla biti učitana." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Želite li da dozvolite KMailu pristup ovom certifikatu?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Učini dostupnim" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Nemoj učiniti dostupnim" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -717,7 +789,7 @@ msgstr "" "Ne mogu pokrenuti Kleopatru. Možda trebate instalirati ili ažurirati tdepim " "paket." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -727,127 +799,88 @@ msgstr "" "Nije moguće poništiti ovu operaciju.\n" "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Poništi" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "OpenSSL nije mogao biti učitan." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl nije pronađen ili uspješno učitan." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto nije pronađen ili uspješno učitan." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL je uspješno učitan." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Putanja do entropijske datoteke:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Lični SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Serverski SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Lični SSL zahtjev" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "Serverski SSL zahtjev" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Server CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Lični CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 izvoz certifikata" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvoz" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interna greška. Molim vas prijavite na kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Greška prilikom konverzije certifikata na traženi format." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Greška prilikom otvaranja izlazne datoteke." +#: crypto.h:188 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Nemoj poslati" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -865,19 +898,87 @@ msgstr "Minuta:" msgid "Second:" msgstr "Sekunda:" -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Nemoj poslati" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Šifra certifikata" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Samir Marić, Vedran Ljubović" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "samir_maric@yahoo.se, vljubovic@smartnet.ba" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Certifikat:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organizacija" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organizacijska jedinica" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail adresa" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |