diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 1988 |
1 files changed, 1988 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..86ffe913ef9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1988 @@ +# translation of kolourpaint.po to +# translation of kolourpaint.po to +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +# , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 07:27+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Aldin Kapetanovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aldinkapetanovic@gmail.com" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Slika datoteka za otvaranje" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Program za crtanje za KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Glavni istražitelj" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Vrati: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Ponovi: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"%n više pojedinosti\n" +"%n više pojedinosti" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nepoznat MIME tip" + +#: kpdocument.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Nisam mogao otvoriti \"%\" - nepodržan format slike.\n" +"Datoteka bi mogla biti oštećena." + +#: kpdocument.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpdocument.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp." + +#: kpdocument.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nedostatak grafičke memorije." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Nisam mogao snimiti sliku - nedovoljno informacija." + +#: kpdocument.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %\n" +"MIME tip: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<prazno>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interna greška" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p> <b>%1</b> možda neće moći sačuvati sve informacije o boji slike.</p>" +"<p>Sigurno želite snimiti u ovom formatu?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Lossy format datoteke" + +#: kpdocument.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Snimanje slike u boji niske dubine od %1-bit može rezultirati gubitkom " +"informacija o boji. Svaka providnost će takođe biti uklonjena." +"<p>Sigurno želite snimiti u ovoj dubini boje?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Niska dubina boje" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "" +"Nisam mogao da snimim sliku - nemogućnost pravljenja privremene datoteke." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Ne mogu snimiti kao \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokument zvani \"%1\" već postoji.\n" +"Želite li da ga prepišete?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Ne mogu snimiti sliku kao - neuspjeh uploada." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Snimi prikaz" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bajta" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bajta (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bajta (približno %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Pro&mijeni u:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kvali&tet" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prikaz" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monohromatski" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monohromatski (Dithered)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 boja" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 boja (Dithered)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-bit boja" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Boje" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Želite li ga snimiti?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"The %1 may have more colors than the current screen mode. In order to display " +"it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at least " +"%2bpp." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"The %1 contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Umetni u &Novi prozor" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Briši selekciju" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "K&opiraj u datoteku..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Umetni &Iz dateteke..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Tekst: Napravi okvir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Selekcija: Napravi" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Tekst: Umetni" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint ne može umetnuti sadržaj spremnika jer su podaci neočekivano " +"nestali.</p>" +"<p>Ovo se obično desi ako aplikacija koja je zadužena za sadržaj spremnika bude " +"zatvorena.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Ne mogu umetnuti" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Tekst: Izbriši okvir" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Selekcija: Izbriši" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Tekst: Završeno" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Selekcija: Deselektuj" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Kopiraj u datoteku" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Umetni iz datoteke" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Izvezi..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Ponovo učitaj" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Postavi kao p&ozadinu (Centrirano)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Postavi kao p&ozadinu (Popločano)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Otvori sliku" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%1\" - nedostatak grafičke memorije." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Ne mogu umetnuti" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Snimi sliku kao" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene koje ste zadnji put spasili.\n" +"Dali ste sigurni?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokument \"%1\" je izmijenjen.\n" +"Ponovnim učitavanjem će se izgubiti sve promjene.\n" +"Dali ste sigurni?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što pošaljete sliku morate je spasiti.\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što postavite ovu sliku kao pozadinu, morate je spasiti kao lokalnu " +"datoteku.\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Prije nego što postavite ovu sliku kao pozadinu, morate je spasiti\n" +"Želite li je spasiti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Nisam mogao promijeniti pozadinu" + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "P&romijeni veličinu / Skale..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "P&ostavi kao sliku (Isjeci)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "Ok&reni..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "R&otiraj..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "Is&kriviti..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Snizi na mo&nohromatsko (Dithered)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Snizi na N&ijanse sive" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "I&zokreni boje" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Očisti" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Vi&še efekata..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Slika" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Oda&bir" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Sa&krij putanju" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Morate restartovati KolourPaint da bi ove promjene imale efekta. " + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Promijenjene postavke trake sa alatima" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Familija fontova" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Podebljano" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Podvučeno" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Linija preko" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Prethodne opcije alata (Grupa #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Sljedeće opcije alata (Grupa #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Prethodne opcije alata (Grupa #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Sljedeće opcije alata (Grupa #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Tekst kutija" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Promjenom veličin slike u %1x%2 može zauzeti bitan iznos memorije. Ovo može " +"usporiti vaš sistem i uzrokovati probleme kod rada drugih aplikacija.</p>" +"<p> Sigurno želite da promijenite veličinu slike?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Promijeni veličinu slike?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "P&romijeni veličinu slike" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pokaži &mrežu" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sakrij &Mrežu" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Prikaži T&humbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Sakrij T&humbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Postavljanjem uvećavajućeg niva na vrijednost koja nije množitelj od 100 " +"rezultira nepreciznim editovanjem.\n" +"Da li stvarno želite da postavite nivo uvećavanja na %1%?" + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Postavi nivo povećavanja na %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#: kptool.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Vucite manipulator da bi ste promijenili veličinu slike" + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Let go of all the mouse buttons." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Promijeni veličinu slike: Desni klik za odustani." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Tekst trake sa alatima" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Selekcija: pomjeraj" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Selekcija: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Osvjetljenost:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Po&ništi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntrast" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Poništi" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gama:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Poniš&ti" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "Ka&nali" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Poništi &sve vrijednosti" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Smekšanost" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštrenost" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "Količin&a:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Ugraviraj" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "U&ključiti" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Spljoštiti" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Invert Colors" +msgstr "I&zokreni boje" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Izokreni" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Crvena" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Zelena" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Plava" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Sve" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Snizi na monohromatski (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Snizi na monohromatski " + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Snizi na 256 boja (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Snizi na 256 boja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monohromatski" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "&Monohromatski (Dithered)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 bo&ja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 bo&ja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&bit boja" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "Reduce To" +msgstr "Snizi na" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Više efekata slike (Selekcija)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Više efekata slike" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efekt:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Snizi boje" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Smekšanost & Izoštrenost" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Niska dubina screen-a" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Slika posjeduje providnost" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Spraycan" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Sprays graffiti" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Kliknite ili povucite za spray graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Otpusti sve tipke miša." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ne može premjestiti unutrašnju granicu selekcije jer je ne može se " +"locirati." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Ne mogu premjestiti unutrašnju granicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint ne može automatski izrezati sliku jer njena granica nemože biti " +"locirana." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Ne mogu autoizrezivati" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Premjesti unutrašnju g&ranicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Premjesti unutrašnju granicu" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Auto&izrezivanje" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Autoizrezivanje" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Četka" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Crtaj koristeći četke različitih oblika i veličina" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Izbornik boja" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Dopušta vam da izaberete boju sa slike" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Kliknite da odaberete boju" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Brisač boje" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Zamjenjuje piksele prednje strane boje sa bojom pozadine" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Snizi na nijanse sive" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Postavi kao sliku" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Krivina" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Crtaj krivine" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Crtaj elipse i krugove" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Selekcija (elipsasta)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Pravi elipsastu ili kružnu selekciju" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Guma za brisanje" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Lets you rub out mistakes" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Okreni" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Okreni vodoravno i uspravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Okreni uspravno" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Okreni selekcijiu" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Okreni sliku" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Smjer" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "U&spravno (odozgo prema dole)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Vodoravno" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Popunjavanje" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Puni područja slike" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Kliknite za punjenje područja" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Selekcija (proizvoljna forma)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Pravi selekciju proizvoljne forme" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Crta linije" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Olovka" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Draws dots and freehand strokes" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Click to draw dots or drag to draw strokes." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Kliknite ili povucite za brisanje." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Kliknite ili povucite za brisnje boje piksela prednje strane." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Custom Pen or Brush" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnogougaonik" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Crta mnogougaonike" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Povucite za crtanje" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Povucite za crtanje prve linije" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Povucite početne i krajnje tačke" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "%1 druga linija ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "%1 druga linija ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje prve kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje prve kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "%1 za postavljanje zadnje kontrolne tačke ili %2 završavanje." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Spojene linije" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Crta spojene linije" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Prikaz" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Zaobljen pravougaonik" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Selekcija (pravougaonasta)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Pravi pravougaonastu selekciju" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Tekst: Promijeni veličinu kutije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Selection: Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Selection: Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Promijeni veličinu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Razmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Smooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Promijeni veličinu / Razmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Ac&t on:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Cijela slika" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Tekst kutija" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The picture's size will be increased by creating new areas " +"to the right and/or the bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or the bottom." +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels." +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighbouring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Promijeni veličinu" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "R&azmjera" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "S&mooth Scale" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Novo:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "P&ostotak:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Zadrži razmjeru izgleda" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Promijeni veličinu tekst kutije?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "Pr&omijeni veličinu tekst kutije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Mijenjaj razmjeru slike?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Mi&jenjaj razmjeru slike" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Mijenjaj razmjeru selekcije?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Mij&enjaj razmjeru selekcije" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Smooth Scale Image?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Smooth Scal&e Image" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Smooth Scale Selection?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Smooth Scal&e Selection" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Rotiraj selekciju?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image" +msgstr "Rotiraj sli&ku" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "After Rotate:" +msgstr "Poslije %1:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Supr&otno kretanju kazaljki na satu" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "U s&mjeru kazaljki na satu" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Ugao" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 s&tepeni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 stepen&i" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 step&eni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "C&ustom:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "stepeni" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Rotiraj selekciju?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Rotira&j selekciju" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotiraj sliku?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Rotiraj sli&ku" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Crta pravougaonike i kvadrate sa zaobljenim ćoškovima" + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za promjenu veličine tekst kutije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za promjenu razmjere selekcije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Lijevi klik za promjenu pozicije kursora." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za pomjeranje tekst kutije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za pomjeranje selekcije." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Lijevo povlačenje za pravljenje tekst kutije" + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Lijevo povlačenje za pravljenje selekcije" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Mrlja" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Tekst: Pomjeraj kutiju" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Selekcija: pomjeraj" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Selekcija: transparentnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Selekcija: neprozirnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Selekcija: transparentnost" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Selekcija: transparentnost boje" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Selekcija: transparentnost sličnih boja" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Iskrivi" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Selection" +msgstr "Iskrivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Skew Image" +msgstr "Iskri&vi sliku?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "After Skew:" +msgstr "Poslije %1:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Vodoravno:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Uspravno:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Iskrivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "Is&krivi selekciju?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Iskrivi sliku?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "Iskri&vi sliku?" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Piši tekst" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Tekst: nova linija" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Text: Backspace" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Tekst: obriši" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Tekst:piši" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Tekst: Neprozirna pozadina" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Text: transparentna pozadina" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Tekst:zamijeni boje" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Tekst:boja prednje strane" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Tekst:boja pozadine" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Tekst:font" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Tekst:veličina fonta" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Tekst:podebljano" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Tekst:ukošeno" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Tekst:podvučeno" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Tekst:linija preko" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Sličnost boja" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "RGB Color Cube Distance" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Tačan pogodak" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparentnost" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Sličnost boja: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Sličnost boja: tačno" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Slash" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Bez punjenja" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Puni sa bojom pozadine" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Puni sa bojom prednje strane" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprovidno" + +#~ msgid "image \"%1\"" +#~ msgstr "slika \"%1\"" + +#~ msgid "image to be pasted" +#~ msgstr "slika za umetanje" + +#~ msgid "%1% - Thumbnail" +#~ msgstr "%1% - Thumbnail" + +#~ msgid "Soften && Sharpen" +#~ msgstr "Smekšanost && Izoštrenost" + +#~ msgid "left" +#~ msgstr "lijevo" + +#~ msgid "right" +#~ msgstr "desno" + +#~ msgid "Left click" +#~ msgstr "Lijevi klik" + +#~ msgid "left click" +#~ msgstr "lijevi klik" + +#~ msgid "Right click" +#~ msgstr "Desni klik" + +#~ msgid "right click" +#~ msgstr "desni klik" + +#~ msgid "Left drag" +#~ msgstr "Lijevi drag" + +#~ msgid "left drag" +#~ msgstr "lijevi drag" + +#~ msgid "Right drag" +#~ msgstr "Desni drag" + +#~ msgid "right drag" +#~ msgstr "desni drag" + +#~ msgid "%1 to cancel." +#~ msgstr "%1 za poništavanje." + +#~ msgid "%1 Selection" +#~ msgstr "%1 Selekcija" + +#~ msgid "%1 Image" +#~ msgstr "%1 Slika" + +#~ msgid "Text: %1 Box" +#~ msgstr "Tekst: %1 kutija" |